Ашталакшми-стотра

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Ашталакшми 01.jpg
॥ अष्टलक्ष्मीस्तोत्रम् ॥
.. aṣṭalakṣmīstotram ..

Ашталакшми-стотра

Перевод с санскрита:
1. Savitri Devi
2. Юлия Шугрина.

श्री गणेशाय नमः ॥
śrī gaṇeśāya namaḥ ..
Поклонение Шри Ганеше.


॥ आदिलक्ष्मी ॥ | .. ādilakṣmī .. | Адилакшми – Изначальная Лакшми
सुमनसवन्दित सुन्दरि माधवि चन्द्र सहोदरि हेममये ।
मुनिगणमण्डित मोक्षप्रदायिनि मञ्जुळभाषिणि वेदनुते ॥
पङ्कजवासिनि देवसुपूजित सद्गुणवर्षिणि शान्तियुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि आदिलक्ष्मि सदा पालय माम् ॥ १॥

sumanasavandita sundari mādhavi candra sahodari hemamaye .
munigaṇamaṇḍita mokṣapradāyini mañjuḻabhāṣiṇi vedanute ..
paṅkajavāsini devasupūjita sadguṇavarṣiṇi śāntiyute .
jayajaya he madhusūdana kāmini ādilakṣmi sadā pālaya mām .. 1..
Почитаемая благомыслящими Прекрасная властительница, Сладостная,
Сестра Чандры, Златоцветная,
Почитаемая мудрецами и ганами, дарующая мокшу (освобождение),
Восхваляемая прекрасными речами;
Восседающая на лотосе, Очень почитаемая богами,
Орошающая добродетелью, Умиротворяющая,
слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху,
Желанная, О, Адилакшми, защити меня со всех сторон!
Та, которую славят все добродетельные люди, прекрасная, изящная
Та, что родилась из океана вместе с луной, Та, что сияет как золото,
Та, которую восхваляют мудрецы, Та, что дарует освобождение,
Та, чья речь сладка, Та, кого прославляют Веды,
Та, что живет в цветке, Та, кого почитают боги,
Та, что является милостивой к людям, Та, кто воплощает мир,
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Ади-Лакшми, всегда защищай меня!


॥ धान्यलक्ष्मी ॥ | .. dhānyalakṣmī .. | Дханьялакшми – Щедрая Лакшми
अहिकलि कल्मषनाशिनि कामिनि वैदिकरूपिणि वेदमये ।
क्षीरसमुद्भव मङ्गलरूपिणि मन्त्रनिवासिनि मन्त्रनुते ॥
मङ्गलदायिनि अम्बुजवासिनि देवगणाश्रित पादयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि धान्यलक्ष्मि सदा पालय माम् ॥ २॥

ahikali kalmaṣanāśini kāmini vaidikarūpiṇi vedamaye .
kṣīrasamudbhava maṅgalarūpiṇi mantranivāsini mantranute ..
maṅgaladāyini ambujavāsini devagaṇāśrita pādayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini dhānyalakṣmi sadā pālaya mām .. 2..
О, Мать ссор, Уничтожающая грешных,
Принимающая форму Вед, Состоящая из Вед,
Появившаяся из молочного океана, Принимающая благостную форму,
Пребывающая в мантрах, Воспеваемая мантрами.
Дарующая благо, Сидящая в лотосе,
Почитаемая богами и ганами, Соединённостопая,
слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху,
Желанная, Дханьялакшми, защити меня со всех сторон!
Та, кто избавляет от скверны Кали-Юги, самая любимая богиня,
Та, что приняла облик Вед, воплотила священное знание,
Возникшая из молочного океана, принявшая облик счастья,
Пребывающая в мантрах, почитаемая мантрами,
Дарующая удачу, пребывающая в водах,
Окруженная сонмом богов, припавших к твоим стопам,
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Дханья-Лакшми, всегда защищай меня.


॥ धैर्यलक्ष्मी ॥ | .. dhairyalakṣmī .. |
जयवरवर्णिनि वैष्णवि भार्गवि मन्त्रस्वरूपिणि मन्त्रमये ।
सुरगणपूजित शीघ्रफलप्रद ज्ञानविकासिनि शास्त्रनुते ॥
भवभयहारिणि पापविमोचनि साधुजनाश्रित पादयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि धैर्यलक्ष्मि सदा पालय माम् ॥ ३॥

jayavaravarṇini vaiṣṇavi bhārgavi mantrasvarūpiṇi mantramaye .
suragaṇapūjita śīghraphalaprada jñānavikāsini śāstranute ..
bhavabhayahāriṇi pāpavimocani sādhujanāśrita pādayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini dhairyalakṣmi sadā pālaya mām .. 3..
  • Дхаирьялакшми – Мужественная Лакшми
Определяющая кому даровать победу, Вайшнави, Дочь Бхаргавы, Истинная сущность мантр, Принимающая форму мантры, Почитаемая богами и ганами, Стремительная, Вознаграждающая, Совершенствующая знания, Воспеваемая Шастрами,
Уничтожающая опасности материального мира, Освобождающая от грехов, Почитаемая благими людьми, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Дхаирья Лакшми, защити меня со всех сторон!
Слава тебе, светлотелая, Вайшнави, Бхаргави,
Принявшая облик мантр, состоящая из мантр,
Почитаемая сонмом богов, быстро дарующая награду.
Взращивающая знание, восхваляемая шастрами
Уничтожающая страх в живом, освобождающая от грехов,
Окруженная добродетельными людьми, у твоих стоп
Слава, слава тебе, возлюбенная Мадхусуданы,
Дхаирья-Лакшми, всегда защищай меня!


