Шива-аштака Чайтаньи: различия между версиями
м (переименовал Шива аштака, сложенная Шри Чайтанья Махапрабху в Шива-аштака Чайтаньи) |
|||
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Чайтанья и Шивалингам.jpg|300px|thumb|<center>[[Чайтанья]] с последователями в храме Лингараджи в Бхуванешваре (Орисса).</center>]] | |||
<p style="text-align:right;">Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.<br />Перевод с английского на русский śāntiraśani и Мадхудхари Деви</p> | |||
---- | |||
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1.. | namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam .<br />ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1.. | ||
: Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив,<br />с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури, | |||
sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai .<br />sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2.. | |||
: Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд,<br />Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель, | |||
sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya .<br />sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3.. | |||
: Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший,<br />Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны, | |||
nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase .<br />sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4.. | |||
: Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра,<br />Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках, | |||
sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya .<br />vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5.. | |||
: Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их,<br />Украшен редкими драгоценными камнями и говорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари", | |||
sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva .<br />ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6.. | |||
: Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна,<br />Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали, | |||
sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya .<br />thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7.. | |||
: Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый,<br />Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого, | |||
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya .<br />sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8.. | |||
: Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания<br />и Кому всегда интересны игры Говинды. | |||
:: ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .<br />jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam .. | |||
::: Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,<br />очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию. | |||
== Примечания == | |||
{{примечания}} | |||
{{Авторское право}} | |||
[[Категория:Гимны к Шиве]] | |||
[[Категория:Ознакомительное]] | |||
[[Категория:Наши статьи]] | |||
[[Категория:Все гимны]] | |||
Текущая версия на 11:42, 22 августа 2017

Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.
Перевод с английского на русский śāntiraśani и Мадхудхари Деви
namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam .
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1..
- Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив,
с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури,
sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai .
sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2..
- Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд,
Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель,
sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya .
sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3..
- Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший,
Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны,
nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase .
sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4..
- Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра,
Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках,
sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya .
vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5..
- Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их,
Украшен редкими драгоценными камнями и говорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари",
sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva .
ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6..
- Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна,
Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали,
sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya .
thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7..
- Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый,
Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого,
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya .
sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8..
- Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания
и Кому всегда интересны игры Говинды.
- ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .
jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam ..- Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,
очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию.
- Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,
- ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .
Примечания[править | править код]
![]() | Наши статьи. ® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг». Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте. Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта. Спасибо! |