Обсуждение:Лалита-тришати-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Удалено содержимое страницы)
 
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
== Новый перевод -- [[Участник:Satya|Satya]] 14:14, 7 февраля 2013 (UTC) ==
==Пурвабхага==


Мудрец Агастья был инициирован в "Лалита-сахасранама стотру" Шри Хаягривой. Но даже после этого Агастья не получил полного морального удовлетворения.  Он сказал Хаягриве, коснувшись Его стоп, что Он, должно быть, пропустил что-то, что должно было дать совершенство и полную реализацию и захотел услышать от Хаягривы, то, что было не передано. Немного подумав, Хаягрива сказал Агастье, что ничего из должного быть поведанным ему не осталось. Хотя Хаягрива и знал о "Лалита-тришати", но он не открыл её Агастье, поскольку Лалита Амбика приказала никому не сообщать Её Тришати. Но Агастья не отходил от стоп Хаягривы.
В этот щекотливый момент Лалита Амбика вместе с Шивой возникли перед Хаягривой и Она ему тайно сказала:"Та "Тришати", что была поведана тебе известна как  sarvapūrtikarī (Наполняющая всё). Читающий её избавится от всех карм и все его желания будут исполнены. Ты можешь инициировать в неё Агастью, поскольку он достоен получить её. Его супруга Лопамудра всегда почитает Меня с превеликим рвением. Агастья также является Моим великим преданным. Поэтому ты можешь передать Агастье Мою "Тришати". Сказав это, оба Они исчезли.
После этого Хаягрива поднял Агастью и, посадив рядом с собой, сказал ему: "Ghaṭodbhava! ("Рождённый из кувшина" - одно из имён Агастьи), ты - kṛtārtha (Достигший совершенства). Парашакти явилась мне и приказала передать тебе "Шри Лалита Тришати". Во всех трёх мирах нет подобного тебе преданного в поклонении Ей. Мне известно, сколько Брахма, Вишну и Рудра затратили усилий, чтобы иметь Её личный даршан. Я же получил Её даршан только лишь благодаря тебе. Сейчас я поведаю тебе sarvapūrtikarī, который является Её восхвалением. О, Великий мудрец! Этот гимн более тайный, чем "Лалита-сахасранама" и очень важен в Её почитании. Я передаю его тебе лишь только подчиняясь её приказу. Он состоит из трёх сотен имён, произведённых из Панчадаши-мантры, имеющей 15 слогов и каждый слог создаёт 20 имён. Эта стотра способна дать тебе полноту.  Она самая сокровенная из сокровенного. Ты должен хранить эту стотру с предельной искренностью. О, благословенный мудрец, а сейчас услышь же меня! Не думай, что она состоит только лишь из нам (имён), хотя она и представлена в форме [перечисления] имён, но она только лишь форма мантры. Поэтому слушай её с повышенным вниманием."
== стотра ==
{| width="99%" |
|-
| width="3%"|  ||width="12%"|  ||width="15%"|  ||width="70%"|
|-
| colspan="4" |ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी ।<br />कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥<br />kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .<br />kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1..
|-
|1.|| ककाररूपा || kakārarūpā || Принимающая форму слога "Ка"
|-
|2.|| कल्याणी || kalyāṇī || Благостная
|-
|3.|| कल्याणगुणशालिनी || kalyāṇaguṇaśālinī || Обладающая благими качествами
|-
|4.|| कल्याणशैलनिलया || kalyāṇaśailanilayā || Пребывающая на благостной горе [[Меру]]
|-
|5.|| कमनीया || kamanīyā || Очаровательная
|-
|6.|| कलावती || kalāvatī || Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др)
कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ <br /> <br />
kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā . <br />
kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2..<br /><br />
|-
| kamalākṣī || Лотосоокая <br />
|-
| kalmaṣaghnī || Уничтожающая грешных <br />
|-
| karuṇāmṛta sāgarā || Океан безграничного милосердия <br />
|-
| kadambakānanāvāsā || Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу <br />
|-
| kadambakusumapriyā || Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा । <br />
कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ <br /> <br />
kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā . <br />
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3..<br /><br />
|-
| kandarpavidyā || Знание [[Кама|Камы]] <br />
|-
| kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā || Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]] <br />
|-
| karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā || Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा । <br />
कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ <br /> <br />
kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā . <br />
karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4..<br /><br />
|-
| kalidoṣaharā || Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]] <br />
|-
| kaṁjalocanā || Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную <br />
|-
| kamravigrahā || Образ прекрасного <br />
|-
| karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) || Свидетельница всех действий <br />
|-
| kārayitrī || Причина действий <br />
|-
| karmaphalapradā || Дарующая результаты действий
|-
| colspan="2" | <br /> <br />एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः । <br />
एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ <br /> <br />
ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ . <br />
etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5..<br /><br />
