Шива-аштака Чайтаньи

Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.
Перевод с английского на русский śāntiraśani и Мадхудхари Деви
namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam .
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1..
- Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив,
с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури,
sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai .
sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2..
- Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд,
Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель,
sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya .
sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3..
- Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший,
Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны,
nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase .
sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4..
- Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра,
Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках,
sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya .
vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5..
- Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их,
Украшен редкими драгоценными камнями и говорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари",
sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva .
ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6..
- Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна,
Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали,
sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya .
thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7..
- Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый,
Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого,
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya .
sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8..
- Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания
и Кому всегда интересны игры Говинды.
- ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .
jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam ..- Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,
очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию.
- Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,
- ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .
Примечания[править | править код]
![]() | Наши статьи. ® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг». Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте. Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта. Спасибо! |