Лалита-сахасранама-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Строка 184: Строка 184:
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā . <br />jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā . <br />jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..
:
:
70. kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā  - Восседающая на колеснице Кири-чакра в сопровождении Данданатхи ("Повелительница булавы" - Варахи)
(Кири-чакра: Кири - свет, чакра - диск, круг (сотворения, существования, распада). То, что Лалита восседает на Кири чакре также означает, что Она повелевает этими процессами и превосходит их)
71. jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā - Едущая в центре (окруженная) движущейся стены(-ой) огня, созданнной Джвала-Малини
(Одна из Нитья Дэви, которые являются богинями каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Нитья Дэви - богиня 14 тхитхи (Чатурдаши). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние. Джвала-малини - "огненная гирлянда". Данная нама также означает, что Лалита (Брахман) окружена огнем, сжигающим невежество)


भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।<br />नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥<br />
भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।<br />नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥<br />
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā . <br />nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā . <br />nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..
:
:
72. bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā - Удовлетворенная мужеством (своих) Шакти (Сил)в рьяном уничтожении армии Бханды
73. nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā - Внимательно Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Дэви.


भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।<br />मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥<br />
भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।<br />मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥<br />
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā . <br />mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā . <br />mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..
:
:
74. bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā - Довольная доблестью Бала (9-летняя дочь Лалиты) в рьяном уничтожении сыновей Банда
75. mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā - Обрадованная сообщением  Мантрини-амбы (Мать-советница) об уничтожении Вишанги (брат Банда, созданный из его плеч)


विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।<br />कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥<br />
विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।<br />कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥<br />
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā . <br />kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā . <br />kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..
:
:
76. viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā - Довольная (проявленным) мужеством Варахи в убиении Вишукры
77. kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā - Создавшая Божественного Ганешу смотря на лицо Камешвары


महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।<br />भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥<br />
महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।<br />भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥<br />
mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighnayantra-praharṣitā . <br />bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..
mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighnayantra-praharṣitā . <br />bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..
:
:
78. mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā - Восторгавшаяся великим Ганешей,  уничтожившего Вигну Янтру
(Дословно: Препятствущий (разрушающий) механизм (машина). Вишукра, советник Бхандасуры, создал на огромной скале магический узор (джайя-вигхна-янтра). Он поклонялся ему ночью с магическими ритуалами, после чего скрытно установил его в лагере Богини Лалиты. В результате этого все Ее войско восемь недугов: вялость, низость, подавленность, дремота, бессилие, забывчивость, невнимательность и безразличие. Воины Лалиты отступили, бросив оружие, а Вишукра начал наступать на армию Богини. Когда Ей сообщили об этом, она улыбнулась в лицо Махакамешваре и из улыбки Лалиты возник Ганеша. Войдя в военный лагерь, он обнаружил скрытую в нем янтру, и вдребезги разбив ее, уничтожил ее магическую силу; войско Лалиты тут же пришло в себя и дало отпор Бхандасуре)
79. bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī - Ответившая (своим оружием) на выпущенное оружие главного асура Бханды.


कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।<br />महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥<br />
कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।<br />महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥<br />
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ . <br />mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ . <br />mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..
:
:
80. karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ - Сотворившая десять воплощений (аватар) Нараяны из ногтей пальцев своих рук
81. mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā - Сжегшая огнем великого оружия Пашупати армию асуров (демонов)


कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।<br />ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥<br />
कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।<br />ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥<br />
Строка 210: Строка 242:


82. kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā - Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку (Столица государства Бхандасура) оружием Камешвары
82. kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā - Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку (Столица государства Бхандасура) оружием Камешвары
83. brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā - Та, Кому  совершают церемонии поклонения Брахма, Упендра (Вишну), Махендра (форма Шивы) и другие боги.
 
83. brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṁstuta-vaibhavā - Та, Кому  совершают церемонии поклонения Брахма, Упендра (Вишну), Махендра (форма Шивы) и другие боги.


हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।<br />श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥<br />
हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।<br />श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥<br />
Строка 217: Строка 250:


84. hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi - Оживившая Каму, который был сожжен  огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)
84. hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi - Оживившая Каму, который был сожжен  огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)
85. śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā - Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута (1 часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра))
85. śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā - Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута (1 часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра))



Версия 18:46, 29 июня 2012

Основная статья: Лалита-сахасранама
Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Ньяса

॥ न्यासः ॥
.. nyāsaḥ ..

अस्य श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रमाला मन्त्रस्य । वशिन्यादिवाग्देवता ऋषयः । अनुष्टुप् छन्दः । श्रीललितापरमेश्वरी देवता । श्रीमद्वाग्भवकूटेति बीजम् । मध्यकूटेति शक्तिः । शक्तिकूटेति कीलकम् । श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसादसिद्धिद्वारा चिन्तितफलावाप्त्यर्थे जपे विनियोगः ।
asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya . vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ . anuṣṭup chandaḥ . śrīlalitāparameśvarī devatā . śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam . madhyakūṭeti śaktiḥ . śaktikūṭeti kīlakam . śrīlalitāmahātripurasundarīprasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe (или chathurvidha-purushaartha-sidhyarthe) jape viniyogaḥ .

Это – великая мантра-гимн из тысячи Имён Шри Лалиты;
Риши гимна являются Богини речи во главе с Васини;
Божеством является Высшая Владычица Шри Лалита;
Айм – семенем гимна является Шримадвагбхавакута, первая часть Панчадаши мантры;
Клим. Энергия гимна – Мадхьякута, вторая часть Панчадаши;
Саух. Шактикута – третья часть Панчадаши, является стержнем, на который нанизан гимн;
Медитацией гимна является Первоприрода;
Цель практики – обретение милости Шри Лалиты Махатрипурасундари, достижение всех благих совершенств и реализация всепронизывающей силы сознания;
Либо целью провозглашается обретение совершенства в четырёх целях человеческой жизни.

Дхьяна

॥ ध्यानम् ॥
.. dhyānam ..

सिन्दूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलि स्फुरत् तारा नायक शेखरां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहाम् ।
पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं बिभ्रतीं सौम्यां रत्न घटस्थ रक्तचरणां ध्यायेत् परामम्बिकाम् ॥
sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām .
pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām ||

Я медитирую на Тебя, омывающую Вселенную своим алым сиянием, цветом подобным синдуру. На Тебе украшенная диадема и полумесяц чудно сияет на твоих волосах. Я созерцаю Тебя, Чья милая улыбка являет дар Твоей доступности для любящих Тебя, Твоя высокая грудь излучает молоко материнской Любви. В руке Твоей чаша полная мёдом Вечности, в другой гибискус, символизирующий радость, пчёлы вьются вокруг него. Стопы Твои покоятся на сосуде полном драгоценностями.


अरुणां करुणा तरङ्गिताक्षीं धृत पाशाङ्कुश पुष्प बाणचापाम् ।
अणिमादिभिरावृतां मयूखैरहमित्येव विभावये भवानीम् ॥
aruṇāṃ karuṇā taraṇgitākśīṃ dhṛta pāśāṇkuśa puśhpa bāṇachāpāmḥ .
aṇimādibhi rāvṛtāṃ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīmḥ ..

О Мать Бхавани! Да буду я медитировать на Тебя златотелую, прекрасную. На лучезарном лике Твоём глаза подобны лотосным лепесткам, ты восседаешь на лотосе и держишь золотой лотос. В желтые одежды Ты облачена, о как прекрасна Ты в своих изящных украшениях! Преданные поклоняются Тебе, всегда дарующий прибежище.


ध्यायेत् पद्मासनस्थां विकसितवदनां पद्मपत्रायताक्षीं हेमाभां पीतवस्त्रां करकलितलसद्धेमपद्मां वराङ्गीम् ।
सर्वालङ्कारयुक्तां सततमभयदां भक्तनम्रां भवानीं श्रीविद्यां शान्त मूर्तीं सकल सुरनुतां सर्व सम्पत्प्रदात्रीम् ॥
dhyāyetḥ padmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākśīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṇgīmḥ .
sarvālaṇkāra yuktāṃ satata mabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śānta mūrtiṃ sakala suranutāṃ sarva sampatpradātrīmḥ ..

Ты Сама Шри Видья, Ты воплощенная безмятежность. Все боги почитают Тебя, о Подательница процветания! О, Всевышняя Мать! Позволь мне погрузиться в алую зарю Твоего сияния и пережить тождество с Тобой в то время, когда я буду воспевать Твоё Имя. Да просветит мое сознание Твоей подобный красному цветку Образ Великой Красоты.


सकुङ्कुमविलेपनामलिकचुम्बिकस्तूरिकां समन्दहसितेक्षणां सशरचापपाशाङ्कुशाम् ।
अशेषजनमोहिनीं अरुणमाल्यभूषाम्बरां जपाकुसुमभासुरां जपविधौ स्मरेदम्बिकाम् ॥
sakuṇkuma vilepanāmalikachumbi kastūrikāṃ samanda hasitekśaṇāṃ saśara chāpa pāśāṇkuśāmḥ .
aśeśhajana mohinīṃ aruṇa mālya bhūśhāmbarāṃ japākusuma bhāsurāṃ japavidhau smare dambikāmḥ ..

Да узрею я Тебя украшенную красной гирляндой, умащенную красным сандалом , Чей лоб сияет мускусом. Благоухание Твое пчёл привлекло , о держащая сахарный тростник, стрелы – цветы , петлю и стрекало, улыбающаяся и всеочаровывающая. Позволь мне осознать Единство с Тобой , окружённой золотыми лучами славы, о Богиня подобная восходящему солнцу

Стотра

॥ अथ श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रम् ॥
.. atha śrī lalitāsahasranāmastotramḥ ..
Вот гимн тысячи имён Шри Лалиты.


ॐ श्रीमाता श्रीमहाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी ।
चिदग्नि-कुण्ड-सम्भूता देवकार्य-समुद्यता ॥ १ ॥
oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī .
chidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā .. 1..

1. śrīmātā – Божественная Мать;
2. śrīmahārājñī – Божественная Царица
3. śrīmatsiṃhāsaneśvarī – Царица цариц, Восседающая на льве
4. chid-agni-kuṇḍa-sambhūtā – Сжигающая цепи перерождений на (жертвенном) огне
5. deva-kārya-samudyatā – Проявляющаяся для помощи богам (против) восставших (демонов)

उद्यद्भानु-सहस्राभा चतुर्बाहु-समन्विता ।
रागस्वरूप-पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला ॥ २ ॥
udyadbhānusahasrābhā chaturbāhusamanvitā .
rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā .. 2..

6. udyad-bhānu-sahasrā-bhā – Сияющая подобно тысяче солнц
7. chatur-bāhu-samanvitā – Обладающая четырьмя руками
8. rāga-svarūpapā-śāḍhyā – Вытягивающая своим арканом страсти
9. krodhākārāṅkuśojjvalā – Уничтожающая гнев багром (Анкуша)

मनोरूपेक्षु-कोदण्डा पञ्चतन्मात्र-सायका ।
निजारुण-प्रभापूर-मज्जद्ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥
manorūpekṣukodaṇḍā pañchatanmātrasāyakā .
nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā .. 3..

10. manorūpekṣukodaṇḍā – Держащая в (левой нижней) руке лук из сахарного тростника;
11. pañchatanmātrasāyakā – Держащая пять (первоосновных) элементов (в виде) стрел
12. nijāruṇa-prabhā-pūra-majjadbrah-māṇḍa-maṇḍalā – Имеющая лицо нежно-красного цвета, которое освещает всю Вселенную

चम्पकाशोक-पुन्नाग-सौगन्धिक-लसत्कचा ।
कुरुविन्दमणि-श्रेणी-कनत्कोटीर-मण्डिता ॥ ४ ॥
champakāśokapunnāgasaugandhikalasatkachā .
kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā .. 4..

13. champak-āśoka-punnāga-saugandhika-lasat-kachā – Та, Чьи волосы украшены цветками чампака, ашока, пуннага, саугандхика;
14. kuruvinda-maṇiśreṇī-kanat-koṭīra-maṇḍitā – Та, Чья корона блестает множеством рубинов (Курувинда);

अष्टमीचन्द्र-विभ्राज-दलिकस्थल-शोभिता ।
मुखचन्द्र-कलङ्काभ-मृगनाभि-विशेषका ॥ ५ ॥
aṣṭamīchandravibhrājadalikasthalaśobhitā .
mukhachandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā .. 5..

15. aṣṭamī-chandra-vibhrāja-dalika-sthala-śobhitā – Та, Чей прекрасный лоб украшен восьмидневной луной;
16. mukha-chandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā – Та, чей блистательный лоб украшает тилака, имеющая форму лани, сверкающей подобно полной луне.

वदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-चिल्लिका ।
वक्त्रलक्ष्मी-परीवाह-चलन्मीनाभ-लोचना ॥ ६ ॥
vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇachillikā .
vaktralakṣmīparīvāhachalanmīnābhalochanā .. 6..

17. vadanasmara-māṅgalya-gṛha-toraṇa-chillikā – Та, Чьи брови являются арками в благословенной обители Камы (По преданиям, бог желаний создал обитель, повторяющую формы Ее прекрасного лица);
18. vaktra-lakṣmī-parīvāha-chalan-mīnābha-lochanā – Имеющая сияющие глаза, подобные рыбам, резвящимся в пруду

नवचम्पक-पुष्पाभ-नासादण्ड-विराजिता ।
ताराकान्ति-तिरस्कारि-नासाभरण-भासुरा ॥ ७ ॥
navachampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā .
tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā .. 7..

19. nava-champaka-puṣpābha-nāsā-daṇḍa-virājitā – Имеющая блестательный нос, подобный только что распустившему цветку чампака;
20. tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā – Имеющая сияющее украшение на носу, затмевающее блеском красоту звезд

कदम्बमञ्जरी-क्लृप्त-कर्णपूर-मनोहरा ।
ताटङ्क-युगली-भूत-तपनोडुप-मण्दला ॥ ८ ॥
kadambamañjarīkḷiptakarṇapūramanoharā .
tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā .. 8..

21. kadamba-mañjarī-kḷipta-karṇapūra-manoharā – Носящая прекрасные Карнапуры (украшения вокруг ушей, сделанные из бутонов цветков кадамбы;
22. tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapanoḍupa-maṇḍalā – Та, Чьи серьги являются сферами, где томятся от жара эгоистические создания (??)(Носящая серьги в виде орбит солнца и луны)

पद्मरागशिलादर्श-परिभावि-कपोलभूः ।
नवविद्रुम-बिम्बश्री-न्यक्कारि-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ (или दशनच्छदा)
padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ .
navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanachchadā .. 9.. (или daśanachchadā)

23. padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ – Та, чьи щеки отражают рубиновый цвет ее лица;
24. nava-vidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanachchadā – Та, Чьи губы светятся цветом, подобным кораллу и плоду бимбы.

शुद्धविद्याङ्कुराकार-द्विजपङ्क्ति-द्वयोज्ज्वला ।
कर्पूरवीटिकामोद-समाकर्षि-दिगन्तरा ॥ १० ॥
śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā .
karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā .. 10..

25. śuddha-vidyāṅkurākāra-dvija-paṅkti-dvayojjvalā – имеющая 2 ряда ослепительно сияющих зубов, представляющих истинное знание (Ее зубы символизируют 32 биджи);
26. karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā – Распространяющая блаженный аромат Карпуравитики (ароматический порошок, употребляемый с бетелем), который пронизывает все пространство (Вселенную)


निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी । (или निजसंलाप)
मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥ ११ ॥
nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakachchapī . (или nijasaṃlāpa)
mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā .. 11..

27. nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kachchapī – Принадлежащие ей речи своею сладостью затмевают Каччапи (Вина Сарасвати);
28. mandasmita-prabhāpūra-majjatkāmeśa-mānasā – Имеющая блистательную улыбку, которая погружает в себя ум Камеши (форма Шивы)

अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता । (или चुबुकश्री)
कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥ १२ ॥
anākalitasādṛśyachibukaśrīvirājitā . (или chubukaśrī)
kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā .. 12..

29. anākalita-sādṛśya-chibukaśrī-virājitā – Славящаяся своим божественным, ни с чем не сравнимым подбородком;
30. kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā – На Ее сияющей шее повязан Камешей (Форма Шивы) священный шнур

कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।
रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥ १३ ॥
kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā .
ratnagraiveyachintākalolamuktāphalānvitā .. 13..

31. kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā – Увешанная прекрасными золотыми браслетами и кеюрами (вид браслетов, которые одевают на верхние части рук);
32. ratna-graiveya-chintāka-lola-muktā-phalānvitā – Носящая жемчужное ожерелье, медитирование в уме на которое результативно как для невежественных, так и для освобожденных.

कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।
नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥ १४ ॥
kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī .
nābhyālavālaromālilatāphalakuchadvayī .. 14..

33. kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī – Предлагающая Камешваре (Кама+Ишвара – Господь желаний – форма Шивы) жемчуг и драгоценные камни в ответ на Его любовь;
34. nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kuchadvayī – Обладающая двумя грудями, которые подобны плодам лианы, растущей на тонком стебле из ее пупка (При поднятии Кундалини из пупочной чакры (Манипуры) к сердечной чакре (Анахате) по тонким каналам постигаются плоды медитации)

लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।
स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥ १५ ॥
lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā .
stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā .. 15..

35. lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā – Та, Чья бесконечность должна быть познана как стебель лианы, исходящий из центра (тела)(чрева)
36. stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā – Имеющая три складки на животе, образующиеся из-за ношения пояса, поддерживающего Ее тяжелую грудь

अरुणारुणकौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्कटीतटी ।
रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥ १६ ॥
aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī .
ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā .. 16 ..

37. aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī – Носящая ярко красно-оранжевые одежды на Своих сияющих бедрах
38. ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā – Украшенная прекрасным, свисающим гирляндой поясом с драгоценными маленькими колокольчиками

(Паньчадаши (Пятнадцатислоговая) мантра Дэви состоит из трех частей (Кута). Вакбхава кута (Лицо Дэви) описывают намы с 13 по 29, Мадхья Кута (Средняя часть) – с 30 по 38, Шакти Кута (Часть ниже бедер) – с 39 по 47 наму. Вся Паньчадаши мантра представлена с 13 по 47 наму. Ее физическое тело описывается вплоть до 54 намы.)

कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।
माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥ १७ ॥
kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā .
māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17 ..

39. kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā – Имеющая нежные, прекрасные бедра, красота которых известна(только) Камеше (Форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желаний)
40. māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā – Сверкающая своими двумя коленями, подобными рубинам, достойными украшать царскую корону

इन्द्रगोप-परिक्षिप्तस्मरतूणाभ-जङ्घिका ।
गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥ १८ ॥
indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā .
gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā .. 18 ..

41. indragopa-parikṣipta-smaratūṇābha-jaṅghikā –
42. gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā

नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।
पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥ १९ ॥
nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā .
padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā .. 19 ..

43. nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā
44. padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā

सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा । (или शिञ्जान)
मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥ २० ॥
siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā . (или śiñjāna)
marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ .. 20 ..

45. siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā
46. marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ

सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरण-भूषिता ।
शिव-कामेश्वराङ्कस्था शिवा स्वाधीन-वल्लभा ॥ २१ ॥
sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā .
śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā .. 21 ..

सुमेरु-मध्य-शृङ्गस्था श्रीमन्नगर-नायिका ।
चिन्तामणि-गृहान्तस्था पञ्च-ब्रह्मासन-स्थिता ॥ २२ ॥
sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā .
cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā .. 22 ..

महापद्माटवी-संस्था कदम्बवन-वासिनी ।
सुधासागर-मध्यस्था कामाक्षी कामदायिनी ॥ २३ ॥
mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī .
sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī .. 23 ..

देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा ।
भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्तिसेना-समन्विता ॥ २४ ॥
devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā .
bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā .. 24 ..

सम्पत्करी-समारूढ-सिन्धुर-व्रज-सेविता ।
अश्वारूढधिष्ठिताश्व-कोटि-कोटिभि-रावृता ॥ २५ ॥
sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā .
aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā .. 25 ..

चक्रराज-रथारूढ-सर्वायुध-परिष्कृता ।
गेयचक्र-रथारूढ-मन्त्रिणी-परिसेविता ॥ २६ ॥
cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā .
geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā .. 26 ..

किरिचक्र-रथारूढ-दण्डनाथा-पुरस्कृता ।
ज्वाला-मालिनिकाक्षिप्त-वह्निप्राकार-मध्यगा ॥ २७ ॥
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā .
jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..

70. kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā - Восседающая на колеснице Кири-чакра в сопровождении Данданатхи ("Повелительница булавы" - Варахи) (Кири-чакра: Кири - свет, чакра - диск, круг (сотворения, существования, распада). То, что Лалита восседает на Кири чакре также означает, что Она повелевает этими процессами и превосходит их)

71. jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā - Едущая в центре (окруженная) движущейся стены(-ой) огня, созданнной Джвала-Малини (Одна из Нитья Дэви, которые являются богинями каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Нитья Дэви - богиня 14 тхитхи (Чатурдаши). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние. Джвала-малини - "огненная гирлянда". Данная нама также означает, что Лалита (Брахман) окружена огнем, сжигающим невежество)


भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।
नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā .
nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..

72. bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā - Удовлетворенная мужеством (своих) Шакти (Сил)в рьяном уничтожении армии Бханды

73. nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā - Внимательно Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Дэви.


भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।
मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā .
mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..

74. bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā - Довольная доблестью Бала (9-летняя дочь Лалиты) в рьяном уничтожении сыновей Банда

75. mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā - Обрадованная сообщением Мантрини-амбы (Мать-советница) об уничтожении Вишанги (брат Банда, созданный из его плеч)


विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।
कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā .
kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..

76. viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā - Довольная (проявленным) мужеством Варахи в убиении Вишукры

77. kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā - Создавшая Божественного Ганешу смотря на лицо Камешвары


महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।
भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥
mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighnayantra-praharṣitā .
bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..

78. mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā - Восторгавшаяся великим Ганешей, уничтожившего Вигну Янтру (Дословно: Препятствущий (разрушающий) механизм (машина). Вишукра, советник Бхандасуры, создал на огромной скале магический узор (джайя-вигхна-янтра). Он поклонялся ему ночью с магическими ритуалами, после чего скрытно установил его в лагере Богини Лалиты. В результате этого все Ее войско восемь недугов: вялость, низость, подавленность, дремота, бессилие, забывчивость, невнимательность и безразличие. Воины Лалиты отступили, бросив оружие, а Вишукра начал наступать на армию Богини. Когда Ей сообщили об этом, она улыбнулась в лицо Махакамешваре и из улыбки Лалиты возник Ганеша. Войдя в военный лагерь, он обнаружил скрытую в нем янтру, и вдребезги разбив ее, уничтожил ее магическую силу; войско Лалиты тут же пришло в себя и дало отпор Бхандасуре)

79. bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī - Ответившая (своим оружием) на выпущенное оружие главного асура Бханды.


कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।
महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ .
mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..

80. karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ - Сотворившая десять воплощений (аватар) Нараяны из ногтей пальцев своих рук

81. mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā - Сжегшая огнем великого оружия Пашупати армию асуров (демонов)


कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।
ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥
kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā .
brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā .. 33 ..

82. kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā - Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку (Столица государства Бхандасура) оружием Камешвары

83. brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṁstuta-vaibhavā - Та, Кому совершают церемонии поклонения Брахма, Упендра (Вишну), Махендра (форма Шивы) и другие боги.

हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।
श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥
hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ .
śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā .. 34 ..

84. hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi - Оживившая Каму, который был сожжен огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)

85. śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā - Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута (1 часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра))

कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी ।
शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५ ॥
kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī .
śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī .. 35 ..

86. kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī - Та, Чья часть тела от шеи до бедер имеет истинную форму Мадхья Кута (2-ая, средняя часть Панчадаши мантры)

87. śakti-kūṭaikat-āpanna-kaṭyadho-bhāga-dhāriṇī - Та, Чья часть тела ниже бедер является Шакти Кутой (3-я часть Панчадаши мантры)

मूल-मन्त्रात्मिका मूलकूटत्रय-कलेबरा ।
कुलामृतैक-रसिका कुलसंकेत-पालिनी ॥ ३६ ॥
mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā .
kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī .. 36 ..

88. mūla-mantrātmikā - Являющаяся сутью Мула мантры
89. mūla-kūṭa-traya-kalebarā - Та, Чье тело является изначальными тремя Кутами (Части Панчадаши мантры)
90. kula-amṛtaika-rasikā - Наслаждающаяся нектаром Кулы (Род, семья, эссенция, общность, традиция последователей)
91. kula-saṁketa-pālinī - Защищающая (линию) передачи (знаний)Рода

कुलाङ्गना कुलान्तस्था कौलिनी कुलयोगिनी ।
अकुला समयान्तस्था समयाचार-तत्परा ॥ ३७ ॥
kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī .
akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā .. 37 ..

92. kulāṅganā - Имеющая целомудренную семью, Уважаемая

93. kulāntasthā - Положившая начало рода (Стоящая у истока рода)

94. kaulinī - Почитаемая родом

95. kula-yoginī - Являющаяся семьей (всех) йогинь

96. akulā - Не имеющая семьи (прародителей)

97. samaya-antasthā - Положившая начало (доктрине) Самайа (Учение о внутренней похожести Шивы и Шакти)

98. samaya-acāra-tatparā - Установившая предписания Самайи


मूलाधारैक-निलया ब्रह्मग्रन्थि-विभेदिनी ।
मणिपूरान्तरुदिता विष्णुग्रन्थि-विभेदिनी ॥ ३८ ॥
mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī .
maṇipūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī .. 38 ..

99. mūlādhāraika-nilayā – Пребывающая в Муладхаре чакре
100. brahmagranthi-vibhedinī – Разрывающая узел Брахмы
101. maṇipūrānta-ruditā – Появляющаяся в Манипуре чакре
102. viṣṇu-granthi-vibhedinī – Разрывающая узел Вишну

आज्ञा-चक्रान्तरालस्था रुद्रग्रन्थि-विभेदिनी ।
सहस्राराम्बुजारूढा सुधा-साराभिवर्षिणी ॥ ३९ ॥
ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī .
sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī .. 39 ..

103. ājñā-cakra-antara-alasthā – Находящаяся внутри Аджна-чакры
104. rudragranthi-vibhedinī – Разрывающая узел Рудры
105. sahasra-arāmbuja-arūḍhā – Поднимающаяся в сахасрару чакру
106. sudhā-sārābhi-varṣiṇī – Орошающая потоками амброзии

तडिल्लता-समरुचिः षट्चक्रोपरि-संस्थिता ।
महासक्तिः कुण्डलिनी बिसतन्तु-तनीयसी ॥ ४० ॥
taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā .
mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī .. 40 ..

107. taḍillatā-samaruciḥ – Сияющая подобно молнии
108. ṣaṭcakropari-saṁsthitā – Находящаяся над шестью чакрами
109. mahāsakti – Являющаяся Высшей Силой
110. kuṇḍalinī – Являющаяся Кундалини
111. bisatantu-tanīyasī – Cтройная, подобно стебелю лотоса

भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका ।
भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१ ॥
bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā .
bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī .. 41 ..

112. bhavānī – Сущая, Дающая жизнь
113. bhāvanā-gamyā – Достигаемая путем ментального поклонения
114. bhavāraṇya-kuṭhārikā – Являющаяся дровосеком дремучего леса жизни
115. bhadra-priyā – Любящая благожелательность
116. bhadra-mūrti – Являеющая воплощением благожелательности
117. bhakta-saubhāgya-dāyinī – Дарующая удачу преданным

भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा ।
शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२ ॥
bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā .
śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī .. 42 ..

118. bhakti-priyā – Любящая своих преданных
119. bhakti-gamyā – Достижимая путем бхакти (преданности)
120. bhakti-vaśyā – Управляющая преданными
121. bhaya-apahā – Уничтожающая страх
122. shāmbhavī – Благотворная
123. śārada-arādhyā – Почитаемая Шарадой (Сарасвати)
124. śarvāṇī – Вооруженная стрелами
125. śarma-dāyinī – Дающая спасение, защиту

शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना ।
शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३ ॥
śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā .
śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā .. 43 ..

126. śāṅkarī – Милосердная
127. śrīkarī – Дарующая любое богатство
128. sādhvī – Целомудренная
129. śarad-candra-nibhānanā – Имеющая лицо, подобноe осенней луне
130. śātodarī – Имеющая тонкую талию
131. śāntimatī – Спокойная
132. nirādhārā – Не нуждающаяся в поддержке
133. nirañjanā – Не накрашенная (с неподведенными каджали (подводка для глаз)глазами), Незапятнанная

निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला ।
निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४ ॥
nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā .
nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā .. 44 ..

134. nirlepā – Безгрешная
135. nirmalā – Чистая
136. nityā – Вечная
137. nirākārā – Бесформенная
138. nirākulā – Безмятежная
139. nirguṇā – Не имеющая материальных качеств
140. niṣkalā – Единая, Неделимая
141. śāntā – Миролюбивая
142. niṣkāmā – Бесстрастная
143. nirupaplavā – Не подверженная бедам

नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया ।
नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५ ॥
nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā .
nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā .. 45 ..

144. nitya-muktā – Являющаяся вечным освобождением
145. nir-vikārā – Неизменная
146. niṣ-prapañcā – Не являющаяся пятью (изначальными материальными элементами)
147. nir-āśrayā – Независимая
148. nitya-śuddhā – Являющаяся вечной Чистотой
149. nitya-buddhā – Являющаяся вечной мудростью
150. nir-avadyā – Безупречная
151. nirantarā – Непрерывная (Вечная)

निष्कारणा निष्कलङ्का निरुपाधिर् निरीश्वरा ।
नीरागा रागमथनी निर्मदा मदनाशिनी ॥ ४६ ॥
niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā .
nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī .. 46 ..

152. niṣ-kāraṇā – Беспричинная
153. niṣ-kalaṅkā – Незапятнанная
154. nir-upādhi – Не имеющая качеств и атрибутов
155. nirīśvarā – Неподвластная (никому)
156. nī-rāgā – Лишенная страстей
157. rāga-mathanī – Избавляющая от страстей
158. nir-madā – Лишенная гордыни (ничем Не Опьяненная)
159. mada-nāśinī – Сокрушающая гордыню

निश्चिन्ता निरहंकारा निर्मोहा मोहनाशिनी ।
निर्ममा ममताहन्त्री निष्पापा पापनाशिनी ॥ ४७ ॥
niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī .
nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī .. 47 ..