|-
| ekārarūpā || Принимающая форму буквы "Е" <br />
|-
| ekākṣarī || Односложная, Представленная слогом ОМ, Единственная, кто не подлежит разрушению <br />
|-
| ekānekākṣarākṛtī || Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] <br />
|-
| etattadityanirdeśyā || Не определяемая как "То" и "Это" <br />
|-
| ekānanda cidākṛtiḥ || Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство
|-
| colspan="2" | <br /> <br />एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता । <br />
एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ <br /> <br />
evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā . <br />
ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6..<br /><br />
|-
| evamityāgamābodhyā || Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]] <br />
|-
| ekabhakti madarcitā || Почитаемая в экстазе единобожия <br />
|-
| ekāgracitta nirdhyātā || Объект медитации полностью сконцентрированного ума <br />
|-
| eṣaṇā rahitādṛtā || Почитаемая свободными от желаний <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी । <br />
एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ <br /> <br />
elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī . <br />
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7..<br /><br />
|-
| elāsugaṁdhicikurā || Обладающая волосами, благоухающими кардамоном <ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера </ref> <br />
|-
| enaḥkūṭa vināśinī || Уничтожающая неправедные свершения <br />
|-
| ekabhogā || Единственный [источник] блаженства <br />
|-
| ekarasā || Единосущностная <br />
|-
| ekaiśvarya pradāyinī || Дарующая единовластие <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता । <br />
एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ <br /> <br />
ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā . <br />
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8..<br /><br />
|-
| ekātapatra sāmrājya pradā || Дарующая государствам зонтик единой власти <ref>Екатапатра – царский зонтик – символ власти правителя, имеющего титул царя царей </ref> <br />
|-
| ekāntapūjitā || Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]] <br />
|-
| edhamānaprabhā || Светящая с увеличивающейся интенсивностью <br />
|-
| ejadanekajagadīśvarī || Повелевающая движением множества вселенных
|-
| colspan="2" | <br /> <br />एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी । <br />
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ <br /> <br />
ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī . <br />
īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9..<br /><br />
|-
| ekavīradi saṁsevyā || Почитаемая [[Экавира|Экавирами]] <br />
|-
| ekaprābhava śālinī || Обладающая единовластием <br />
|-
| īkārarūpā || Принимающая форму буквы "И" <br />
|-
| īśitrī || Властительница <br />
|-
| īpsitārtha pradāyinī || Дарующая исполнение материальных желаний
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी । <br />
ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ <br /> <br />
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī . <br />
īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10..<br /><br />
|-
| īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā || Неописуемая ни песнопениями, ни образами <br />
|-
| īśvaratva vidhāyinī || Дарующая превосходство <br />
|-
| īśānādi brahmamayī || Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]] <br />
|-
| īśitvādyaṣṭa siddhidā || Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा । <br />
ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ <br /> <br />
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā . <br />
īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11..<br /><br />
|-
| īkṣitrī || Наблюдающая <br />
|-
| īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi || Создающая бесчисленные вселенные взглядом <br />
|-
| īśvaravallabhā || Любимая [[Шива|Ишварой]] <br />
|-
| īḍitā || Вопрошаемая <br />
|-
| īśvarārdhāṅgaśarīrā || Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]] <br />
|-
| īśādhidevatā || Высшее божество [[Шивы]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी । <br />
ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ <br /> <br />
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī . <br />
īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12..<br /><br />
|-
| īśvara preraṇakarī || Побуждающая [[Шива|Ишвару]] <br />
|-
| īśatāṇḍava sākṣiṇī || Свидетельница [[Тандава|Тандавы]] Шивы <br />
|-
| īśvarotsaṅga nilayā || Пребывающая в объятьях [[Шива|Ишвары]] <br />
|-
| ītibādhā vināśinī || Уничтожающая беспокойства
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना । <br />
लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ <br /> <br />
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā . <br />
lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13..<br /><br />
|-
| īhāvirāhitā || Свободная от желаний <br />
|-
| īśaśaktī || Сила Шивы <br />
|-
| īṣatsmitānanā || Улыбающаяся Шиве <br />
|-
| lakārarūpā || Принимающая форму слога Ла <br />
|-
| lalitā || Играющая <br />
|-
| lakṣmī vāṇī niṣevitā || Почитаемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला । <br />
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ <br /> <br />
lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā . <br />
lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14..<br /><br />
|-
| lākinī || Лакини <br />
|-
| lalanārūpā || Существующая в форме игры <br />
|-
| lasaddāḍimapāṭalā || Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната <br />
|-
| lalantikālasatphālā || Сияющая прекрасной [[Лалантика|лалантикой]] <br />
|-
| lalāṭanayanārcitā || Почитаемая имеющими глаз на лбу <ref>То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз" </ref>
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका । <br />
लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ <br /> <br />
lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā . <br />
lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15..<br /><br />
|-
| lakṣaṇojjvaladivyāṅgī || Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества <br />
|-
| lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā || Правящая бесчисленными вселенными <br />
|-
| lakṣyārthā || Цель [всех] устремлений <br />
|-
| lakṣaṇāgamyā || Непостижимая зрением <ref>Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами" </ref> <br />
|-
| labdhakāmā || Получающая желаемое <br />
|-
| latātanu || Лианотелая
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता । <br />
लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ <br /> <br />
lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā . <br />
lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16..<br /><br />
|-
| lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā || Имеющая [[Лалама|лаламу]] на лбу, источающую аромат мускусного дерева <br />
|-
| lambimuktālatāñcitā || Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга <br />
|-
| lambodara prasū || Давшая рождение [[Ганеша|Ламбодаре]] <br />
|-
| labhyā || Достижимая, Постижимая <br />
|-
| lajjāḍhyā || Очень скромная, смущающаяся <br />
|-
| layavarjitā || Неуничтожимая, Свободная от растворения
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया । <br />
ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ <br /> <br />
hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā . <br />
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra rūpā || Принимающая форму [биджи] Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra nilayā || Пребывающая в [бидже] Хрим <br />
|-
| hrīṁpadapriyā || Любящая [биджу] (слово) Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra bījā || Сама биджа Хрим <br />
|-
| hrīṁkāramantrā || Сама [[мантра]] Хрим <br />
|-
| hrīṁkāralakṣaṇā || Достигаемая [биджей] Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा । <br />
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ <br /> <br />
hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā . <br />
hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18..<br /><br />
|-
| hrīṁkārajapa suprītā || Очень любящая джапу [биджи] Хрим <br />
|-
| hrīṁmatī || Представленная [биджей] Хрим <br />
|-
| hrīṁvibhūṣaṇā || Украшенная [биджей] Хрим <br />
|-
| hrīṁśīlā || Символизируемая [биджей] Хрим <br />
|-
| hrīṁpadārādhyā || Почитаемая посредством [биджи] Хрим <br />
|-
| hrīṁgarbhā || Породившая [биджу] Хрим <br />
|-
| hrīṁpadābhidhā || Призываемая [биджей] Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका । <br />
ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ <br /> <br />
hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā . <br />
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19..<br /><br />
|-
| hrīṁkāravācyā || Провозглашаемая [биджей] Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra pūjyā || Почитаемая [биджей] Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra pīṭhikā || Основание [биджи] Хрим
|-
| hrīṁkāravedyā || Познаваемая [биджей] Хрим
|-
| hrīṁkāracintyā || Представляемая посредством [биджи] Хрим
|-
| hrīṁ || Являющаяся [биджей] Хрим
|-
| hrīṁśarīriṇī || Имеющая телом [биджу] Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा । <br />
हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ <br /> <br />
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā . <br />
harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20..<br /><br />
|-
| hakārarūpā || Принимающая форму слога "Ха" <br />
|-
| haladhṛtpūjitā || Почитаемая держащим плуг (Баларамой) <br />
|-
| hariṇekṣaṇā || Ланеокая <br />
|-
| harapriyā || Любимая ШиваХарой <br />
|-
| harārādhyā || Почитаемая ШиваХарой <br />
|-
| haribrahmendra vanditā || Почитаемая [[Вишну|Хари]], [[Брахма|Брахмой]] и [[Индра|Индрой]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता । <br />
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ <br /> <br />
hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā . <br />
haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21..<br /><br />
|-
| hayārūḍhāsevitāṁghrī || Почитаемая всадниками <br />
|-
| hayamedha samarcitā || Почитаемая [[Ашвамедха|Хаямедхой]] <br />
|-
| haryakṣavāhanā || Передвигающаяся на желтооком (льве) <br />
|-
| haṁsavāhanā || Летающая на лебеде <br />
|-
| hatadānavā || Убивающая [[Данавы|Данавов]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता । <br />
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ <br /> <br />
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā . <br />
