Атмапуджа-упанишада
Атмапуджа-упанишада (санскр. आत्मपूजोपनिषद्, ātmapūjopaniṣad IAST, «Наставление о почитании Атмана») – одна из малых упанишад, не входящая в канон Муктика, но вплотную примыкающая к группе упанишад Йоги.
Суть этой небольшой упанишады сводится, с одной стороны, к восхвалению и возвышению ритуальной практики; с другой – соединяет воедино йогическую практику и ритуальную практику, представляя йога-садхану как ритуал. Подобное действие вполне согласуется с традиционным взглядом на йогу, аскезу и аскета, который в самом начале своей аскетической практики должен, в идеале, отказываясь от жизни обычного домохозяина, так же должен отказаться и от религиозных семейных ритуалов.
Транслитерация: Sharad Chandarana (kandarp12003@yahoo.com).
Перевод с санскрита - Савитри Деви
॥ अथ आत्मपूजोपनिषद् ॥
.. atha ātmapūjopaniṣad ..
Вот Упанишада о почитании Атмана
ॐ तस्य निश्चिन्तनं ध्यानम् ।
oṁ tasya niścintanaṁ dhyānam .
- Медитация – это созерцание Того.
सर्वकर्मनिराकरणमावाहनम् ।
sarvakarmanirākaraṇamāvāhanam .
- Прекращение причины всех действий есть авахана (взывание).
निश्चलज्ञानमासनम् ।
niścalajñānamāsanam .
- Непоколебимое знание – это асана (поза).
समुन्मनीभावः पाद्यम् ।
samunmanībhāvaḥ pādyam .
- Восходящее из сердца чувство есть падйа (вода для омовения стоп).
सदामनस्कमर्घ्यम् ।
sadāmanaskamarghyam .
- Постоянное направление ума к Тому – это аргхья (почитание).
सदादीप्तिराचमनीयम् ।
वराकृतप्राप्तिः स्नानम् ।
sadādīptirācamanīyam .
varākṛtaprāptiḥ snānam .
- Для постоянного сосредоточения на внутреннем свете и на неисчерпаемом внутреннем нектаре, совершай омовение перед проведением ритуала.
सर्वात्मकत्वं दृश्यविलयो गन्धः ।
sarvātmakatvaṁ dṛśyavilayo gandhaḥ .
- Все окружающее тебя представляй растворенным в гандхе (единственном истинном аромате).
दृगविशिष्टात्मानः अक्षताः ।
dṛgaviśiṣṭātmānaḥ akṣatāḥ .
- Для фиксации на своей истинной сущности используй акшат (недробленый рис без примесей, используемый для совершения ритуала).
चिदादीप्तिः पुष्पम् ।
cidādīptiḥ puṣpam .
- Для озарения сознания – цветы.
सूर्यात्मकत्वं दीपः ।
sūryātmakatvaṁ dīpaḥ .
- Для проявления твоей солнечной природы – лампаду.
परिपूर्णचन्द्रामृतरसैकीकरणं नैवेद्यम् ।
paripūrṇacandrāmṛtarasaikīkaraṇaṁ naivedyam .
- Для собирания нектара своей абсолютной лунной природы - найведья (предложение пищи).
निश्चलत्वं प्रदक्षिणम् ।
niścalatvaṁ pradakṣiṇam .
- Твоя непоколебимость есть прадакшина (почтительность).
सोऽहंभावो नमस्कारः ।
so'haṁbhāvo namaskāraḥ .
- Состояние со-ахам (я есть то) – приветствие.
परमेश्वरस्तुतिर्मौनम् ।
parameśvarastutirmaunam .
- Состоянием Парамешвары (высшего Повелителя) является тишина.
सदासन्तोषो विसर्जनम् ।
sadāsantoṣo visarjanam .
- Вечное блаженство – конечная цель совершения ритуала.
एवं परिपूर्णराजयोगिनः सर्वात्मकपूजोपचारः स्यात् ।
evaṁ paripūrṇarājayoginaḥ sarvātmakapūjopacāraḥ syāt .
- Лучший из йогинов тот, кто совершает этот включающее в себя все поклонение.
सर्वात्मकत्वं आत्माधारो भवति ।
sarvātmakatvaṁ ātmādhāro bhavati .
- Ты есть всеобъемлющий и самосущий.
सर्वनिरामयपरिपूर्णोऽहमस्मीति मुमुक्षूणां मोक्षैकसिद्धिर्भवति ॥
sarvanirāmayaparipūrṇo'hamasmīti mumukṣūṇāṁ mokṣaikasiddhirbhavati ..
- Я есть абсолютный, всеохватывающий, совершенный. Стремящийся к освобождению обретёт мокшу и сиддхи..
॥ इत्युपनिषत् ॥
.. ityupaniṣat ..
- Такова Упанишада.
.. iti ātmapūjopaniṣat samāptā..
Литература[править | править код]
- Упанишады веданты, шиваизма и шактизма. Антология избранных упанишад. Перевод с санскрита, предисловие и примечания С. В. Лобанов, С. С. Фёдоров. СтарКлайт, 2009
- Упанишады йоги и тантры / Перевод с санскрита, предисловие и комментарии Б. В. Мартыновой Санкт-Петербург: Алетейя, 1999.
- Упанишады в 3-х книгах
- Книга 1-я. Пер. с санскр., предисл. и комм. А.Я. Сыркина. — М.: «Наука», «Ладомир», 1991
- Книга 2-я. Пер. с санскр., предисл. и комм. А.Я. Сыркина. — М.: «Наука», «Ладомир», 1991
- Книга 3-я. Пер. с санскр., предисл. и комм. А.Я. Сыркина. — М.: «Наука», «Ладомир», 1991
Примечания[править | править код]
![]() | Наши статьи. ® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг». Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте. Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта. Спасибо! |