160. niś-cintā – Свободная от мыслей и беспокойств
161. nir-ahaṁkārā – Не имеющая эго
162. nir-mohā – Свободная от иллюзий (заблуждения)
163. moha-nāśinī – Разрушающая иллюзии (заблуждения)
164. nir-mamā – Бескорыстная, Не Эгоистичная
165. mamatā-hantrī – Уничтожающая эгоизм
166. niṣ-pāpā – Безгрешная
167. pāpa-nāśinī – Уничтожающая грехи (зло)

निष्क्रोधा क्रोधशमनी निर्लोभा लोभनाशिनी ।
निःसंशया संशयघ्नी निर्भवा भवनीशिनी ॥ ४८ ॥ (или निस्संशया)
niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī .
niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanīśinī .. 48 .. (или nissaṁśayā)

168. niṣ-krodhā – Лишенная гнева
169. krodha-śamanī – Уничтожающая гнев
170. нирлoбхА – Лишенная жадности
171. lobha-nāśinī – Избавляющая от жадности
172. niḥ-saṁśayā – Не имеющая долгов
173. saṁśayaghnī – Освобождающая от долгов
174. nir-bhavā – Неподвластная рождению
175. bhava-nīśinī – Избавляющая от (чреды) рождений

निर्विकल्पा निराबाधा निर्भेदा भेदनाशिनी ।
निर्नाशा मृत्युमथनी निष्क्रिया निष्परिग्रहा ॥ ४९ ॥
nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī .
nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā .. 49 ..

176. nirvikalpā – Неизменная
177. nirābādhā – Беспрепятственная
178. nirbhedā – Неразделенная, Недуальная
179. bheda-nāśinī – Устраняющая различия
180. nirnāśā – Бессмертная
181. mṛtyu-mathanī – Уничтожающая смерть
182. niṣkriyā – Бездеятельная
183. niṣ-parigrahā – Не Имеющая собственности

निस्तुला नीलचिकुरा निरपाया निरत्यया ।
दुर्लभा दुर्गमा दुर्गा दुःखहन्त्री सुखप्रदा ॥ ५० ॥
nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā .
durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā .. 50 ..

184. nistulā – Несравненная
185. nīla-cikurā – Темноволосая
186. nirapāyā – Непогрешимая
187. niratyayā – Безупречная
188. dur-labhā – Трудно обретаемая
189. durgamā – Недосягаемая
190. durgā – Трудно достижимая
191. duḥkha-hantrī – Устраняющая горести
192. sukha-pradā – Дарующая счастье

दुष्टदूरा दुराचार-शमनी दोषवर्जिता ।
सर्वज्ञा सान्द्रकरुणा समानाधिक-वर्जिता ॥ ५१ ॥
duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā .
sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā .. 51 ..

193. duṣṭa-dūrā – Недостижимая для грешных
194. dura-acāra-śamanī – Останавливающая неправедно поступающих
195. doṣa-varjitā – Лишенная недостатков
196. sarva-jñā – Всезнающая
197. sāndra-karuṇā – Исполненная нежного сострадания
198. samāna-adhika-varjitā – Лишенная объектов сравнения (Несравнимая ни с кем)

सर्वशक्तिमयी सर्व-मङ्गला सद्गतिप्रदा ।
सर्वेश्वरी सर्वमयी सर्वमन्त्र-स्वरूपिणी ॥ ५२ ॥
sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā .
sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī .. 52 ..

199. sarva-śakti-mayī – Суть всех сил (энергий)
200. sarva-maṅgalā – Являющаяся всем благоприятным
201. sad-gati-pradā – Дарующая истинный путь
202. sarva-iśvarī – Повелительница всего
203. sarva-mayī – Являющаяся сутью всего
204. sarvamantra-svarūpiṇī – Являющаяся истинной формой всех мантр

सर्व-यन्त्रात्मिका सर्व-तन्त्ररूपा मनोन्मनी ।
माहेश्वरी महादेवी महालक्ष्मीर् मृडप्रिया ॥ ५३ ॥
sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī .
māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā .. 53 ..

205. sarva-yantrа-аtmikā – Являющаяся сутью всех янтр
206. сарва-тантра-рУпА – Представленная в форме всех тантр
207. mana-unmanī – Приводящая ум в смятение
208. māha-iśvarī – Великая Повелительница
209. mahā-devī – Великая Богиня
210. mahālakṣmī – Махалакшми (Великое Процветание, Изобилие)
211. mṛḍa-priyā – Любящая Милостивого (Шиву, счастье)

महारूपा महापूज्या महापातक-नाशिनी ।
महामाया महासत्त्वा महाशक्तिर् महारतिः ॥ ५४ ॥
mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī .
mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ .. 54 ..

212. mahā-rūpā – Принимающая величественную форму
213. mahā-pūjyā – Высокочтимая
214. mahā-pātaka-nāśinī – Избавляющая от великих грехов
215. mahā-māyā – Являющаяся великой иллюзией
216. mahā-sattvā – Обладающая великой благостностью
217. mahā-śaktih – Являющаяся великой Шакти (Обладающая огромной энергией)
218. mahā-ratiḥ – Являющаяся великой радостью (Рати – супруга Камы – бога любви)

महाभोगा महैश्वर्या महावीर्या महाबला ।
महाबुद्धिर् महासिद्धिर् महायोगेश्वरेश्वरी ॥ ५५ ॥
mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā .
mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī .. 55 ..

219. mahābhogā – Являющаяся великим богатством (наслаждением, властью)
220. mahaiśvaryā – Обладающая великой властью
221. mahāvīryā – Наделенная великой доблестью
222. mahābalā – Обладающая великим Могуществом
223. mahā-buddhih – Являющаяся (Обладающая) великой мудростью
224. mahā-siddhir – Наделенная великими совершенствами
225. mahā-yoga-iśvara-iśvarī – Великая Повелительница Повелителя йогов

महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना ।
महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६ ॥
mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā .
mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā .. 56 ..

226. mahā-tantrā – Являющаяся великой тантрой
227. mahā-mantrā – Являющаяся великой мантрой
228. mahā-yantrā – Являющаяся великой янтрой
229. mahā-sanā – Являющаяся великой асаной (Сидящей)
230. mahā-yāga-kramа-аrādhyā – Почитаемая регулярным Великим жертвоприношением (Ритуалом Махаяга называется мысленная или огненная Нававарна-пуджа)
231. mahābhairava-pūjitā – Та, Кому поклоняется (совершает пуджу) Великий Бхайрава

महेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी ।
महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७ ॥
maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī .
mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī .. 57 ..

232. maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī – Являющаяся свидетельницей Тандавы (великого танца разрушения) Махеши (Шивы) в конце времен
233. mahākāmeśa-mahiṣī – Супруга Камеши (Шивы)
234. Мahātripura-sundarī – Величайшая Красавица(Повелительница)трех миров

चतुष्षष्ट्युपचाराढ्या चतुष्षष्टिकलामयी । (или चतुः)
महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८ ॥
catuṣṣaṣṭyupacārāḍhyā catuṣṣaṣṭikalāmayī . (или catuḥ)
mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā .. 58 ..

235. catuh-ṣaṣṭi-upaca-arāḍhyā – Почитаемая с шестьюдесятью четырьмя подношениями
236. catuh-ṣaṣṭi-kalā-mayī – Являющаяся сутью 64х искусств
237. mahā-catuḥ-ṣaṣṭi-koṭi-yoginī-gaṇasevitā – Сопровождаемая свитой из 64 лучезарных йогини

मनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा ।
चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥
manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā .
cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā .. 59 ..

238. manu-vidyā – Являющаяся знанием Ману
239. candra-vidyā – Воплощение знания Чандры (Луны)
240. candra-maṇḍala-madhyagā – Находящаяся в центре Луны (Сахасраре)
241. cāru-rūpā – Обладающая прекрасной формой
242. cāru-hāsā – Имеющая прекрасную улыбку
243. cāru-candra-kalādharā – Являющаяся символом прекрасной луны

चराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना ।
पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६० ॥
carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā .
pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā .. 60 ..

244. carācara-jagannāthā – Владычица всего двигающегося и неподвижного во Вселенной
245. cakrarāja-niketanā – Обитающая в центре Шри Чакры
246. pārvatī – Парвати (Дочь горы)
247. padmanayanā – Лотосоокая
248. padma-rāga-samaprabhā – Сияющая подобно рубину

पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी ।
चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥
pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī .
cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī .. 61 ..

249. pañca-pretа-аsanа-аsīnā – Сидящая на пяти трупах (Брахма, Вишну, Рудра, Ишвара, Садашива – подразумевается, что без Шакти они мертвы)
250. pañcabrahma-svarūpiṇī – Являющаяся олицетворением Пяти Брахм (Пяти ликов Шивы)
251. cinmayī – Являющаяся сутью чистого сознания
252. paramānandā – Являющаяся высшим счастьем
253. vijñāna-ghana-rūpiṇī – Пребывающая в форме свободной от знания мудрости (Непосредственное знание реальности)

ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।
विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२ ॥
dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā .
viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā .. 62 ..

254. dhyāna-dhyātṛ-dhye-yarūpā – Пребывающая в форме созерцания, созерцающей и созерцаемой
255. dharmа-аdharma-vivarjitā – Находящаяся за пределами Дхармы (справедливости) и Адхармы (несправедливости)
256. viśva-rūpā – Имеющая форму всего во Вселенной
257. jāgariṇī – Являющаяся бодрствованием
258. svapantī – Являющаяся сном (со сноведениями)
259. taijasātmikā – Являющаяся сущностью Сияющего сознания (Состояние сна со сновидениями называют сияющим (тайджаса))

सुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता ।
सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३ ॥
suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā .
sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī .. 63 ..

260. suptā – Являющаяся глубоким сном (без сноведений)
261. prājñātmikā – Являющаяся сущностью мудрости (Глубокий сон без сновидений (сушупти, сушупта, шупта, супта) называют глыбой мудрости (праджнягхана)).
262. turyā – Состояние недвойственного блаженства (т.н. Четвертое состояние сознания)
263. sarvāvasthā-vivarjitā – Свободная от всех состояний сознания (Состояние единства с брахманом – Турья-тита, т.н. пятое состояние сознания)
264. sṛṣṭi-kartrī – Являющаяся Создательницей
265. brahma-rūpā – Существующая в форме Брахмы (Создателя)
266. goptrī – Являющаяся Хранительницей (Защитницей)
267. govinda-rūpiṇī – Существующая в форме Говинды (Кришны)

संहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी ।
सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४ ॥
saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī .
sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā .. 64 ..

268. saṁhāriṇī – Являющаяся Разрушительницей
269. rudra-rūpā – Имеющая форму Рудры (гнева)
270. tirodhāna-kari – Являющаяся Укрывательницей (Созидающая маскировку (иллюзии))
271. īśvarī – Являющаяся Повелительницей (всего сокрытого)
272. sadāśivā – Являющаяся Вечно Благой (Устраняющая иллюзии)
273. аnugrahadā – Благословляющая (Дарующая освобождение от заблуждений)
274. pañca-kṛtya-parāyaṇā – Являющаяся главной сутью пяти видов действий (сила созидания (сришти), сила поддержания (стхити)(в данном тексте – гоптри), сила разрушения (самхара), сила сокрытия Божественности (тиродхана) и сила самораскрытия Божественности (ануграха). Этим силам соответствуют пять ликов Шивы).

भानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी ।
पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥
bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī .
padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī .. 65 ..

275. bhānu-maṇḍala-madhya-sthā – Находящаяся в центре сферы солнца
276. bhairavī – Ужасающая
277. bhaga-mālinī – Носящая гирлянду из совершенств (благ)
278. padma-asanā – Сидящая на лотосе
279. bhagavatī – Являющаяся источником всех благ
280. padmanābha-sahodarī – Являющаяся сестрой Того, у Кого из пупка растет лотос (Вишну)

उन्मेष-निमिषोत्पन्न-विपन्न-भुवनावली ।
सहस्र-शीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात् ॥ ६६ ॥
unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī .
sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt .. 66 ..

281. unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī – Осуществляющая открытием и закрытием своих глаз сотворение и уничтожение Вселенных (Планов бытия)
282. sahasra-śīrṣa-vadanā – Тысячеголовая и Тысячеликая
283. sahasrākṣī – Тысячезлазая
284. sahasrapāt – Тысяченогая

आब्रह्म-कीट-जननी वर्णाश्रम-विधायिनी ।
निजाज्ञारूप-निगमा पुण्यापुण्य-फलप्रदा ॥ ६७ ॥
ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī .
nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā .. 67 ..

285. ābrahma-kīṭa-jananī – Прародительница всех существ, (начиная) от Брахмы и до насекомого
286. varṇāśrama-vidhāyinī – Вызывающая разделение на варнашрамы (4 класса в обществе)
287. nija-ajñā-rūpa-nigamā – Утверждающая форму Своих наставлений (в Ведах)
288. puṇya-apuṇya-phala-pradā – Дающая плоды праведных и грешных деяний

श्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका ।
सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८ ॥
śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā .
sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā .. 68 ..

289. śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā – Являющаяся красным одеянием краев страниц, на которых написаны Шрути (У страниц, на которых написаны Шрути – красная окантовка страниц)
290. sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā – Являющаяся драгоценной жемчужиной, сияющей в раковинах всех Агам

पुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी ।
अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९ ॥
puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī .
ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā .. 69 ..

291. puruṣa-artha-pradā – Дарующая людям цели жизни
292. pūrṇā – Являющаяся абсолютно целым
293. bhoginī – Наслаждающаяся
294. bhuvaneśvarī – Повелительница всего сущего (Вселенной)
295. ambikā – Матушка (Мира)
296. anādi-nidhanā – Не имеющая ни начала, ни конца
297. hari-brahma-indra-sevitā – Почитаемая Вишну, Брахмой и Индрой

नारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता ।
ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७० ॥
nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā .
hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā .. 70 ..

298. nārāyaṇī – Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны)
299. nāda-rūpā – Проявляющаяся в форме космического звука Нада
300. nāma-rūpa-vivarjitā – Не привязанная к имени и форме
301. hrīṁkārī – Создавшая слог ХРИМ
302. hrīmatī – Скромная, Застенчивая
303. hṛdyā – Находящаяся в сердце
304. heyopādeya-varjitā – Не зависящая от приятия или неприятия (кем-либо)

राजराजार्चिता राज्ञी रम्या राजीवलोचना ।
रञ्जनी रमणी रस्या रणत्किङ्किणि-मेखला ॥ ७१ ॥
rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā .
rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā .. 71 ..

305. rāja-rāja-arcitā – Почитаемая Царем Царей (Куберой)
306. rājñī – Являющаяся Царицей
307. ramyā – Доставляющая наслаждения
308. rājīva-locanā – Та, Чьи глаза подобны синим лотосам
309. rañjanī – Восхищающая
310. ramaṇī – Радующая
311. rasyā – Являющаяся всеми чувствами
312. raṇatkiṅkiṇi-mekhalā – Носящая пояс со звенящими колокольчиками

रमा राकेन्दुवदना रतिरूपा रतिप्रिया ।
रक्षाकरी राक्षसध्नी रामा रमणलम्पटा ॥ ७२ ॥
ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā .
rakṣākarī rākṣasadhnī rāmā ramaṇalampaṭā .. 72 ..