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22..<br /><br />
|-
| hatyādipāpaśamanī || Уничтожающая грехи, начиная с убийства <br />
|-
| haridaśvādi sevitā || Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья) <br />
|-
| hastikumbhottuṅka kucā || Имеющая груди, подобные телу слонов <br />
|-
| hastikṛtti priyāṁganā || Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива)
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता । <br />
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ <br /> <br />
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā . <br />
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23..<br /><br />
|-
| haridrākuṁkumādigdhā || Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом <br />
|-
| haryaśvādyamarārcitā || Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) <br />
|-
| harikeśasakhī || Подруга Огненноволосого (Шивы) <br />
|-
| hādividyā || Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]] <br />
|-
| hallāmadālasā || Утомлённая опьяняющим нектаром
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला । <br />
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ <br /> <br />
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā . <br />
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24..<br /><br />
|-
| sakārarūpā || Принимающая форму слога "Са" <br />
|-
| sarvajñā || Всезнающая <br />
|-
| sarveśī || Всевластная <br />
|-
| sarvamaṅgalā || Всеблагая <br />
|-
| sarvakartrī || Всесоздающая <br />
|-
| sarvabhartrī || Всезащищающая <br />
|-
| sarvahantrī || Всеразрушающая <br />
|-
| sanātanā || Вечная
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी । <br />
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ <br /> <br />
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī . <br />
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25..<br /><br />
|-
| sarvānavadyā || Обладающая всей безупречностью <br />
|-
| sarvāṅga sundarī || Прекрасная всем телом <br />
|-
| sarvasākṣiṇī || Всенаблюдающая <br />
|-
| sarvātmikā || Сущность всего <br />
|-
| sarvasaukhya dātrī || Дарительница всего благоприятного <br />
|-
| sarvavimohinī || Всеочаровывающая
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता । <br />
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ <br /> <br />
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā . <br />
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26..<br /><br />
|-
| sarvādhārā || Вседержательница <br />
|-
| sarvagatā || Вседостигающая <br />
|-
| sarvāvaguṇavarjitā || Превосходящая все качества <br />
|-
| sarvāruṇā || [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета <br />
|-
| sarvamātā || Мать всего <br />
|-
| sarvabhūṣaṇa bhūṣitā || Украшенная всеми драгоценностями (украшениями)
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा । <br />
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ <br /> <br />
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā . <br />
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27..<br /><br />
|-
| kakārārthā || Смысл акшары Ка <br />
|-
| kālahantrī || Уничтожающая время <br />
|-
| kāmeśī || Властительница желаний <br />
|-
| kāmitārthadā || Предоставляющая достижение желаемого <br />
|-
| kāmasaṁjīvinī || Одухотворяющая желания, Возродившая [[Кама|Каму]] <br />
|-
| kalyā || Абсолютная <br />
|-
| kaṭhinastana maṇḍalā || Обладающая упругой круглой грудью
|-
| colspan="2" | <br /> <br />करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा । <br />
कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ <br /> <br />
karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā . <br />
kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28..<br /><br />
|-
| karabhoru || Имеющая бёдра, подобные хоботу слона <br />
|-
| kalānāthamukhī || Обладающая лицом, представляющим фазы луны <br />
|-
| kacajitāmbudā || Затмевающая Своими волосами тучи <br />
|-
| kaṭākṣasyandikaruṇā || Источающая глазами потоки сострадания <br />
|-
| kapāliprāṇanāyikā || Повелительница жизни Носящего череп (Шивы)
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः । <br />
कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ <br /> <br />
kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ . <br />
kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29..<br /><br />
|-
| kāruṇyavigrahā || Принимающая форму сострадания <br />
|-
| kāntā || Прекрасная <br />
|-
| kāntidhūta japāvalī || Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад <br />
|-
| kalālāpā || Произносящая речи, являющие собой все искусства <br />
|-
| kaṁbukaṇṭhī || Носящая на шее [[камбу]] <br />
|-
| karanirjitapallavā || Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता । <br />
हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ <br /> <br />
kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā . <br />
hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30..<br /><br />
|-
| kalpavallīsamabhujā || [[Калпавалли]]-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания <br />
|-
| kastūrītilakāñcitā || Носящая камфорную [[Тилака|тилаку]] <br />
|-
| hakārārthā || Являющая смысл акшары Ха <br />
|-
| haṁsagatī || Передвигающаяся по-лебединому <br />
|-