॥ गजलक्ष्मी ॥ | .. gajalakṣmī .. | Гаджалакшми – Пребывающая в окружении слонов Лакшми/ Лакшми слонов
जयजय दुर्गतिनाशिनि कामिनि सर्वफलप्रद शास्त्रमये ।
रथगज तुरगपदादि समावृत परिजनमण्डित लोकनुते ॥
हरिहर ब्रह्म सुपूजित सेवित तापनिवारिणि पादयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि गजलक्ष्मि रूपेण पालय माम् ॥ ४॥

jayajaya durgatināśini kāmini sarvaphalaprada śāstramaye .
rathagaja turagapadādi samāvṛta parijanamaṇḍita lokanute ..
harihara brahma supūjita sevita tāpanivāriṇi pādayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini gajalakṣmi rūpeṇa pālaya mām .. 4..
Слава, слава, о, Устранительнице несчастья,
Желанная, Всевознаграждающая, Сущность Шастр,
Покровительница слонов, Окружённая быстроногими,
Украшенная цветами, Воспеваемая мирами,
Почитаемая прекрасными пуджами Хари, Хары и Брахмы,
Соблюдающая аскезы, Соединённостопая,
слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху,
Желанная, Гаджа Лакшми, защити меня со всех сторон!
Слава, слава тебе, возлюбленная того, кто уничтожает скорбь
Дарующая все награды, состоящая из шастр,
Окруженная слонами, колесницами, конями и всадниками
В окружении служителей, восхваляемая миром,
Которой служат и поклоняются Хари (Вишну), Хара (Шива), Брахма
Чьи стопы избавляют от страдания,
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Гаджа-Лакшми, своим воплощением защищай меня!


॥ सन्तानलक्ष्मी ॥ | .. santānalakṣmī .. | Сантаналакшми – Дающая потомство Лакшми
अहिखग वाहिनि मोहिनि चक्रिणि रागविवर्धिनि ज्ञानमये ।
गुणगणवारिधि लोकहितैषिणि स्वरसप्त भूषित गाननुते ॥
सकल सुरासुर देवमुनीश्वर मानववन्दित पादयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि सन्तानलक्ष्मि त्वं पालय माम् ॥ ५॥

ahikhaga vāhini mohini cakriṇi rāgavivardhini jñānamaye .
guṇagaṇavāridhi lokahitaiṣiṇi svarasapta bhūṣita gānanute ..
sakala surāsura devamunīśvara mānavavandita pādayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini santānalakṣmi tvaṃ pālaya mām .. 5..
Мать планет, Воздействующая, Очаровывающая, Держащая диск, Увеличивающая страсть, Сущность знания, Вознаграждающая прекрасными качествами ганов, Желающая добра мирам, Украшенная семью нотами, Воспеваемая песнопениями,
Абсолютная, Почитаемая богами, демонами, божествами, Повелителем мудрецов, потомками Ману, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Сантана Лакшми, защити меня со всех сторон!
Та, что восседает на птице, та, что зачаровывает,
Та, с которой любовь рассветает, пребывающая в людях,
Океан добрых качеств, желающая блага мира,
Та, кому поклоняются звуком семи свар,
Та, кому поклоняются боги, асуры, мудрецы,
Люди, припав к её стопам
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы
Сантана-Лакшми, ты всегда защити меня!


॥ विजयलक्ष्मी ॥ | .. vijayalakṣmī .. | Виджаялакшми – Всепобеждающая Лакшми
जय कमलासनि सद्गतिदायिनि ज्ञानविकासिनि गानमये ।
अनुदिनमर्चित कुङ्कुमधूसरभूषित वासित वाद्यनुते ॥
कनकधरास्तुति वैभव वन्दित शङ्कर देशिक मान्य पदे ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि विजयलक्ष्मि सदा पालय माम् ॥ ६॥

jaya kamalāsani sadgatidāyini jñānavikāsini gānamaye .
anudinamarcita kuṅkumadhūsarabhūṣita vāsita vādyanute ..
kanakadharāstuti vaibhava vandita śaṅkara deśika mānya pade .
jayajaya he madhusūdana kāmini vijayalakṣmi sadā pālaya mām .. 6..
Слава, о, Сидящая в лотосе, Направляющая на верный путь, Совершенствующая знания, Сущность песнопений, Ежедневно почитаемая, Осыпаемая кумкумом, Украшенная, Одетая, Восхваляемая музыкальными инструментами,
Почитаемая воспеванием великолепного гимна "Канакадхара", Направляющая Шанкару, Чьи стопы почитаемы, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Виджая Лакшми, защити меня со всех сторон!
Слава той, кто восседает на лотосе, той, кто дарует удачу,
Той, что распространяет знания, той, что содержится в музыке,
Той, для ежедневного поклонения которой используется порошок шафрана
Которым её украшают, которая воплощена в речи,
Которую почитает золотым дождём великий учитель Шанкара, припав к её стопам
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Виджая-Лакшми, всегда защищай меня.