313. рамА – Олицетворяющая удачу
314. rākendu-vadanā – Подобная ликом полной луне
315. rati-rūpā – Существующая в форме Рати (супруга бога Любви )
316. rati-priyā – Любящая Рати
317. rakṣākarī – Защищающая
318. rākṣasadhnī – Несущая гибель ракшасам (демонам)
319. rāmā – Прекрасная, Очаровательная
320. ramaṇa-lampaṭā – Жаждущая Радости

काम्या कामकलारूपा कदम्ब-कुसुम-प्रिया ।
कल्याणी जगतीकन्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥
kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā .
kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā .. 73 ..

321. kāmyā – Любящая, Страстная
322. kāmakalārūpā – Существующая в форме Камакалы (Форма Шивы, Кама – желание, Кала – время)
323. kadamba-kusuma-priyā – Любящая цветы Кадамбы
324. kalyāṇī – Благоприятная, Милостивая
325. jagatī-kandā – Являющаяся причиной существования мира (корень, луковица мира)
326. karuṇā-rasa-sāgarā – Проявляющая чувство сострадания

कलावती कलालापा कान्ता कादम्बरीप्रिया ।
वरदा वामनयना वारुणी-मद-विह्वला ॥ ७४ ॥
kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā .
varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā .. 74 ..

327. kalā-vatī – Воплощение всех искусств
328. kalā-lāpā – Владеющая искусной речью
329. kāntā – Дорогая, Любимая
330. kādambarī-priyā – Любящая Кадамбари (Напиток, наподобие Сомы, изготовленный из цветков Кадамбы)
331. varadā – Дарующая благословения
332. vāma-nayanā – Обладательница прекрасного взгляда (Являющаяся прекрасным проводником)
333. vāruṇī-mada-vihvalā – Обладающая напитком, устраняющим опьянение (страстями)

विश्वाधिका वेदवेद्या विन्ध्याचल-निवासिनी ।
विधात्री वेदजननी विष्णुमाया विलासिनी ॥ ७५ ॥
viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī .
vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī .. 75 ..

334. viśva-adhikā – Превосходящая все сущее
335. veda-vedyā – Являющаяся знанием Вед
336. vindhya-acala-nivāsinī – Живущая в горах Виндхйя
337. vidhātrī – Являющаяся высшим олицетворением Материнства
338. veda-jananī – Прародительница (Мать) Вед
339. viṣṇu-māyā – Иллюзия Вишну
340. vilāsinī – Любящая резвиться, играть (Ее форма священной Лани на ладони Шивы)

क्षेत्रस्वरूप क्षेत्रेशी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-पालिनी ।
क्षयवृद्धि-विनिर्मुक्ता क्षेत्रपाल-समर्चिता ॥ ७६ ॥
kṣetrasvarūpa kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī .
kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā .. 76 ..

341. kṣetra-svarūpa – Являющаяся самой формой кшетры (Тело, орбита, пространство, поле, сфера действия и т.п.)
342. kṣetra-iśī – Владычица Кшетры
343. kṣetra-kṣetrajña-pālinī – Оберегающая кшетру и познавших кшетру(Дваждырожденных)
344. kṣaya-vṛddhi-vinirmuktā – Освобождающая от потерь и приобретений
345. kṣetrapāla-samarcitā – Почитаемая хранителем Кшетры (Вишну)

विजया विमला वन्द्या वन्दारु-जन-वत्सला ।
वाग्वादिनी वामकेशी वह्निमण्डल-वासिनी ॥ ७७ ॥
vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā .
vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī .. 77 ..

346. vijayā – Побеждающая
347. vimalā – Безупречная (свободная от иллюзий и невежества)
348. vandyā – Почитаемая
349. vanda-aru-jana-vatsalā – Любящая тех людей, кто поклоняются Ей со слезами
350. vāg-vādinī – Создательница речи (Первая, Кто произнесла речи)
351. vāmakeśī – Обладающая прекрасными волосами
352. vahni-maṇḍala-vāsinī – Живущая в огненной сфере (Муладхара)

भक्तिमत्-कल्पलतिका पशुपाश-विमोचिनी ।
संहृताशेष-पाषण्डा सदाचार-प्रवर्तिका ॥ ७८ ॥ (или पाखण्डा)
bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī .
saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā .. 78 .. (или pākhaṇḍā)

353. bhaktimat-kalpalatikā – Исполняющая желания преданных, подобно дереву Калпала (Дерево, исполняющее желания)
354. paśu-pāśa-vimocinī – Освобождающая от неосознанности (привязанностей) и невежества
355. saṁhṛta-aśeṣa-pāṣaṇḍā – Уничтожающая всех нечестивых
356. sadācāra-pravartikā – Предоставляющая добродетельный путь

तापत्रयाग्नि-सन्तप्त-समाह्लादन-चन्द्रिका ।
तरुणी तापसाराध्या तनुमध्या तमोऽपहा ॥ ७९ ॥
tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā .
taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā .. 79 ..

357. tāpa-trayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā – Являющаяся прохладным сиянием луны для мучимых жаром 3-х огней (страсть, гнев, алчность)
358. taruṇī – Всегда молодая
359. tāpasārādhyā – Почитаемая аскетами
360. tanu-madhyā – Обладающая тонкой талией
361. tamo-apahā – Уничтожающая темноту (невежество)

चितिस्तत्पद-लक्ष्यार्था चिदेकरस-रूपिणी ।
स्वात्मानन्द-लवीभूत-ब्रह्माद्यानन्द-सन्ततिः ॥ ८० ॥
citis-tatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī .
svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ .. 80 ..

362. citih – Олицетворение понимания
363. tatpada-lakṣyārthā – Являющаяся Тем (местом), где достигаются высшие цели
364. cit-eka-rasa-rūpiṇī – Пребывающая в форме единосущего сознания
365. svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ – Порождающая Своей сущностью блаженства волны вечного блаженства Брахмана.

परा प्रत्यक्चितीरूपा पश्यन्ती परदेवता ।
मध्यमा वैखरीरूपा भक्त-मानस-हंसिका ॥ ८१ ॥
parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā .
madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā .. 81 ..

366. parā – Высшая
367. pratyak-citī-rūpā – Форма обращенного во внутрь сознания
368. paśyantī – Наблюдающая
369. para-devatā – Высшее Божество
370. madhyamā – Находящаяся в центре
371. vaikharī-rūpā – Имеющая форму слышимой речи
372. bhakta-mānasa-haṁsikā – Являющаяся Лебедем (Хамса-чакра), живущим в умах преданных[1]

कामेश्वर-प्राणनाडी कृतज्ञा कामपूजिता ।
शृङ्गार-रस-सम्पूर्णा जया जालन्धर-स्थिता ॥ ८२ ॥
kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā .
śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā .. 82 ..

373. kāmeśvara-prāṇa-nāḍī – Звук дыхания Камешвары
374. kṛtajñā – Знающая обо всем созданном (Знающая о творении)
375. kāma-pūjitā – Почитаемая Камой (бог любви)
376. śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā – Преисполненная чувством любви
377. jayā – Победоносная
378. jālandhara-sthitā – Поддерживающая сети потоков (кровеносные, нервные, лимфатические, нади, реки, потоки энергии и т.п. в более крупных масштабах)

ओड्याणपीठ-निलया बिन्दु-मण्डलवासिनी ।
रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तर्पण-तर्पिता ॥ ८३ ॥
oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī .
rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā .. 83 ..

379. oḍyāṇapīṭha-nilayā – Находящаяся в Одьяна-питхе (Место паломничества в Индии, а также Четвертый энергетический центр в теле, соответсвует Аджна-чакре)
380. bindu-maṇḍalavāsinī – Обитающая в сфере Бинду
381. rahoyāga-kramārādhyā – Почитаемая скрытыми жертвоприношениями (самопожертвованиями)
382. rahastarpaṇa-tarpitā – Удовлетворяемая скрытыми подношениями

सद्यःप्रसादिनी विश्व-साक्षिणी साक्षिवर्जिता ।
षडङ्गदेवता-युक्ता षाड्गुण्य-परिपूरिता ॥ ८४ ॥
sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā .
ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā .. 84 ..

383. sadyaḥ-prasādinī – Немедленно (Проявляющая свою) милость
384. viśva-sākṣiṇī – Наблюдающая Вселенную
385. sākṣivarjitā – Свободная от наблюдения
386. ṣaḍaṅga-devatā-yuktā – Сопровождаемая шестью божествами (пять чувств и ум)
387. ṣāḍguṇya-paripūritā – Преисполненная шестью благими качествами

(богатство, долг, слава, знание, праведность и отреченность)

नित्यक्लिन्ना निरुपमा निर्वाण-सुख-दायिनी ।
नित्या-षोडशिका-रूपा श्रीकण्ठार्ध-श्रीरिणी ॥ ८५ ॥
nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī .
nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śrīriṇī .. 85 ..

388. nitya-klinnā – Вечно изливающая милость
389. nirupamā – Несравненная
390. nirvāṇa-sukha-dāyinī – Дарующая счастье Нирваны
391. nityā-ṣoḍaśikā-rūpā – Существующая в вечной форме 16 (богинь, качеств)
392. śrīkaṇṭhārdha-śrīriṇī – Являющаяся священной половиной Шри Кантхи (Шивы)

प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी ।
मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६ ॥
prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī .
mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī .. 86 ..

393. prabhāvatī – Лучезарная
394. prabhārūpā – Имеющая сияющую форму
395. prasiddhā – Прославленная, Знаменитая
396. parameśvarī – Наивысшая Повелительница
397. mūlaprakṛtih – Являющаяся истоком (причиной существования) материального мира
398. avyaktā – Непроявленная
399. vyaktāvyakta-svarūpiṇī – Существующая в проявленной и непроявленной форме

व्यापिनी विविधाकारा विद्याविद्या-स्वरूपिणी ।
महाकामेश-नयन-कुमुदाह्लाद-कौमुदी ॥ ८७ ॥
vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī .
mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī .. 87 ..

400. vyāpinī – Проникающая всюду
401. vividha-akārā – Существующая в различных формах
402. vidyāvidyā-svarūpiṇī – Явлющаяся природой знания и невежества
403. mahā-kāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī – Излучающая сияние, (при виде которого) глаза Маха Камеши (Форма Шивы) становятся подобными лотосам, распустившимся в дни полнолуния(широко раскрываются)

भक्त-हार्द-तमोभेद-भानुमद्भानु-सन्ततिः ।
शिवदूती शिवाराध्या शिवमूर्तिः शिवङ्करी ॥ ८८ ॥
bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ .
śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī .. 88 ..

404. bhakta-hārda-tamo-bheda-bhānu-madbhānu-santatiḥ – Являющаяся критерием, позволяющим сердцу преданного определять разницу между темнотой (невежеством), светом и ложным светом
40. śivadūtī – Та, Кто отправила Шиву (в качестве посла к демонам)
406. śiva-arādhyā – Почитаемая Шивой
407. śivamūrtiḥ – Являющаяся воплощением Шивы (Всего благого)
408. śivaṅ-karī – Творящая Благое

शिवप्रिया शिवपरा शिष्टेष्टा शिष्टपूजिता ।
अप्रमेया स्वप्रकाशा मनोवाचाम् अगोचरा ॥ ८९ ॥
śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā .
aprameyā svaprakāśā manovācām agocarā .. 89 ..

409. śiva-priyā – Любящая Шиву
410. śiva-parā – Превосходящая Шиву
411. śiṣṭeṣṭā – Любящая благочестивых
412. śiṣṭapūjitā – Почитаемая благочестивыми
413. aprameyā – Неизмеримая, Неограниченная
414. svaprakāśā – Сияющая Собственным светом
415. manovācām agocarā – Непостижимая умом и речью

चिच्छाक्तिश् चेतनारूपा जडशक्तिर् जडात्मिका ।
गायत्री व्याहृतिः सन्ध्या द्विजबृन्द-निषेविता ॥ ९० ॥
cicchāktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā .
gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā .. 90 ..

416. cit-śhāktih – Являющаяся силой сознания
417. cetanā-rūpā – Существующая в форме Чистого сознания
418. jaḍaśaktih – Иррациональная (неодушевленная) сила
419. jaḍa-atmikā – Являющаяся сущностью всего неодушевленного
420. gāyatrī – Являющаяся Гайатри (стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры)
421. vyāhṛtiḥ – Являющаяся грамматикой
422. sandhyā – Воплощение Сандхьей (Сандхья – правила соединения слов, а также – сумерки)
423. dvijabṛnda-niṣevitā – Почитаемая всеми дваждырожденными

तत्त्वासना तत्त्वमयी पञ्च-कोशान्तर-स्थिता ।
निःसीम-महिमा नित्य-यौवना मदशालिनी ॥ ९१ ॥ (или निस्सीम)
tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā .
niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī .. 91 .. (или nissīma)

424. tattva-asanā – Восседающая на таттве (5 элементов творения)
425. tat – Та
426. tvam – Ты
427. ayī – Являющаяся Матерью(Обращение к Матери)

(tattva-mayī – Создательница (Суть) всех таттв см. имя 907)

428. pañca-kośāntara-sthitā| – Присутствующая во всех кошах (коша – пять оболочек тела)
429. niḥsīma-mahimā – Безмерно Великая
430. nitya-yauvanā – Вечно Молодая
431. mada-śālinī – Преисполненная (Опьяненная) блаженством

मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः ।
चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२ ॥
madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ .
candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā .. 92 ..

432. mada-ghūrṇita-raktākṣī – Та, Чьи подвижные красные глаза преисполнены (опьянены) блаженством
433. mada-pāṭala-gaṇḍabhūḥ – Та, Чьи щеки становятся огненно-красными от блаженства
434. candana-drava-digdhāṅgī – Умащенная сандаловой пастой
43. cāmpeya-kusuma-priyā – Любящая цветы чампы

कुशला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी ।
कुलकुण्डालया कौल-मार्ग-तत्पर-सेविता ॥ ९३ ॥
kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī .
kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā .. 93 ..

436. kuśalā – Счастливая, Умная
437. komala-akārā – Имеющая приятную форму
438. kurukullā – Являющаяся Курукуллой (Дакини – Источник мудрости)
439. kuleśvarī – Повелительница Кулы (Кула – Благородный род, духовная семья, в широком смысле – высшая, Божественная реальность, план бытия Шивы и Шакти)
440. kula-kuṇḍa-alayā – Являющаяся Кундалини(Являющаяся источником (чашей) для(поддержания)постоянства(существования) Кулы)
441. kaula-mārga-tatpara-sevitā – Почитаемая последователями традиции Кулы

कुमार-गणनाथाम्बा तुष्टिः पुष्टिर् मतिर् धृतिः ।
शान्तिः स्वस्तिमती कान्तिर् नन्दिनी विघ्ननाशिनी ॥ ९४ ॥
kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ .
śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī .. 94 ..

442. kumāra-gaṇanātha-ambā – Мать Кумары (Сканды) и Гананатха (Ганеши)
443. tuṣṭiḥ – Являющаяся счастьем (удовлетворением)
444. puṣṭih – Являющаяся процветанием
445. matih – Являющаяся мудростью
446. dhṛtiḥ – Являющаяся мужеством
447. śāntiḥ – Являющаяся умиротворением
448. svastimatī – Являющаяся воплощением успеха
449. kāntih – Являющаяся красотой
450. nandinī – Радующаяся (Воплощение Нандини )
451. vighna-nāśinī – Устраняющая препятствия

तेजोवती त्रिनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी ।
मालिनी हंसिनी माता मलयाचल-वासिनी ॥ ९५ ॥
tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī .
mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī .. 95 ..