| hāṭakābharaṇojjvalā || Сияющая золотыми украшениями
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता । <br />
हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ <br /> <br />
hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā . <br />
haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31..<br /><br />
|-
| hārahāri kucābhogā || Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем <br />
|-
| hākinī || Хакини <br />
|-
| halyavarjitā || Лишённая изъянов <br />
|-
| haritpati samārādhyā || Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений) <br />
|-
| haṭhātkārahatāsurā || Моментально устраняющая демонов
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा । <br />
हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ <br /> <br />
harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā . <br />
hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32..<br /><br />
|-
| harṣapradā || Дарующая счастье <br />
|-
| havirbhoktrī || Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения <br />
|-
| hārdasantamasāpahā || Устраняющая невежество из умов (сердец) <br />
|-
| hallīsalāsya santuṣṭā || Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья <ref>Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу </ref> <br />
|-
| haṁsamantrārtha rūpiṇī || Принимающая форму, выражающую смысл мантры [[Со-хам|Хам-са]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी । <br />
हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥ <br /> <br />
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī <br />
hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33..<br /><br />
|-
| hānopādānanirmuktā || Свободная от желания и нежелания <br />
|-
| harṣiṇī || Радующая <br />
|-
| harisodarī || Единая с ВишнуХари, Сестра Хари <br />
|-
| hāhāhūhūmukhastutyā || Воспеваемая как произносящая звуки "Ха-ха" и "Ху-ху" <br />
|-
| hānivṛddhivivarjitā || Не подверженная убыванию и возрастанию <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका । <br />
लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ <br /> <br />
hayyaṅgavīna hṛdayā harigopāruṇāṁśukā <br />
lakārākhyā latāpūjyā layasthityudbhaveśvarī .. 34..<br /><br />
|-
| hayyaṅgavīnahṛdayā || Имеющая сердце подобное маслу <ref>В данной наме сравнение с маслом приведено для примера, чтобы описать мягкую и тающую природу Деви. Когда садхака почитает Деви с искренностью и преданностью, Её сердце тает и Она проявляет свою милость в виде благословений </ref> <br />
|-
| harigopāruṇāṁśukā || Одетая в сари цвета красного кармина <ref>Кармин – краситель красного цвета, изготовляемый из самок жучка харигопы (кошениль), которые отдают свои жизни для окрашивания одежд Деви. Нама символизирует сострадание </ref> <br />
|-
| lakārākhyā || Известная как образ слога Ла <br />
|-
| latāpūjyā || Почитаемая женщинами, женскими божествами <br />
|-
| layasthityudbhaveśvarī laya-sthiti-udbhava-iśvarī || Повелевающая уничтожением, сохранением и созиданием
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता । <br />
लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ <br /> <br />
lāsya darśana santuṣṭā lābhālābha vivarjitā . <br />
laṅghyetarājñā lāvaṇya śālinī laghu siddhidā .. 35..<br /><br />
|-
| lāsya darśana santuṣṭā || Довольная созерцанием [[Ласья|ласьи]] <br />
|-
| lābhālābha vivarjitā || Свободная от приобретений и потерь <br />
|-
| laṅghyetarājñā || Не подчиняемая ничьей воле <br />
|-
| lāvaṇyaśālinī || Преисполненная очарования <br />
|-
| laghusiddhidā || Дарующая лагху-[[сиддхи]] (уменьшение веса) <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता । <br />
लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ <br /> <br />
lākṣārasa savarṇābhā lakṣmaṇāgraja pūjitā . <br />
labhyatarā labdha bhakti sulabhā lāṅgalāyudhā .. 36..<br /><br />
|-
| lākṣārasa savarṇābhā || Подобная цветом красной смоле <br />
|-
| lakṣmaṇāgraja pūjitā || Почитаемая старшими братьями [[Лакшман]]а <br />
|-
| labhyatarā (labhyetarā) || Переносящая через реку жизненных невзгод, Причина целей жизни <br />
|-
| labdhabhaktisulabhā || Легко достигаемая путём [[бхакти]] <br />
|-
| lāṅgalāyudhā || Вооружённая плугом
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता । <br />
लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ <br /> <br />
lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā . <br />
lajjāpada samārādhyā laṁpaṭā lakuleśvarī .. 37..<br /><br />
|-
| lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā || Омахиваемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] опахалами из шерсти яка <br />
|-
| lajjāpada samārādhyā || Почитаемая достигшими раскаяния, Достижимая раскаявшимися <br />
|-
| laṁpaṭā || Чувственная <ref>Данная нама также трактуется как соотносящаяся с "Лам" – биджей Земли, в данном случае обозначающей всю вселенную. Т.е. это имя ещё и означает "Ответственная за Землю" </ref> <br />
|-
| lakuleśvarī || Повелительница [[Лакула|лакулы]] (вид посоха)
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः । <br />
ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ <br /> <br />
labdhamānā labdharasā labdha saṁpatsamunnatiḥ . <br />
hrīṁkāriṇī ca hrīṁkari hrīṁmadhyā hrīṁśikhāmaṇiḥ .. 38..<br /><br />
|-
| labdhamānā || Достижимая почитанием, уважением, Всеми почитаемая <br />