॥ विद्यालक्ष्मी ॥ | .. vidyālakṣmī .. | Видьялакшми – Лакшми знания
प्रणत सुरेश्वरि भारति भार्गवि शोकविनाशिनि रत्नमये ।
मणिमयभूषित कर्णविभूषण शान्तिसमावृत हास्यमुखे ॥
नवनिधिदायिनि कलिमलहारिणि कामित फलप्रद हस्तयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि विद्यालक्ष्मि सदा पालय माम् ॥७॥

praṇata sureśvari bhārati bhārgavi śokavināśini ratnamaye .
maṇimayabhūṣita karṇavibhūṣaṇa śāntisamāvṛta hāsyamukhe ..
navanidhidāyini kalimalahāriṇi kāmita phalaprada hastayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini vidyālakṣmi sadā pālaya mām ..7..
Умудрённая, Властительница богов, Дочь Бхараты, Дочь Бхаргавы,
Устранительница горестей, Сущность драгоценностей,
Носящая сделанные из драгоценностей и прекрасных камней украшения, Украшенноухая,
Окружённая умиротворением, С улыбкой на лице,
Олицетворяющая прохладный океан, Соединённорукая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Видья Лакшми, защити меня со всех сторон!
Та, кому поклоняются, владычица богов, богиня Бхараты, Бхаргави,
Та, кто изгоняет все печали, сияющая драгоценностями,
Та, на ком самоцветы, в Чьих ушах украшения,
Та, что есть обитель мира, Та, что улыбается,
Та, что дарует пять видов богатства, Та, что изгоняет скверну кали-юги,
Та, чьи руки благословляют исполнение желаний,
Слава, слава Тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Видья-Лакшми, всегда защищай меня!


॥ धनलक्ष्मी ॥ | .. dhanalakṣmī .. | Дханалакшми – Лакшми изобилия
धिमिधिमि धिन्धिमि धिन्धिमि धिन्धिमि दुन्दुभि नाद सुपूर्णमये ।
घुमघुम घुङ्घुम घुङ्घुम घुङ्घुम शङ्खनिनाद सुवाद्यनुते ॥
वेदपुराणेतिहास सुपूजित वैदिकमार्ग प्रदर्शयुते ।
जयजय हे मधुसूदन कामिनि धनलक्ष्मि रूपेण पालय माम् ॥ ८॥

dhimidhimi dhindhimi dhindhimi dhindhimi dundubhi nāda supūrṇamaye .
ghumaghuma ghuṅghuma ghuṅghuma ghuṅghuma śaṅkhanināda suvādyanute ..
vedapurāṇetihāsa supūjita vaidikamārga pradarśayute .
jayajaya he madhusūdana kāmini dhanalakṣmi rūpeṇa pālaya mām .. 8..

Наполняющая сущность звуков дхими-дхими, дхиндхими-дхиндхими, дундхубхи,
Приветствуемая всеобъемлющим звуком раковины гхума-гхума, гхунгхума-гхунгхума-гхунгхума,
Почитаемая Ведами, Пуранами и Итихасами,
Дарующая путь Вед, Возлежащая,
слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху,
Желанная, Дхана Лакшми, защити меня со всех сторон!

Той, что наполнена звуком барабанного боя,
Той, что наполненная пением раковины,
Та, кому поклоняются Веды, Пураны, Итихасы,
Та, кто показывает путь служения Ведам,
Слава, слава тебе, возлюбленная Мадхусуданы,
Дхана-Лакшми, своим воплощением защити меня!


फलशृति । | phalaśṛti . | Пхалашрути
श्लो॥ अष्टलक्ष्मी नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणि ।
विष्णुवक्षः स्थला रूढे भक्त मोक्ष प्रदायिनि ॥
शङ्ख चक्रगदाहस्ते विश्वरूपिणिते जयः ।
जगन्मात्रे च मोहिन्यै मङ्गलं शुभ मङ्गलम् ॥

aṣṭalakṣmī namastubhyaṁ varade kāmarūpiṇi .
viṣṇuvakṣaḥ sthalā rūḍhe bhakta mokṣa pradāyini ..
śaṅkha cakragadāhaste viśvarūpiṇite jayaḥ .
jaganmātre ca mohinyai maṅgalaṁ śubha maṅgalam ..
:
Поклонение восьми формам Лакшми, Благодатной, Принимающей желаемую форму,
Пребывающая на груди Вишну, Дарующая освобождение преданным
Слава, о, Держащая диск и булаву, о, Принимающая форму Вселенной!
Благословение и благодарение Матери и Очаровывающей Вселенную!


Примечания[править | править код]

Wiki.shayvam.org.jpgНаши статьи.
® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг».
Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте.
Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта.
Спасибо!