452. tejo-vatī – излучающая (сияние) пламени
453. trinayanā – Трехокая, Осуществляющая 3 вида деятельности (созидание, поддержание, разрушение)
454. lolākṣī-kāmarūpiṇī – Та, Чьи играющие глаза – воплощение желании
455. mālinī – Носящая гирлянду
456. haṁsinī – Имеющая форму Лебедя (Пребывающая в Хамса-чакре)
457. mātā – Мать (всего сущего)
458. malaya-acala-vāsinī -Живущая в горах Малайа (Гималайи)

सुमुखी नलिनी सुभ्रूः शोभना सुरनायिका ।
कालकण्ठी कान्तिमती क्षोभिणी सूक्ष्मरूपिणी ॥ ९६ ॥
sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā .
kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī .. 96 ..

459. sumukhī – Прекрасноликая
460. nalinī – Лотосоподобная
461. subhrūḥ – Прекраснобровая
462. śobhanā – Прекрасная
463. suranāyikā – Царица богов
464. kālakaṇṭhī – Имеющая темную шею
465. kāntimatī – Воплощение красоты
466. kṣobhiṇī – Созидающая эмоции
467. sūkṣma-rūpiṇī – Существующая в тонкой форме

वज्रेश्वरी वामदेवी वयोऽवस्था-विवर्जिता ।
सिद्धेश्वरी सिद्धविद्या सिद्धमाता यशस्विनी ॥ ९७ ॥
vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā .
siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī .. 97 ..

468. vajreśvarī – Повелительница Ваджры (оружие в виде молнии)
469. vāma-devī – Прекрасная Богиня
470. vayo'vasthā-vivarjitā – Свободная от возрастных изменений
471. siddha-iśvarī – Богиня (Повелительница) сиддх (сверх-способностей)
472. siddha-vidyā – Воплощение знания сиддх
473. siddha-mātā – Мать всех сиддх
474. yaśasvinī – Знаменитая, известная

विशुद्धिचक्र-निलयाऽऽरक्तवर्णा त्रिलोचना ।
खट्वाङ्गदि-प्रहरणा वदनैक-समन्विता ॥ ९८ ॥
viśuddhicakra-nilayāraktavarṇā trilocanā .
khaṭvāṅgadi-praharaṇā vadanaika-samanvitā .. 98 ..

475. viśuddhicakra-nilayā – Пребывающая в Вишудха чакре
476. raktavarṇā – Имеющая не красный цвет кожи (Относящаяся к некрасной расе (касте))
477. tri-locanā – Трехокая
478. khaṭvāṅgadi-praharaṇā – Сражающаяся Кхатвангой (вид короткого жезла) и подобным (оружием)
479. vadanaika-samanvitā – Обладающая одним ликом

पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।
अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९ ॥
pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī .
amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī .. 99 ..

480. pāyasānna-priyā – Любящая сладкий рис
481. tvak-sthā – Находящаяся в коже
482. paśuloka-bhayaṅkarī – Ужасающая невежественные миры
483. amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā – Окруженная великими Шакти, подобными Амрите
484. ḍākinīśvarī – Богиня (Повелительница) Дакини

अनाहताब्ज-निलया श्यामाभा वदनद्वया ।
दंष्ट्रोज्ज्वलाऽक्ष-मालादि-धरा रुधिरसंस्थिता ॥ १०० ॥
anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā .
daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā .. 100 ..

485. anāhatābja-nilayā – Обитающая в Анахате чакре
486. śyāmābhā – Сияющая темным цветом (Излучающая тьму)
487. vadana-dvayā – Двухликая
488. daṁṣṭro-jjvalā – Блистающая своими клыками
489. Аkṣa-mālādi-dharā – Держащая четки
490. rudhira-saṁsthitā – Находящаяся в крови

कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया ।
महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१ ॥
kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā .
mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī .. 101 ..

491. kāla-rātryādi-śaktyaugha-vṛtā – Окруженная Шакти, подобными Каларатри
492. snigdhaudana-priyā – Любящая рис с топленым маслом
493. mahā-vīrendra-varadā – Благославляющая великих людей
494. rākiṇyambā-svarūpiṇī – Пребывающая в собственной форме Матери Ракини

मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता ।
वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिर् आवृता ॥ १०२ ॥
maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā .
vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhir āvṛtā .. 102 ..

495. maṇipūrābja-nilayā – Обитающая Манипура-чакре
496. vadana-traya-saṁyutā – Трехликая
497. vajra-adika-ayudha-upetā- Обладающая молнией и другими видами оружия
498. ḍāmaryādibhir āvṛtā – Окруженая Дамари и подобными ей

रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा ।
समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३ ॥
raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā .
samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī .. 103 ..

499. raktavarṇā – Имеющая красный цвет кожи (Принадлежащая к красной расе (касте))
500. māṁsa-niṣṭhā – Находящаяся в мышацах (в мясе)
501. guḍānna-prīta-mānasā – Представляемая Любящей сладкую еду
502. samasta-bhakta-sukhadā – Дающая счастье всем преданным
503. lākinyambā-svarūpiṇī – Существующая в Собственной форме Матери Лакини (Шакти, находящаяся в Манипуре)

स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।
शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४ ॥
svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā .
śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā .. 104 ..

504. svādhiṣṭhānāmbuja-gatā – Проходящая через Свадхистану-чакру
505. catur-vaktra-manoharā – Имеющая четыре умопомрачительно-красивых лица
506. śūlādy-āyudha-sampannā – Обладающая трезубцем и прочим оружием
507. pīta-varṇā – Имеющая золотистый цвет кожи (Принадлежащая к золотокожей расе (касте))
508. Аtigarvitā – Очень Гордая

मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता ।
दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५ ॥
medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā .
dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī .. 105 ..

509. medo-niṣṭhā – Находящаяся в жировом слое
510. madhu-prītā – Любящая мёд
511. bandhinyādi-samanvitā – Сопровождаемая Шакти, подобными Бандхини
512. dadhyannāsakta-hṛdayā – Та, Кому по сердцу (Любящая) рис с йогуртом
513. kākinī-rūpa-dhāriṇī – Поддерживающая форму (образ) Какини

मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता ।
अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६ ॥
mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā .
aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā .. 106 ..

514. mūlādhāra-ambujā-rūḍhā – Восседающая на Муладхаре чакре
515. pañca-vaktrā – Пятиликая
516. asthi-saṁsthitā – Находящаяся в костях
517. aṅkuśādi-praharaṇā – Атакующая анкушем (багор)и подобным (оружием)
518. varadādi-niṣevitā – Та, Кому служат молодые девушки (такие как Варада)

मुद्गौदनासक्त-चित्ता साकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
आज्ञा-चक्राब्ज-निलया शुक्लवर्णा षडानना ॥ १०७ ॥
mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī .
ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā .. 107 ..

519. mudgaudanāsakta-cittā – Любящая рис с горохом
520. sākinyambā-svarūpiṇī – Существующая в облике Матери Сакини
521. ājñā-cakrābja-nilayā – Пребывающая в Аджна-чакре
522. Шукла-варНА – Белокожая (Относящаяся к белой расе (касте))
523. ṣaḍ-ānanā – Шестиликая

मज्जासंस्था हंसवती-मुख्य-शक्ति-समन्विता ।
हरिद्रान्नैक-रसिका हाकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०८ ॥
majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā .
haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī .. 108 ..

524. majjā-saṁsthā – Находящаяся в костном мозге
525. haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā – Окруженная такими Шакти, как Хамсавати
526. haridrānnaika-rasikā – Любящая рис с куркумой
527. hākinī-rūpa-dhāriṇī – Поддерживающая форму (облик) Хакини

सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।
सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९ ॥
sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā .
sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī .. 109 ..

528. sahasra-dala-padmasthā – Восседающая на тысячалепестковом лотосе (Сахасраре)
529. sarva-varṇopa-śobhitā – Сверкающая всеми цветами
530. sarvā-yudha-dharā – Держащая все виды оружия
531. śukla-saṁsthitā – Пребывающая в семени
532. sarvato-mukhī – Олицетворенная во всем (Имеющая бесконечное число ликов)

सर्वौदन-प्रीतचित्ता याकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
स्वाहा स्वधाऽमतिर् मेधा श्रुतिः स्मृतिर् अनुत्तमा ॥ ११० ॥
sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī .
svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā .. 110 ..

533. sarvaudana-prītacittā – Любящая все виды пищи (в виде подношения)
534. yākinyambā-svarūpiṇī – Имеющая собственную форму Матери всех Якини
535. svāhā – Олицетворение извечного Очага (на котором горит Божественный огонь)
536. svadhā – Олицетворения первоисточника Вселенной
537. āmatih – Непостижимая умом
538. medhā – Мудрая
539. śrutiḥ – Являющаяся Шрути ("услышанное") – Божественные откровения – Веды
540. smṛtih – Являющаяся Смрити ("запомненное") – применение Божественных откровений (Шастры, итихасы, пураны и т.п)
541. anuttamā – Непревзойденная

पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना ।
पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११ ॥ (или मोचनी बर्बरालका)
puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā .
pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā .. 111 .. (или mocanī barbarālakā)

542. puṇya-kīrtiḥ – Славящаяся добрыми делами
543. puṇya-labhyā – Постижимая путем совершения добрых дел
544. puṇya-śravaṇa-kīrtanā – Дающая благо тем, кто слушает и поет о Ней
545. pulomaja-arcitā – Почитаемая дочерью Пуламана (Индрани – жена Индры)
546. bandha-mocanī – Освобождающая от рабства
547. bandhurālakā – Имеющая кудри, подобные волнам

विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः ।
सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२ ॥
vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ .
sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī .. 112 ..

548. vimarśa-rūpiṇī – Олицетворение силы самоотражения Атмана
549. vidyā – Являющаяся (освобождающим) знанием
550. viyadādi-jagat-prasūḥ- Создавшая изначальные элементы Вселенной
551. sarva-vyādhi-praśamanī – Излечивающая от всех болезней
552. sarva-mṛtyu-nivāriṇī – Предотвращающая все виды смерти

अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी ।
कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३ ॥
agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī .
kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā .. 113 ..

553. agra-gaṇyā – Первосотворенная
554. Аcintya-rūpāА – Существующая в невообразимой умом форме
555. kali-kalmaṣa-nāśinī – Уничтожающая греховность (грязь) Кали-юги
556. kātyāyanī – Дочь мудреца Катьяны
557. kāla-hantrī – Уничтожающая время
558. kamalākṣa-niṣevitā – Почитаемая Лотосооким (Вишну)

ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।
मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४ ॥
tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā .
mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī .. 114 ..

559. tāmbūla-pūrita-mukhī – Та, Чей рот наполнен бетелем
560. dāḍimī-kusuma-prabhā – Излучающая сияние (по цвету) подобное цветку граната
561. mṛgākṣī – Имеющая глаза как у лани
562. mohinī – Завораживающая, Соблазняющая
563. mukhyā – Самая Главная
564. mṛḍānī – Милостивая, Дающая счастье
565. mitra-rūpiṇī – Существующая в форме Солнца (друга всех существ)

नित्यतृप्ता भक्तनिधिर् नियन्त्री निखिलेश्वरी ।
मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५ ॥
nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī .
maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī .. 115 ..

566. nitya-tṛptā – Вечно довольная
567. bhakta-nidhir – Сокровище для преданных
568. niyantrī – Контролирующая
569. nikhileśvarī – Богиня (Повелительница) всего (во Вселенной)
570. maitryādi-vāsanālabhyā – Та, Кто может быть постигнута путем изменения (негативных мыслей (дел) на позитивные)
571. mahāpralaya-sākṣiṇī – Свидетельницаа великого растворения мира

परा शक्तिः परा निष्ठा प्रज्ञानघन-रूपिणी ।
माध्वीपानालसा मत्ता मातृका-वर्ण-रूपिणी ॥ ११६ ॥
parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī .
mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī .. 116 ..

572. parā śaktiḥ – Высшая Шакти (сила, энергия)
573. parā niṣṭhā – Высшее состояние
574. prajñāna-ghana-rūpiṇī – Существующая в форме изначальной, концентрированной мудрости
575. mādhvī-pānālasā – Опьяненная духовным блаженством
576. mattā – Пребывающая в блаженстве (Самаддхи)
577. mātṛkā-varṇa-rūpiṇī – Пребывающая в форме букв Санскрита (Матрика)

महाकैलास-निलया मृणाल-मृदु-दोर्लता ।
महनीया दयामूर्तिर् महासाम्राज्य-शालिनी ॥ ११७ ॥
mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā .
mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī .. 117 ..

578. mahākailāsa-nilayā – Живущая на Великом Кайласе
579. mṛṇāla-mṛdu-dorlatā – Обладающая руками, подобными стеблям лотоса (Ее тонкая форма – Кундалини)
580. mahanīyā – Восхитительная
581. dayāmūrtih – Воплощение милосердия
582. mahāsāmrājya-śālinī – Владычица Своего великого царства (Вселенной)

आत्मविद्या महाविद्या श्रीविद्या कामसेविता ।
श्री-षोडशाक्षरी-विद्या त्रिकूटा कामकोटिका ॥ ११८ ॥
ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā .
śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā .. 118 ..

583. ātma-vidyā – Являющаяся знанием о Сущности (всего) (Атмане)
584. mahāvidyā – Являющаяся великим знанием
585. śrīvidyā – Являющаяся священным Знанием (Шри Видья)
586. kāma-sevitā – Почитаемая Камой (богом желаний)(в широком смысле, всеми у кого есть желания)
587. śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā – Воплощение знания священной Шестнадцатислоговой мантры
588. trikūṭā – Состоящая из трех частей
589. kāma-koṭikā – Являющаяся высшим желанием (Освобождения)

कटाक्ष-किङ्करी-भूत-कमला-कोटि-सेविता ।
शिरःस्थिता चन्द्रनिभा भालस्थेन्द्र-धनुःप्रभा ॥ ११९ ॥
kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā .
śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā .. 119 ..

590. kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā – Та, Чьему прекрасному взгляду служит бесчисленное множество прекрасных женских сущностей
591. śiraḥ-sthitā – Находящаяся в голове
592. candranibhā – Сияющая как полная луна
593. bhālasthā – Находящаяся на лбу
594. indra-dhanuḥ-prabhā – Сияющая подобно радуге(лук Индры)

हृदयस्था रविप्रख्या त्रिकोणान्तर-दीपिका ।
दाक्षायणी दैत्यहन्त्री दक्षयज्ञ-विनाशिनी ॥ १२० ॥
hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā .
dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī .. 120 ..

595. hṛdayasthā – Находящаяся в сердце
596. ravi-prakhyā – Сияющая подобно солнцу
597. trikoṇāntara-dīpikā – Источник света в треугольнике (Муладхара-чакра)
598. dākṣāyaṇī – Дочь Дакши (Сати)
599. daitya-hantrī – Уничтожающая асуров рода Даитья
600. dakṣa-yajña-vināśinī – Уничтожившая жертвоприношение Дакши

दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी ।
गुरुमूर्तिर् गुणनिधिर् गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१ ॥
darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī .
gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ .. 121 ..