|-
| labdharasā || Достижимая чувствами, Всечувствующая <br />
|-
| labdhasaṁpatsamunnatī || Ускоряющая достижение процветания <br />
|-
| hrīṁkāriṇī || Создающая слог (биджу) Хрим <br />
|-
| hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) || Существовавшая до сотворения Хрим <br />
|-
| hrīṁmadhyā || Суть Хрим <br />
|-
| hrīṁśikhāmaṇī || Обладающая головой, украшенной слогом Хрим <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका । <br />
ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ <br /> <br />
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā hrīṁkāra śaśicandrikā . <br />
hrīṁkāra bhāskararucirhrīṁkārāṁbhoda cañcalā .. 39..<br /><br />
|-
| hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā || Вершина жертвенного пламени биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra śaśicandrikā || Лунное сияние биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra bhāskararucī || Солнечное сияние биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārāṁbhoda cañcalā || Сияющая в облаке биджи Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् । <br />
ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ <br /> <br />
hrīṁkāra kandāṅkurikā hrīṁkāraika parāyaṇām . <br />
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī hrīṁkārodyāna kekinī .. 40..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra kandāṅkurikā || Прорастающая из луковицы биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāraika parāyaṇām || Единственная цель почитания биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī || Лебедь, плавающая в озере биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārodyāna kekinī || Пава <ref>Самка павлина </ref> в саду биджи Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी । <br />
ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ <br /> <br />
hrīṁkārāraṇya hariṇī hrīṁkārāvāla vallarī . <br />
hrīṁkāra pañjaraśukī hrīṁkārāṅgaṇa dīpikā .. 41..<br /><br />
|-
| hrīṁkārāraṇyahariṇī || Лань, [пребывающая] в лесу биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārāvālavallarī || Лиана, [окружённая] заводью биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārapañjaraśukī || Попугаиха, [живущая] в клетке биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārāṅgaṇadīpikā || Источник света пространства биджи Хрим <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका । <br />
ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ <br /> <br />
hrīṁkāra kandarā siṁhī hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā . <br />
hrīṁkāra sumano mādhvī hrīṁkāra tarumaṁjarī .. 42..<br /><br />
|-
| hrīṁkārakandarāsiṁhī || Львица, [обитающая] в пещере биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā || Пчела, [сидящая] в лотосе биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra sumano mādhvī || Сладкий нектар прекрасного цветка биджи <br />Хрим <ref>Данное имя трактуется, что Деви дарует сладкие плоды тем, кто воспевает биджу Хрим </ref> <br />
|-
| hrīṁkāra tarumaṁjarī || Соцветие дерева биджи Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता । <br />
सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ <br /> <br />
sakārākhyā samarasā sakalāgama saṁstutā . <br />
sarvavedānta tātparyabhūmiḥ sadasadāśrayā .. 43..<br /><br />
|-
| sakārākhyā || Известная как Са <br />
|-
| samarasā || Одинаково проявляющая все чувства <br />
|-
| sakalāgama saṁstutā || Воспеваемая всеми [[Агамы|Агамами]] <br />
|-
| sarvavedānta tātparyabhūmī || Основа смысла всей [[Веданта|Веданты]] <br />
|-
| sadasadāśrayā || Прибежище всего существующего и несуществующего, истинного и неистинного <ref>Понятия "Сат" и "Асат" также являются категориями материальных элементов. К "Сат" относятся первоэлементы земля, вода и огонь, к "Асат" – эфир и воздух, таким образом данную наму можно трактовать как то, что Деви является базой всех грубых элементов </ref>
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी । <br />
सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ <br /> <br />
sakalā saccidānandā sādhyā sadgatidāyinī . <br />
sanakādimunidhyeyā sadāśiva kuṭumbinī .. 44..<br /><br />
|-
| sakalā || Абсолютная, Состоящая из частей || [[кала]] <br />
|-
| saccidānandā || Сама истина, чистое сознание и блаженство <br />
|-
| sādhyā || Достижимая <br />
|-
| sadgatidāyinī || Дарующая истинный путь, освобождение <br />
|-
| sanakādimunidhyeyā || Почитаемая (Объект медитации) мудрецов, начиная с Санака <ref>Сыновья Брахмы, которым были переданы на хранения Веды – Санака, Санака-ананда, Санатана, Санат-кумара </ref> <br />
|-
| sadāśiva kuṭumbinī || Являющаяся семьёй Садашивы
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः । <br />
सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ <br /> <br />
sakālādhiṣṭhāna rūpā satyarūpā samākṛtiḥ . <br />
sarvaprapañca nirmātrī samanādhika varjitā .. 45..<br /><br />
|-
| sakālādhiṣṭhāna rūpā || Имеющая всеподдерживающую форму, Образ абсолютной силы <br />
|-
| satyarūpā || Олицетворяющая истину <br />
|-
| samākṛtī || Равноформенная, Равносторонняя <ref>Согласно толкованиям различных школ, данная нама может быть понята как "Равнонаделённая всеми качествами", а также как "Во всём равная Шиве", "Испытывающая одинаковые чувства ко всем созданиям", кроме того, это имя описывает символ троичности Деви – равносторонний треугольник, направленный вершиной вниз </ref> <br />