601. darāndolita-dīrghākṣī – Обладающая миндалевидными (продолговатыми) глазами, зрачки которых (непрерывно) двигаются (осматривая все с заботой)
602. dara-hāsojjvalan-mukhī – Та, Чьё лицо сияет нежной улыбкой
603. guru-mūrtih – Воплощение (высшего) Гуру
604. guṇanidhir – Хранительница гун (качеств)
605. gomātā – Мать коров
606. guhajanmabhūḥ – Породительница сокровенного (Мать Сканды)

देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।
प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२ ॥
deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī .
pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā .. 122 ..

607. deveśī – Богиня богов
608. daṇḍa-nītisthā – Осуществляющая мудрое руководство
609. daharākāśa-rūpiṇī – Существующая в форме мельчайших (частицах) эфира
610. pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā – Та, Которой совершают служение (во все пятнадцать дней) от полнолуния до новолуния

कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (или विमोदिनी)
सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३ ॥
kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī . (или vimodinī)
sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā .. 123 ..

611. kalātmikā – Являющаяся сущностью лунных фаз (искусств)
612. kalā-nāthā – Повелительница лунных фаз (искусств)
613. kāvyālāpa-vinodinī – Присутствующая во всех формах высокой поэзии
614. sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā – Почитаемая в окружении Лакшми и Сарасвати (Окруженная благоденствием и мудростью)


आदिशक्तिर् अमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः ।
अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४ ॥
ādiśaktir ameyātmā paramā pāvanākṛtiḥ .
anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā .. 124 ..

615. ādi-śaktih – Изначальная Шакти (Сила, Энергия)
616. ameyā – Безмерная
617. Atmā – Высшая Сущность
618. paramā – Высшая
619. pāvanā-kṛtiḥ – Соверщающая чистые действия
620. anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī – Прородительница бесчисленных Вселенных
621. divya-vigrahā – Имеющая божественный облик

क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी ।
त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस् त्रिदशेश्वरी ॥ १२५ ॥
klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī .
tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī .. 125 ..

622. klīṁ-kārī – Созидающая (биджу) "Клим" (Кама-биджа)
623. kevalā – Являющаяся Абсолютом
624. guhyā – Сокровенная
625. kaivalya-padadāyinī – Дарующая ступень (духовного развития) Кавалья (состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом)
626. tripurā – Являющаяся (всеми) тройственными аспектами
627. tri-jagad-vandyā – Та, Кому поклоняются в трех мирах
628. trimūrtih – Являющаяся воплощением Тройственности (Брахма, Вишну, Шива)
629. tridaśa-iśvarī – Богиня (Повелительница) тридцати трех (богов)

त्र्यक्षरी दिव्य-गन्धाढ्या सिन्दूर-तिलकाञ्चिता ।
उमा शैलेन्द्रतनया गौरी गन्धर्व-सेविता ॥ १२६ ॥
tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā .
umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā .. 126 ..

630. tryakṣarī – Существующая во всех трехсложных словах (Панчадаши мантры)
631. divya-gandhāḍhyā – Распространяющая Божественное благоухание
632. sindūra-tilaka-añcitā – Украшенная красной точкой на лбу
633. umā – Ума (Женская форма пранавы Ом)
634. śailendra-tanayā – Дочь царя гор
635. gaurī – Златокожая
636. gandharva-sevitā – Та, Кому поклоняются гандхарвы (небесные музыканты и певцы)

विश्वगर्भा स्वर्णगर्भाऽवरदा वागधीश्वरी ।
ध्यानगम्याऽपरिच्छेद्या ज्ञानदा ज्ञानविग्रहा ॥ १२७ ॥
viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī .
dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā .. 127 ..

637. viśva-garbhā – Содержащая в себе зародыш всего сущего
638. svarṇa-garbhā – Содержащая в себе зародыш всего великолепного (буквы санскрита, мантры)
639. varadā – Являющаяся молодой девушкой
640. vāgadh-īśvarī – Богиня (Повелевающая) речью
641. dhyānagamyā – Та, Кого можно достичь путем медитации
642. āparicchedyā – Неразделимая (Неопределяемая, Неизмеримая)
643. jñānadā – Дающая (высшее) знание
644. jñāna-vigrahā – Имеющая форму (высшего) знания

सर्ववेदान्त-संवेद्या सत्यानन्द-स्वरूपिणी ।
लोपामुद्रार्चिता लीला-क्लृप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥
sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī .
lopāmudrārcitā līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā .. 128 ..

645. sarva-vedānta-saṁvedyā – Провозглашаемая всей Ведантой
646. satya-ananda-svarūpiṇī – Олицетворяющая Истиное Блаженство
647. lopāmudra-arcitā – Почитаемая Лопамудрой (жена Агастьи)
648. līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā – Создающая Вселенные и миры играючи

अदृश्या दृश्यरहिता विज्ञात्री वेद्यवर्जिता ।
योगिनी योगदा योग्या योगानन्दा युगन्धरा ॥ १२९ ॥
adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā .
yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā .. 129 ..

649. adṛśyā – Невидимая (физическими глазами)
650. dṛśya-rahitā – Трансцендентная (аспект Кундалини)
651. vijñātrī- Знающая все
652. vedya-varjitā – Не нуждающаяся в знании
653. yoginī – Являющаяся Йогини, Воплощение йоги
654. yogadā – Дающая знание йоги
655. yogyā – Постигаемая путем йоги
656. yoga-anandā – Воплощение блаженства, достигаемого путем йоги
657. yugan-dharā – Поддерживающая цикл Юг (эпох)

इच्छाशक्ति-ज्ञानशक्ति-क्रियाशक्ति-स्वरूपिणी ।
सर्वाधारा सुप्रतिष्ठा सदसद्रूप-धारिणी ॥ १३० ॥
icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī .
sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī .. 130 ..

658. icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī – Имеющая собственную (триединую) форму силы воли, силы знания и силы действий
659. sarvā-dhārā – Поддерживающая все
660. supratiṣṭhā – Являющаяся опорой для всех опор
661. sadasadrūpa-dhāriṇī – Являющаяся опорой для всего истинного и не истинного (Только Абсолют является истинным и постоянным, остальное все не истинное)

अष्टमूर्तिर् अजाजैत्री लोकयात्रा-विधायिनी । (или अजाजेत्री)
एकाकिनी भूमरूपा निर्द्वैता द्वैतवर्जिता ॥ १३१ ॥
aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī . (или ajājetrī)
ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā .. 131 ..

662. aṣṭamūrtih – Имеющая восемь материальных воплощений
663. ajājaitrī – Побеждающая иллюзии
664. lokayātrā-vidhāyinī – Контролирующая движение миров (циклы перерождений)
665. ekākinī – Единая
666. bhūma-rūpā – Пребывающая в форме Бесконечности
667. nirdvaitā – Недвойственная
668. dvaita-varjitā – Свободная от двойственности

अन्नदा वसुदा वृद्धा ब्रह्मात्मैक्य-स्वरूपिणी ।
बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्दा बलिप्रिया ॥ १३२ ॥
annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī .
bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā .. 132 ..

669. annadā – Дающая пищу
670. vasudā – Дающая здоровье, силу
671. vṛddhā – Древнейшая
672. brahmātmaikya-svarūpiṇī – Являющаяся воплощением самой сущности Брахмана (Абсолюта)
673. bṛhatī – Безбрежня
674. brāhmaṇī – Являющаяся Брахманом
675. brāhmī – Брахми – Шакти Брахмы, Сарасвати
676. brahma-anandā – Являющаяся Божественным блаженством
677. bali-priyāА – Любящая жертвоприношения

भाषारूपा बृहत्सेना भावाभाव-विवर्जिता ।
सुखाराध्या शुभकरी शोभना सुलभा गतिः ॥ १३३ ॥
bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā .
sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ .. 133 ..

678. bhāṣā-rūpā – Существующая в форме языка, речи
679. bṛhat-senā – Имеющая большую армию (богов и богинь)
680. bhāva-abhāva-vivarjitā – Свободная от бытия и небытия
681. sukhā-rādhyā – Почитаемая с наслаждением (счастьем, удовольствием)
682. śubha-karī – Делающая добро
683. śobhanā sulabhā gatiḥ – Обеспечивающая прекрасный и легкий путь (спасения)

राज-राजेश्वरी राज्य-दायिनी राज्य-वल्लभा ।
राजत्कृपा राजपीठ-निवेशित-निजाश्रिता ॥ १३४ ॥
rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā .
rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā .. 134 ..

684. rāja-rājeśvarī – Богиня (Повелительница)всех царей
685. rājya-dāyinī – Дающая царства (райские миры)
686. rājya-vallabhā – Та, Кому поклоняются все царства (миры)
687. rājat-kṛpā – Являющаяся высочайшей милостью, состраданием
688. rājapīṭha-niveśita-nijāśritā – Возводящая на царские троны своих преданных (т.е. Дающая благоприятные рождения)

राज्यलक्ष्मीः कोशनाथा चतुरङ्ग-बलेश्वरी ।
साम्राज्य-दायिनी सत्यसन्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥
rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī .
sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā .. 135 ..

689. rājya-lakṣmīḥ – Дарующая процветание царствам (мирам)
690. kośa-nāthā – Повелительница пяти оболочек тела
691. caturaṅga-baleśvarī – Предводительница 4-х армий (Разум, ум, мысли и эго)
692. sāmrājya-dāyinī – Дающая абсолютную власть
693. satya-sandhā – Верная обещанию
694. sāgara-mekhalā – Опоясанная океаном

दीक्षिता दैत्यशमनी सर्वलोक-वशङ्करी ।
सर्वार्थदात्री सावित्री सच्चिदानन्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥
dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī .
sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī .. 136 ..

695. dīkṣitā – Дающая посвящение
696. daitya-śamanī -Утихомиривающая Даитьев (демонов страстей)
697. sarva-loka-vaśaṅkarī – Контролирующая все миры
698. sarva-artha-dātrī – Дарующая достижение всех целей
699. sāvitrī – Сияющая подобно солнцу
700. sat-cid-ānanda-rūpiṇī – Воплощение Истины, Сознания и Блаженства


देश-कालापरिच्छिन्ना सर्वगा सर्वमोहिनी ।
सरस्वती शास्त्रमयी गुहाम्बा गुह्यरूपिणी ॥ १३७ ॥
deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī .
sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī .. 137 ..

701. deśa-kāla-aparicchinnā – Неограниченная временем и пространством;
702. sarvagā – Вездесущая;
703. sarva-mohinī – Очаровывающая всех (иллюзией);
704. sarasvatī – Сарасвати;
705. śāstramayī – Суть Шастр (Свод праведных законов);
706. guhāmbā – Мать сокровенного, Мать Сканды;
707. guhya-rūpiṇī – Пребывающая в скрытой форме

सर्वोपाधि-विनिर्मुक्ता सदाशिव-पतिव्रता ।
सम्प्रदायेश्वरी साध्वी गुरुमण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥
sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā .
sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī .. 138 ..

708. sarvopādhi-vinir-muktā – Свободная от всех ограничений;
709. sadā-śiva-pati-vratā – верная Супруга Сада-Шивы;
710. sampradāyeśvarī – Богиня (Повелительница) Сампрадай (Традиции передачи знаний);
711. sādhu – Праведная;
712. ī – Воплощенная в букве "И" (Эта буква символизирует Шакти (энергию));
713. guru-maṇḍala-rūpiṇī – Существующая в форме линии передачи Учителей;

कुलोत्तीर्णा भगाराध्या माया मधुमती मही ।
गणाम्बा गुह्यकाराध्या कोमलाङ्गी गुरुप्रिया ॥ १३९ ॥
kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī .
gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā .. 139 ..

714. kulottīrṇā – Находящаяся за пределами всех привязанностей;
715. bhagā-rādhyā – Почитаемая солнцем;
716. māyā – Иллюзия Мира;
717. madhumatī – Обладающая сладчайшим знанием;
718. mahī – являющаяся олицетворением Земли;
719. gaṇāmbā – Мать Ганов (Свита Шивы и Ганеши);
720. guhyakā-rādhyā – Скрыто Почитаемая;
721. komala-aṅgī – Нежная телом;
722. guru-priyā – Любящая Гуру;

स्वतन्त्रा सर्वतन्त्रेशी दक्षिणामूर्ति-रूपिणी ।
सनकादि-समाराध्या शिवज्ञान-प्रदायिनी ॥ १४० ॥
svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī .
sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī .. 140 ..

723. svatantrā – Представляющая из себя тантры;
724. sarva-tantreśī – Богиня (Владычица) всех тантр;
725. dakṣiṇā-mūrti-rūpiṇī – Воплощенная в форме Высшего Гуру;
726. sanakādi-samārādhyā – Почитаемая Санаки и другими (мудрецами);
727. śiva-jñāna-pradāyinī – Дарующая знание о Шиве;

चित्कलाऽऽनन्द-कलिका प्रेमरूपा प्रियङ्करी ।
नामपारायण-प्रीता नन्दिविद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥
citkalānanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī .
nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī .. 141 ..

728. cit-kalā – Осознание Времени;
729. Ananda-kalikā – Помогающая вовремя вспомнить Блаженство;
730. prema-rūpā – Существующая в форме Чистой Любви;
731. priyaṅ-karī – Созидающая желаемое;
732. nāma-pārāyaṇa-prītā – Радующаяся воспеванию Своих Имен;
733. nandividyā – Воплощение знания Нанди (риши);
734. naṭeśvarī – Богиня танца;

मिथ्या-जगदधिष्ठाना मुक्तिदा मुक्तिरूपिणी ।
लास्यप्रिया लयकरी लज्जा रम्भादिवन्दिता ॥ १४२ ॥
mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī .
lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā .. 142 ..

735. mithyā-jagad-adhiṣṭhānā – Являющаяся основой материального мира;
736. muktidā – Дарующая Освобождение;
737. mukti-rūpiṇī – Принимающая форму Освобождения;
738. lāsya-priyā – Любящая Ласйа (Женский аспект танца);
739. laya-karī – Создающая Растворение;
740. lajjā – Воплощение застенчивости, скромности;
741. rambhādi-vanditā – Та, Кому поклоняются апсары, подобные Рамбхе;

भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला ।
दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३ ॥
bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā .
daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā .. 143 ..

742. bhava-dāva-sudhā-vṛṣṭiḥ – Поток нектара для пожара Материального существования;
743. pāpāraṇya-davānalā – Являющаяся огнем, уничтожающим лес грехов;
744. daur-bhāgya-tūla-vātūlā – Уничтожающая страдания, подобно ветру уносящему пух;
745. jarādhvāntara-viprabhā – Являющаяся солнечным светом, рассеивающий старость (невежество тела);

भाग्याब्धि-चन्द्रिका भक्त-चित्तकेकि-घनाघना ।
रोगपर्वत-दम्भोलिर् मृत्युदारु-कुठारिका ॥ १४४ ॥
bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā .
rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā .. 144 ..

746. bhāgya-abdhi-candrikā – Та, Чьими глазами являются солнце и луна;
747. bhakta-cittakeki-ghanāghanā – Дождевая туча (блаженства), заставляющая радоваться преданных подобно павлинам;
748. roga-parvata-dambholih – Уничтожающая гору болезней подобно молнии;
749. mṛtyudāru-kuṭhārikā – Та, Кто подобно топору, уничтожающего смерть;

महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महाशना ।
अपर्णा चण्डिका चण्डमुण्डासुर-निषूदिनी ॥ १४५ ॥
maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā .
aparṇā chaṇḍikā chaṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinī .. 145..

750. maheśvarī – Великая Владычица;
751. mahā-kālī – Великая Кали;
752. mahā-grāsā – Великая Пожирательница;
753. mahā-śanā – Великая Поглотительница;
754. aparṇā – Не имеющая долгов (Не Едящая даже листьев);
755. chaṇḍikā – Дурга, Гневная;
756. chaṇḍa-muṇḍa-asura-niṣūdinī – Убившая асуров Чанду и Мунду;

क्षराक्षरात्मिका सर्व-लोकेशी विश्वधारिणी ।
त्रिवर्गदात्री सुभगा त्र्यम्बका त्रिगुणात्मिका ॥ १४६ ॥
kṣarākṣarātmikā sarvalokeśī viśvadhāriṇī .
trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā .. 146..

757. kṣara-akṣara-atmikā – Сущность букв и слогов (деванагари);
758. sarva-lokeśī – Повелительница (Богиня) всех миров;
759. viśva-dhāriṇī – Держащая Вселенную;
760. tri-varga-dātrī – Дающая 3 цели жизни человека (дхарма – праведность, артха – процветание, здоровье, кама – желание);
761. subhagā – Источник удачи;
762. tryambakā – Трехокая;
763. triguṇa-atmikā – Сущность трех гун;

स्वर्गापवर्गदा शुद्धा जपापुष्प-निभाकृतिः ।
ओजोवती द्युतिधरा यज्ञरूपा प्रियव्रता ॥ १४७ ॥
svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpanibhākṛtiḥ .
ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā .. 147..

764. svargā-pavargadā – Дарующая жизнь на Сварге (райские планеты);
765. śuddhā – Добродейтельная, Милостивая;
766. japā-puṣpa-nibhā-kṛtiḥ – Подобная цветку гибискуса;
767. ojovatī – Принимающая форму внутреннего огня;
768. dyuti-dharā – Излучающая сияние;
769. yajñarūpā – Существующая в форме жертвоприношения;
770. priya-vratā – Любящая обеты (воздержание от совершения дурных действий);

दुराराध्या दुराधर्षा पाटली-कुसुम-प्रिया ।
महती मेरुनिलया मन्दार-कुसुम-प्रिया ॥ १४८ ॥
durārādhyā durādharṣā pāṭalīkusumapriyā .
mahatī merunilayā mandārakusumapriyā .. 148..

771. durārādhyā – Та, Кого трудно умилостивить;
772. durādharṣā – Та, Кого невозможно атаковать (контролировать, победить);
773. pāṭalī-kusuma-priyā – Любящая цветки дерева патала;
774. mahatī – Великая;
775. meru-nilayā – Обитающая на горе Меру;
776. mandāra-kusuma-priyā – Любящая цветки дерева мандара;

विराराध्या विराड्रूपा विरजा विश्वतोमुखी ।
प्रत्यग्रूपा पराकाशा प्राणदा प्राणरूपिणी ॥ १४९ ॥
vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī .
pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī .. 149..

777. vīrārādhyā – Почитаемая мужественными людьми (войнами);
778. virāḍ-rūpā – Принимающая форму всего (во Вселенной);
779. virajā – Не имеющая пороков;
780. viśvato-mukhī – Олицетворенная всеми существами во Вселенной;
781. pratyag-rūpā – Видимая внутренним взором;
782. parākāśā – Высшая Акаша (пространство высшего эфира);
783. prāṇadā – Дающая прану (жизненную энергию);
784. prāṇarūpiṇī – Принимающая форму праны;

मार्ताण्ड-भैरवाराध्या मन्त्रिणीन्यस्त-राज्यधूः । (или मार्तण्ड)
त्रिपुरेशी जयत्सेना निस्त्रैगुण्या परापरा ॥ १५० ॥
mārtāṇḍabhairavārādhyā mantriṇīnyastarājyadhūḥ . (или mārtaṇḍa)
tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā .. 150..

785. mārtāṇḍa-bhairavā-rādhyā – Почитаемая Мартанда-Бхайравой (Одна из форм Шивы-Бхайравы);
786. mantriṇī-nyasta-rājyadhūḥ – Доверившая управление (Вселенной) мантрам;
787. tripureśī – Владычца трёх миров;
788. jayatsenā – Обладающая победоносной армией;
789. nistrai-guṇyāА – Свободная от влияния трех гун;
790. parāparā – Существующая одновременно в проявленной и непроявленной форме;

सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।
कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥
satyajñānānandarūpā sāmarasyaparāyaṇā .
kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151..

791. satya-jñāna-ananda-rūpā – Существующая в форме Истины, Знания и блаженства;
792. sāmarasya-parāyaṇā – Поддерживающая принцип равенства (Брахману);
793. kapardinī – Имеющая сплетенные в узлы волосы;
794. kalā-mālā – Носящая гирлянду из (64 видов) искусств;
795. kāmadhuk – Исполняющая желания;
796. kāma-rūpiṇī – Пребывающая в форме желания;

कलानिधिः काव्यकला रसज्ञा रसशेवधिः ।
पुष्टा पुरातना पूज्या पुष्करा पुष्करेक्षणा ॥ १५२ ॥
kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ .
puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā .. 152..

797. kalā-nidhiḥ – Источник всех видов искусств;
798. kāvya-kalā – Олицетворение искусства поэзии;
799. rasajñā – Знающая (все) чувства (эмоции);
800. rasa-śevadhiḥ – Сокровищница всех чувств;
801. puṣṭā – Питаемая (любовью преданных);
802. purātanā – Древнейшая;
803. pūjyā – Почитаемая;
804. puṣkarā – Питающая (Созидающая изобилие);
805. puṣkarekṣaṇā – Творящая Своими глазами изобилие;

परंज्योतिः परंधाम परमाणुः परात्परा ।
पाशहस्ता पाशहन्त्री परमन्त्र-विभेदिनी ॥ १५३ ॥
paraṃjyotiḥ paraṃdhāma paramāṇuḥ parātparā .
pāśahastā pāśahantrī paramantravibhedinī .. 153..

806. paraṃ-jyotiḥ – Высший свет;
807. paraṃ-dhāma – Высшее сияние;
808. param-āṇuḥ – Исходный, Высший атом (Мельчайшая частица);
809. parātparā – Самая Высшая (Выше Которой ничего нет);
810. pāśa-hastā – Держащая аркан (узы материальных привязанностей);
811. pāśa-hantrī – Уничтожающая узы (материальных привязанностей);
812. para-mantra-vibhedinī – Разрушительница воздействия злонамеренных мантр.

मूर्ताऽमूर्ताऽनित्यतृप्ता मुनिमानस-हंसिका ।
सत्यव्रता सत्यरूपा सर्वान्तर्यामिनी सती ॥ १५४ ॥
mūrtā’amūrtā’anityatṛptā munimānasahaṃsikā .
satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī .. 154..

813. mūrtā – Воплощенная;
814. amūrtā – Невоплощенная;
815. anitya-tṛptā – Радующаяся (предложеннными Ей) бренным предметам;
816. muni-mānasa-haṃsikā – Представленная Хамса(-чакрой) (Лебедем) в умах мудрецов;
817. satya-vratā – Правдивая;
818. satya-rūpā – Принимающая форму Истины;
819. sarva-antaryāminī – Пребывающая в сущности всего;
820. satī – Сати, Верная

ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहुरूपा बुधार्चिता ।
प्रसवित्री प्रचण्डाऽऽज्ञा प्रतिष्ठा प्रकटाकृतिः ॥ १५५ ॥
brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārchitā .
prasavitrī prachaṇḍā’a’ajñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ .. 155..

821. brahmāṇī – Шакти (сила) Брахмы, Являющаяся Брахмой;
822. brahma – Создательница;
823. jananī – Прародительница (Иногда эти намы объединяют как brahma-jananī (Родившая Брахму, Мать Брахмы));
824. bahu-rūpā – Существующая в различных формах;
825. budha-architā – Та, Кому поклоняются просвещенные;
826. prasavitrī – Давшая жизнь (Вселенной);
827. prachaṇḍā – Неистовая;
828. ajñā – Наводящая порядок;
829. pratiṣṭhā – Являющаяся опорой;
830. prakaṭākṛtiḥ – Явная (Понятная, Известная) всем

प्राणेश्वरी प्राणदात्री पञ्चाशत्पीठ-रूपिणी ।
विशृङखला विविक्तस्था वीरमाता वियत्प्रसूः ॥ १५६ ॥
prāṇeśvarī prāṇadātrī pañchāśatpīṭharūpiṇī .
viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ .. 156..

831. prāṇeśvarī – Повелительница жизненной силы;
832. prāṇa-dātrī – Дарующая жизнь;
833. pañchāśat-pīṭha-rūpiṇī – Принимающая форму 50-ти питх (питха – престол для лингама) (выраженных в 50-ти буквах санскритского алфавита);
834. viśṛṅkhalā – Свабодная от уз (кармических связей);
835. viviktasthā – Находящаяся в сокровенных местах (в сердцах, в чистом сознании);
836. vīra-mātā – Мать героев (Ганеши и Сканды, в широком смысле – всех мужественных людей);
837. viyat-prasūḥ – Создавшая эфир

मुकुन्दा मुक्तिनिलया मूलविग्रह-रूपिणी ।
भावज्ञा भवरोगघ्नी भवचक्र-प्रवर्तिनी ॥ १५७ ॥
mukundā muktinilayā mūlavigraharūpiṇī .
bhāvajñā bhavarogaghnī bhavachakrapravartinī .. 157..

838. mukundā – Дарующая Освобождение (от материального мира);
839. mukti-nilayā – Находящаяся там, где есть освобождение;
840. mūla-vigraha-rūpiṇī – Являющаяся основой всех форм (Шакти – энергии);
841. bhāvajñā – Знающая все обо всем сущем;
842. bhava-rogaghnī – Снимающая боли материального существования;
843. bhava-chakra-pravartinī – Вращающая колесо (материального) существования

छन्दःसारा शास्त्रसारा मन्त्रसारा तलोदरी ।
उदारकीर्तिर् उद्दामवैभवा वर्णरूपिणी ॥ १५८ ॥
chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī .
udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī .. 158..

844. chandaḥ-sārā – Являющаяся сутью всех стихотворных размеров;
845. śāstra-sārā – Являющаяся сутью Шастр;
846. mantra-sārā – Являющаяся сутью мантр;
847. talodarī – Имеющая изящную талию;
848. udāra-kīrtir – Мновено распространяющая (повсюду) Свою высочайшую славу;
849. uddāma-vaibhavā – Не имеющая границ (привязанностей)в своей Славе;
850. varṇa-rūpiṇī – Принимающая форму звуков деванагари

जन्ममृत्यु-जरातप्त-जनविशान्ति-दायिनी ।
सर्वोपनिष-दुद्-घुष्टा शान्त्यतीत-कलात्मिका ॥ १५९ ॥
janmamṛtyujarātaptajanaviśrāntidāyinī .
sarvopaniṣadudghuṣṭā śāntyatītakalātmikā .. 159..

851. janma-mṛtyu-jarā-tapta-jana-viśrānti-dāyinī – Дарующая Своим созданиям освобождение от бед рождения, смерти, старения и страстей.;
852. sarvopaniṣad-udghuṣṭā – Прославляемая всеми Упанишадами;
853. śāntyatīta-kalātmikā – Являющаяся сущностью трансцендентного умиротворения (ступень духовного развития, предшествующая Освобождению)

गम्भीरा गगनान्तस्था गर्वीता गानलोलुपा ।
कल्पना-रहिता काष्ठाऽकान्ता कान्तार्घ-विग्रहा ॥ १६० ॥
gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā .
kalpanārahitā kāṣṭhā’akāntā kāntārdhavigrahā .. 160..

854. gambhīrā – Являющаяся неизмеримой глубиной;
855. gaganā-ntasthā – Пронизывающая пространство (небеса, акашу);
856. garvitā – Гордая (эта гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью);
857. gānalolupā – Любящая песнопения;
858. kalpanārahitā – Свободная от составления концепций;
859. kāṣṭhā – Являющаяся конечной целью (пути);
860. akāntā – Уничтожающая грехи;
861. kānta-ardha-vigrahā – Принимающую форму половины тела Кантхи (Одно из имен Шивы)


कार्यकारण-निर्मुक्ता कामकेलि-तरङ्गिता ।
कनत्कनकता-टङ्का लीला-विग्रह-धारिणी ॥ १६१ ॥
kāryakāraṇanirmuktā kāmakelitaraṅgitā .
kanatkanakatāṭaṅkā līlāvigrahadhāriṇī .. 161..

862. kārya-kāraṇa-nirmuktā – Находящаяся за пределами кармы;
863. kāma-kelita-raṅgitā – Испытывающая прекрасное (высшее) наслаждение;
864. kanat-kanakatā-ṭaṅkā – Носящая в ушах золотые серьги (солнце и луна);
865. līlā-vigraha-dhāriṇī – Принимающая в Лиле (Своей Игре) различные формы (материальные воплощения)

अजा क्षयविनिर्मुक्ता मुग्धा क्षिप्र-प्रसादिनी ।
अन्तर्मुख-समाराध्या बहिर्मुख-सुदुर्लभा ॥ १६२ ॥
ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipraprasādinī .
antarmukhasamārādhyā bahirmukhasudurlabhā .. 162..

866. ajā – Нерожденная;
867. kṣaya-vinirmuktā – Свободная от распада (смерти);
868. mugdhā – Невинная (Не наносящая вреда другим);
869. kṣipra-prasādinī – Дарующая Свою милость быстро;
870. antar-mukha-samārādhyā – Почитаемая теми, кто смотрит в глубь (внутрь себя);
871. bahir-mukha-sudurlabhā – чрезвычайно Труднопостижимая для тех, кто смотрит поверхностно

त्रयी त्रिवर्गनिलया त्रिस्था त्रिपुरमालिनी ।
निरामया निरालम्बा स्वात्मारामा सुधासृतिः ॥ १६३ ॥ (или सुधास्रुतिः)
trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī .
nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ .. 163.. (или sudhāsrutiḥ)

872. trayī – Тройственная;
873. trivarga-nilayā – Пребывающая в трех мирах;
874. tristhā – Являющаяся источником всех триад (3 мира (Сварга, Земной, Мир Духов), 3 времени (прошлое, настоящее, будущее), Тримурти (Брахма, Вишну, Рудра) и Т, 3 энергии (творение, поддержание, разрушение), 3 гуны (саттва, раджас, тамас), 3 вида кармы и т.п.);
875. tripura-mālinī – Окруженная тремя аспектами;
876. nirāmayā – Не имеющая болезней;
877. nirālambā – Не нуждающаяся в поддержке;
878. svātmārāmā – Являющаяся источником самодостаточной радости;
879. sudhāsṛtiḥ – Являющаяся источником (потока) нектара

संसारपङ्क-निर्मग्न-समुद्धरण-पण्डिता । (или निर्भग्न)
यज्ञप्रिया यज्ञकर्त्री यजमान-स्वरूपिणी ॥ १६४ ॥
saṃsārapaṅkanirmagnasamuddharaṇapaṇḍitā .
yajñapriyā yajñakartrī yajamānasvarūpiṇī .. 164..

880. saṃsāra-paṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā – Спасающая людей, которые завязли в самсаре;
881. yajña-priyā – Любящая жертвоприношения;
882. yajña-kartrī – Совершающая жертвоприношение;
883. yajamāna-svarūpiṇī – Принимающая форму совершающего жертвоприношение

धर्माधारा धनाध्यक्षा धनधान्य-विवर्धिनी ।
विप्रप्रिया विप्ररूपा विश्वभ्रमण-कारिणी ॥ १६५ ॥
dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānyavivardhinī .
viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇakāriṇī .. 165..