|-
| sarvaprapañca nirmātrī || Создательница всего многообразия вселенной, Простирающаяся над всеми мирами <br />
|-
| samanādhika varjitā || Не имеющая Себе равных и превосходящих
|-
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी । <br />
ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ <br /> <br />
sarvottuṅgā saṁgahīnā saguṇā sakaleśvarī . <br />
kakāriṇī kāvyalolā kāmeśvara manoharā .. 46..<br /><br />
|-
| sarvottuṅgā || Превосходящая всех <br />
|-
| saṁgahīnā || Самопогружённая, Свободная от связей, представлений <br />
|-
| saguṇā || Имеющая [все] качества <br />
|-
| sakaleśvarī || Властвующая над всем мирозданием, Повелевающая всеми частями – кала (искусствами, фазами луны и т.д) <ref>В другом варианте данной Тришати упоминается другое имя Деви – सकलेष्टदा (sakaleṣṭadā) – Дарующая всем желаемое </ref> <br />
|-
| kakāriṇī || Олицетворяющая слог Ка <br />
|-
| kāvyalolā || Наслаждающаяся поэзией <br />
|-
| kāmeśvara manoharā || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]] <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी । <br />
कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ <br /> <br />
kāmeśvarapraṇānāḍī kāmeśotsaṅga vāsinī . <br />
kāmeśvarāliṁgitāṁgī kameśvara sukhapradā .. 47..<br /><br />
|-
| kāmeśvarapraṇānāḍī || Поток жизни (дыхания) [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśotsaṅgavāsinī || Восседающая на [левом] колене [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvarāliṁgitāṁgī || Обнимаемая [[Шива|Камешварой]] <br />
|-
| kameśvara sukhapradā || Дарующая счастье [[Шива|Камешваре]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी । <br />
कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ <br /> <br />
kāmeśvara praṇayinī kāmeśvara vilāsinī . <br />
kāmeśvaratapaḥ siddhiḥ kāmeśvara manaḥ priyā .. 48..<br /><br />
|-
| kāmeśvara praṇayinī || Соединённая с [[Шива|Камешварой]], Любимая [[Шива|Камешварой]] <br />
|-
| kāmeśvara vilāsinī || Играющая с [[Шива|Камешварой]] <br />
|-
| kāmeśvaratapaḥsiddhī || Плод аскезы [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvara manaḥ priyā || Обожаемая умом [[Шива|Камешвары]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी । <br />
कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ <br /> <br />
kāmeśvara prāṇanāthā kāmeśvara vimohinī . <br />
kāmeśvara brahmavidyā kāmeśvara gṛheśvarī .. 49..<br /><br />
|-
| kāmeśvara prāṇanāthā || Властительница жизни [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvara vimohinī || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]] <br />
|-
| kāmeśvara brahmavidyā || [Источник] знания о [[Брахман]]е [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvara gṛheśvarī || Госпожа обители [[Шива|Камешвары]]
|-
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी । <br />
कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ <br /> <br />
kāmeśvarāhlādakarī kāmeśvara maheśvarī . <br />
kāmeśvarī kāmakoṭi nilayā kāṅkṣitārthadā .. 50..<br /><br />
|-
| kāmeśvarāhlādakarī || Источник наслаждения [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvara maheśvarī || Великая властительница [[Шива|Камешвары]] <br />
|-
| kāmeśvarī || Повелевающая желаниями <br />
|-
| kāmakoṭi nilayā || Пребывающая в [[Питхи|Камакоти-питхе]] <br />
|-
| kāṅkṣitārthadā || Дарующая исполнение желаний
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता । <br />
लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ <br /> <br />
lakāriṇī labdharūpā labdhadhīrlabdha vāñcitā . <br />
labdhapāpa manodūrā labdhāhaṁkāra durgamā .. 51..<br /><br />
|-
| lakāriṇī || Олицетворяющая слог Ла <br />
|-
| labdharūpā || Образ всего желаемого <br />
|-
| labdhadhī || Всезнающая <br />
|-
| labdhavāñcitā || Обладающая всем желаемым <br />
|-
| labdhapāpamanodūrā || Далёкая от обладателей грешных умов <br />
|-
| labdhāhaṁkāra durgamā || Труднопостижимая для преисполненных эгоизма
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः । <br />
लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ <br /> <br />
labdhaśaktirlabdha dehā labdhaiśvarya samunnatiḥ . <br />
labdha vṛddhirlabdha līlā labdhayauvana śālinī .. 52..<br /><br />
|-
| labdhaśaktī || Всесильная <br />
|-
| labdhadehā || Принимающая [любую желаемую форму] тела <ref>Одно из свойств формы тела Деви – подобно свойству гхи, которое теряет свою форму при нагревании. Это означает, что Деви может принимать любые формы, а также быть бесформенной по своему желанию </ref> <br />
|-
| labdhaiśvarya samunnatī || Обладающая беспредельным богатством <br />
|-
| labdhavṛddhī || Превосходящая в возрастании, Беспредельно увеличивающаяся <br />
|-
| labdhalīlā || Принимающая все [[Лила|лилы]], Играющая со всеми <br />
|-
| labdhayauvanaśālinī || Преисполненная вечной молодостью
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा । <br />
लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ <br /> <br />
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā labdha vibhramā . <br />
labdharāgā labdhapatirlabdha nānāgamasthitiḥ .. 53..<br /><br />
|-
| labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā || Обладающая всепревосходящей красотой всего тела <br />
|-
| labdhavibhramā || Достигаемая непосредственностью, Очаровывающая Своею детской игривостью <br />
|-
| labdharāgā || Всецветная, Всезвучная, Постигаемая всеми чувствами <br />
|-
| labdhapatī || Имеющая супруга, господина (Шива) <br />
|-
| labdha nānāgamasthitī || Принимающая формы, представленные в различных [[Агамы|Агамах]], Описанная всевозможными [[Агамы|Агамами]] <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता । <br />
ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ <br /> <br />
labdha bhogā labdha sukhā labdha harṣābhi pūjitā . <br />
hrīṁkāra mūrtirhrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā .. 54..<br /><br />
|-
| labdhabhogā || Всенаслаждающаяся, Помогающая достичь всех видов наслаждения <br />
|-
| labdhasukhā || Обладающая всеми видами счастья <br />
|-
| labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) || Проявляющаяся во всех видах счастья, Преисполненная всенаслаждением <br />
|-
| hrīṁkāramūrtī || Воплощающаяся в бидже Хрим <br />
|-
| hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā || Голубка, пребывающая на вершине обители слога Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा । <br />
ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ <br /> <br />
hrīṁkāra dugdhābdhi sudhā hrīṁkāra kamalendirā . <br />
hrīṁkāramaṇi dīpārcirhrīṁkāra taruśārikā .. 55..<br /><br />
|-
| hrīṁkāradugdhābdhisudhā || Эманирующая [подобный грудному молоку] океан нектара слога Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra kamalendirā || Красота (Сияние) лотоса биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāramaṇi dīpārcī || Пламя драгоценного светильника биджи Хрим <ref>Мани дипа – лампа из драгоценных камней, которая никогда не гаснет, поскольку не зависит от наличия воздуха. Деви является пламенем или сиянием этого светильника – Пракашей, которое даруется медитирующим на слог Хрим </ref> <br />
|-
| hrīṁkārataruśārikā || [Птица] Шарика <ref>Шарика – прекрасная птица желтовато-рыжего цвета, которая говорит человеческим языком и способна помочь человеку, тем, что может рассказать прошлое, настоящее и будущее </ref>, [сидящая] на дереве биджи Хрим <br />
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता । <br />
ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ <br /> <br />
hrīṁkāra peṭaka maṇirhrīṁkāradarśa bimbitā <br />
hrīṁkāra kośāsilatā hrīṁkārāsthāna nartakī .. 56..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra peṭaka maṇī || Драгоценный камень в шкатулке биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāradarśa bimbitā || Отражённая в зеркале биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārakośāsilatā || Лезвие меча, скрытое в ножнах биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārāsthāna nartakī || Танцующая в пространстве биджи Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता । <br />
ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ <br /> <br />
hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇirhrīṁkāra bodhitā .
hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā .. 57..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī || Жемчужина в раковине биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra bodhitā || Разъясняюшая биджу Хрим <br />
|-
| hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā || Коралловый идол на золотой колоне, возведённой в бидже Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा । <br />
ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ <br /> <br />
hrīṁkāra vedopaniṣad hrīṁkārādhvara dakṣiṇā . <br />
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī .. 58..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra vedopaniṣad || УпанишадыУпанишада ВедыВед биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārādhvara dakṣiṇā || Результат жертвоприношения биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī || Молодой побег лианы, исполняющей все желания [[Калпавалли]] в [[Нанданарама|Нанданараме]] <ref>Нанданарама – райский сад на Индра-локе, названный так, поскольку даёт наслаждение и отдохновение </ref> биджи Хрим
|-
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा । <br />
ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ <br /> <br />
hrīṁkāra himavadgaṅgā hrīṁkārārṇava kaustubhā . <br />
hrīṁkāra mantra sarvasvā hrīṁkārapara saukhyadā .. 59..<br /><br />
|-
| hrīṁkāra himavadgaṅgā || Ганга, стекающая с заснеженных гор (Гималаев) биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkārārṇava kaustubhā || [[Каустубха]] в океане биджи Хрим <br />
|-
| hrīṁkāra mantra sarvasvā || Вся сущность мантры Хрим <br />
|-
| hrīṁkāraparasaukhyadā || Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим
|}
<br />
इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे <br />
श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे <br />
श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥ <br />
<br />
.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe <br />
śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde <br />
śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam .. <br /> <br />
Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны
== Примечания ==
{{примечания}}

Текущая версия на 15:22, 7 апреля 2013