884. dharmā-dhārā – Поддерживающая дхарму (путь праведной жизни);
885. dhanādhyakṣā – Управляющая богатством;
886. dhana-dhānya-vivardhinī – Приумножающая богатство и благополучие;
887. vipra-priyā – Любящая мудрых (стремящихся к знанию);
888. vipra-rūpā – Проявляющаяся в форме мудрости (стремления к знанию);
889. viśva-bhramaṇa-kāriṇī – Побуждающая вращаться Вселенную (Приводящая миры в движение)

विश्वग्रासा विद्रुमाभा वैष्णवी विष्णुरूपिणी ।
अयोनिर् योनिनिलया कूटस्था कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥
viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī .
ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī .. 166..

890. viśva-grāsā – Поглощающая Вселенную;
891. vidruma-abhā – Блистающая коралловым блеском;
892. vaiṣṇavī – Вайшнави (Шакти Вишну);
893. viṣṇu-rūpiṇī – Принимающая форму Вишну;
894. ayonih – Не имеющая источника;
895. yoni-nilayā – Находящаяся в источнике всего;
896. kūṭasthā – Являющаяся основой заблуждений;
897. kula-rūpiṇī – Пребывающей в форме Кулы (благородного Рода)

वीरगोष्ठीप्रिया वीरा नैष्कर्म्या नादरूपिणी ।
विज्ञानकलना कल्या विदग्धा बैन्दवासना ॥ १६७ ॥
vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī .
vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā .. 167..

898 vīra-goṣṭhī-priyā – Любящая собрания мужественных людей (группы воинов духа);
899 vīrā – Героическая (Мужественная, Отважная);
900 naiṣkarmyā – Не имеющаяся кармических связей;
901 nāda-rūpiṇī – Существующая в форме Нада (Изначальный не проявленный звук, возникший в результате первого движения Шивы и Шакти при создании Вселенной);
902 vijñāna-kalanā – Дарующая причину для реализации знаний о Брахмане;
903 kalyā – Находящаяся выше всех качеств;
904 vidagdhā – Обладающая высшими женскими качествами;
905 baindavāsanā – Находящаяся в Бинду (Изначальная точка создания Вселенной)

तत्त्वाधिका तत्त्वमयी तत्त्वमर्थ-स्वरूपिणी ।
सामगानप्रिया सौम्या सदाशिव-कुटुम्बिनी ॥ १६८ ॥ (или सोम्या)
tattvādhikā tattvamayī tattvamarthasvarūpiṇī .
sāmagānapriyā saumyā sadāśivakuṭumbinī .. 168.. (или somyā)

906. tattva-adhikā – Находящаяся за пределами таттв (принципов творения Вселенной);
907. tattva-mayī – Суть таттв;
908. tattva-martha-sva-rūpiṇī – Пребывающая в форме причины создания таттв (таттвам – "тат" – то, "твам" – ты, артха – цель, путь);
909. sāma-gāna-priyā – Любящая воспевание гимнов из Сама-веды;
910. saumyā – Подобная Луне (Пребывающая с Тем, Кто в единстве с Умой (Шива));
911. sadāśiva-kuṭumbinī – Мать благородного рода Садашивы

सव्यापसव्य-मार्गस्था सर्वापद्विनिवारिणी ।
स्वस्था स्वभावमधुरा धीरा धीरसमर्चिता ॥ १६९ ॥
savyāpasavyamārgasthā sarvāpadvinivāriṇī .
svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarchitā .. 169..

912. savya-apasavya-mārga-sthā – Достижимая путем правой и левой руки;
913. sarvāpad-vinivāriṇī – Устраняющая все несчастья;
914. sva-sthā – Необусловленная, Самосущая;
915. svabhāva-madhurā – Излучающая свое сияние через своих преданных;
916. dhīrā – Источник силы (знания);
917. dhīra-samarchitā – Почитаемая нуждающимися в силе (знания)

चैतन्यार्घ्य-समाराध्या चैतन्य-कुसुमप्रिया ।
सदोदिता सदातुष्टा तरुणादित्य-पाटला ॥ १७० ॥
chaitanyārghyasamārādhyā chaitanyakusumapriyā .
sadoditā sadātuṣṭā taruṇādityapāṭalā .. 170..

918. chaitanyārghya-samārādhyā – Почитаемая подношением чистого сознания (символизируемого подношением воды);
919. chaitanya-kusuma-priyā – Любящая предложенные ей сознанием цветки кусума (кусума – цветок состоящий из 8 цветков: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация).;
920. sadoditā – Вечно Сияющая (в умах добродетельных людей);
921. sadā-tuṣṭā – Всегда радующая;
922. taruṇ-āditya-pāṭalā – Имеющая бледно-красный цвет кожи, подобно цвету зори

दक्षिणा-दक्षिणाराध्या दरस्मेर-मुखाम्बुजा ।
कौलिनी-केवलाऽनर्घ्य-कैवल्य-पददायिनी ॥ १७१ ॥
dakṣiṇādakṣiṇārādhyā darasmeramukhāmbujā .
kaulinīkevalā’anarghyakaivalyapadadāyinī .. 171..

923. dakṣiṇa-adakṣiṇārādhyā – Почитаемая как мудрыми, так и невежественными.;
924. darasmera-mukhāmbujā – Обладающая улыбкой, подобной распустившемуся цветку лотоса;
925. kaulinī-kevalā – Ведущая приверженца Кулы (Благородного) к Трансцендентному (чистоте, силе);
926. anarghya-kaivalya-pada-dāyinī – Дарующая ступень бесценной Кавальи (состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом)

स्तोत्रप्रिया स्तुतिमती श्रुति-संस्तुत-वैभवा ।
मनस्विनी मानवती महेशी मङ्गलाकृतिः ॥ १७२ ॥
stotrapriyā stutimatī śrutisaṃstutavaibhavā .
manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ .. 172..

927. stotra-priyā – Любящая стотры;
928. stutimatī – Являющаяся знанием, получаемым путем восхваления (воспевания гимнов – стути);
929. śruti-saṃstuta-vaibhavā – Провозглашаемая путем, указанным в шрути;
930. mana-svinī – Обладающая высшим разумом;
931. mānavatī – Обладающая умом, который представляет собой высокие моральные ценности (Сердитая на завистливых);
932. maheśī – Великая Повелительница;
933. maṅgalākṛtiḥ – Творящая благо

विश्वमाता जगद्धात्री विशालाक्षी विरागिणी ।
प्रगल्भा परमोदारा परामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥
viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī .
pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī .. 173..

934 viśva-mātā – Мать всего сущего;
935 jagad-dhātrī – Поддерживающая Вселенную;
936 viśāl-ākṣī – Имеющая огромные глаза;
937 virāgiṇī – Свободная от страстей (мирских желаний);
938 pragalbhā – Решительная;
939 paramodārā – Дающая высшее блаженство, Щедрая;
940 parāmodā – Являющаяся высшим блаженством;
941 manomayī – Являющаяся сущностью разума

व्योमकेशी विमानस्था वज्रिणी वामकेश्वरी ।
पञ्चयज्ञ-प्रिया पञ्च-प्रेत-मञ्चाधिशायिनी ॥ १७४ ॥
vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī .
pañchayajñapriyā pañchapretamañchādhiśāyinī .. 174..

942 vyoma-keśī – Та, Чьи волосы являются небом (эфиром, воздухом);
943 vimānasthā – Сидящая в небесной колеснице (Занятая защитой своих преданных);
944 vajriṇī – Держащая молнию;
945 vāmakeśvarī – Жесткая Богиня (Богиня пути левой руки);
946 pañcha-yajña-priyā – Любящая жертвоприношение 5-ти элементов;
947 pañcha-preta-mañchādhiśāyinī – Сидящая на троне из пяти трупов (Брахма, Вишну, Махадэва, Рудра, Садашива без Шакти – трупы)

पञ्चमी पञ्चभूतेशी पञ्च-संख्योपचारिणी ।
शाश्वती शाश्वतैश्वर्या शर्मदा शम्भुमोहिनी ॥ १७५ ॥
pañchamī pañchabhūteśī pañchasaṃkhyopachāriṇī .
śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī .. 175..

948. pañchamī – Существующая в пятеричной форме ( 5 элементов, 5 ликов Шивы, 5 видов энергии, 5 ступеней духовного развития и т.п);
949. pañcha-bhūteśī – Управляющая пятью элементами;
950. pañcha-saṃkhyopachāriṇī – Почитаемая пятью видами благих подношений (Гандха (сандаловое дерево), Пушпа (цветок), Дхупа (ладан), Дипа (свет), Найведйа (еда));
951. śāśvatī – Существующая вечно (снова и снова существующая);
952. śāśvata-iśvaryā – Вечное процветание, благополучие;
953. śarmadā – Дающая высшее (нематериальное) счастье (наслаждение);
954. śambhumohinī – Очаровывающая Шиву

धरा धरसुता धन्या धर्मिणी धर्मवर्धिनी ।
लोकातीता गुणातीता सर्वातीता शमात्मिका ॥ १७६ ॥
dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī .
lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā .. 176..

955. dharā – Поддерживающая, Хранительница, Пребывающая в форме Земли;
956 dharasutā – Дочь Хималая (царя гор) – Парвати;
957 dhanyā – Обладающая всеми видами богатства;
958 dharmiṇī – Являющаяся Дхармой (Законы жизни, обязательства);
959 dharma-vardhinī – Снимающая (Устраняющая) дхарму;
960 lokātītā – Превосходящая все миры;
961 guṇātītā – Превосходящая гуны;
962 sarvātītā – Превосходящая все;
963 śamātmikā – Являющаяся сущностью покоя

बन्धूक-कुसुमप्रख्या बाला लीलाविनोदिनी ।
सुमङ्गली सुखकरी सुवेषाढ्या सुवासिनी ॥ १७७ ॥
bandhūkakusumaprakhyā bālā līlāvinodinī .
sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī .. 177..

964. bandhūka-kusuma-prakhyā – Подобная цветку Бхандхука;
965. bālā – Существующая в форме 9-летней девочки;
966. līlā-vinodinī – Играющая в игру (создание, поддержание, растворение);
967. su-maṅgalī – Воплощение высшего блага;
968. sukha-karī – Созидающая счастье;
969. su-veṣāḍhyā – Красиво Украшенная;
970. suvāsinī – Праведно Живущая

सुवासिन्यर्चन-प्रीताऽऽशोभना शुद्धमानसा ।
बिन्दु-तर्पण-सन्तुष्टा पूर्वजा त्रिपुराम्बिका ॥ १७८ ॥
suvāsinyarchanaprītā’a’aśobhanā śuddhamānasā .
bindutarpaṇasantuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā .. 178..

971. suvā-sinyarchana-prītā – Любящая поклонение праведно живущих женщин;
972. āśobhanā – Самая Прекрасная;
973. śuddha-mānasā – Обладающая ясным сознанием;
974. bindu-tarpaṇa-santuṣṭā – Радующаяся подношениям в Бинду (Изначальная точка творения Вселенной, центральная точка Шри-Чакры);
975. pūrvajā – Существующая до возникновения (Вселенной);
976. tripur-āmbikā – Мать всех триад

दशमुद्रा-समाराध्या त्रिपुराश्री-वशङ्करी ।
ज्ञानमुद्रा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्वरूपिणी ॥ १७९ ॥
daśamudrāsamārādhyā tripurāśrīvaśaṅkarī .
jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeyasvarūpiṇī .. 179..

977. daśa-mudrā-samārādhyā – Почитаемая десятью мудрами (символами, определенными жестами);
978 tripurā-śrī-vaśaṅkarī – Включающая в себя (Подчиняющая) все триады;
979 jñāna-mudrā – Являющаяся символом Знаний;
980 jñāna-gamyā – Достигаемая путем Знания;
981 jñāna-jñeya-svarūpiṇī – Пребывающая в форме постигаемого знания

योनिमुद्रा त्रिखण्डेशी त्रिगुणाम्बा त्रिकोणगा ।
अनघाऽद्भुत-चारित्र वाञ्च्छितार्थ-प्रदायिनी ॥ १८० ॥
yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā .
anaghā’adbhutachāritrā vāñchitārthapradāyinī .. 180..

982. yoni-mudrā – Являющаяся символом Йони (Первоисточника творения);
983. trikhaṇḍeśī – Управляющая слиянием всех триад;
984. triguṇa – Являющаяся тремя гунами (качествами);
985. ambā – Мать;
986. trikoṇagā – Находящаяся в треугольнике Шри Чакры (Графическое отображение творения Вселенной);
987. anagha – Безгрешная;
988. adbhuta-chāritrā – Совершающая непостижимо превосходные действия;
989. vāñchitārtha-pradāyinī – Исполняющая все желания своих преданных

अभ्यासातिशय-ज्ञाता षडध्वातीत-रूपिणी ।
अव्याज-करुणा-मूर्तिर् अज्ञान-ध्वान्त-दीपिका ॥ १८१ ॥
abhyāsātiśayajñātā ṣaḍadhvātītarūpiṇī .
avyājakaruṇāmūrtir ajñānadhvāntadīpikā .. 181..

990. abhyā-sātiśaya-jñātā – Та, кто может быть познана путем постоянного сосредоточения внимания (на Ней);
991. ṣaḍadhvātītarūpiṇī – Являющаяся формой преодоления 6 методов поклонения;
992. avyāja-karuṇā-mūrtih – Воплощение беспричинного сострадания;
993. ajñāna-dhvānta-dīpikā – Источник Света (знаний), рассеивающий невежество

आबाल-गोप-विदिता सर्वानुल्लङ्घ्य-शासना ।
श्रीचक्रराज-निलया श्रीमत्-त्रिपुरसुन्दरी ॥ १८२ ॥
ābālagopaviditā sarvānullaṅghyaśāsanā .
śrīchakrarājanilayā śrīmattripurasundarī .. 182..

994. ābāla-gopa-viditā – Познаваемая даже детьми и пастухами (даже теми, кто не имеет особых знаний);
995. sarvā-nullaṅghya-śāsanā – Отдающая приказания, которые не могут быть не выполненными;
996. śrī-chakra-rāja-nilayā – Пребывающая в Шри Чакре (Чакра-Раджа);
997. śrīmat-tripura-sundarī – Прекраснейшая (Благая) Повелительница всех аспектов триад

श्रीशिवा शिव-शक्त्यैक्य-रूपिणी ललिताम्बिका ।
एवं श्रीललिता देव्या नाम्नां साहस्रकं जगुः । śrīśivā śivaśaktyaikyarūpiṇī lalitāmbikā .
evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .

998. śrī-śivā – Божественно Благая;
999. śiva-śaktyaikya-rūpiṇī – Пребывающая в форме единства Шивы и Шакти;
1000. lalitāmbikā – Матушка Лалита (Играющая)

evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .

Таковы тысяча прекрасных имен Лалиты-дэви.


॥ इति श्री ब्रह्माण्ड पुराणे उत्तरखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललिता सहस्रनाम स्तोत्र कथनं सम्पूर्णम् ॥
.. iti śrī brahmāṇḍa purāṇe uttarakhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṃvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṃ sampūrṇam ..
Такова в Уттара-кханде Брахманда-пураны, в беседе Хаягривы и Агастьи Шри Лалита-сахасранама-стора.




Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Примечания

  1. (Данная шлока отражает 5 этапов восхождения звука при поднятии Кундалини: Паравани, Пашьянти, Мадхйяма, Викхари, Пара-Паравани)