Ашталакшми-стотра: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) |
Satya (обсуждение | вклад) |
||
Строка 6: | Строка 6: | ||
ādilakṣmi<br /> | ādilakṣmi<br /> | ||
Адилакшми - Изначальная Лакшми<br /> | |||
sumanasa vandita sundari mādhavi, candra sahodari hemamaye munigaṇa vandita mokṣapradāyani, mañjula bhāṣiṇi vedanute |<br /> | sumanasa vandita sundari mādhavi, candra sahodari hemamaye munigaṇa vandita mokṣapradāyani, mañjula bhāṣiṇi vedanute |<br /> | ||
paṅkajavāsini deva supūjita, sadguṇa varṣiṇi śāntiyute jaya jayahe madhusūdana kāmini, ādilakṣmi paripālaya mām || 1 || | paṅkajavāsini deva supūjita, sadguṇa varṣiṇi śāntiyute jaya jayahe madhusūdana kāmini, ādilakṣmi paripālaya mām || 1 || | ||
Почитаемая благомыслящими Прекрасная властительница, Сладостная, Сестра Чандры, Златоцветная, Почитаемая мудрецами и [[Ганы|ганами]], дарующая [[мокша|мокшу]] (освобождение), Произносящая прекрасные речи; | Почитаемая благомыслящими Прекрасная властительница, Сладостная, Сестра Чандры, Златоцветная, Почитаемая мудрецами и [[Ганы|ганами]], дарующая [[мокша|мокшу]] (освобождение), Произносящая прекрасные речи; | ||
Восседающая на лотосе, Очень почитаемая богами, Орошающая добродетелью, Умиротворяющая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] [[Мадху]], Желанная, О, Адилакшми | Восседающая на лотосе, Очень почитаемая богами, Орошающая добродетелью, Умиротворяющая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] [[Мадху]], Желанная, О, Адилакшми, защити меня со всех сторон! | ||
धान्यलक्ष्मि<br /> | धान्यलक्ष्मि<br /> | ||
Строка 19: | Строка 20: | ||
dhānyalakṣmi<br /> | dhānyalakṣmi<br /> | ||
Дханьялакшми - Щедрая Лакшми<br /> | |||
ayikali kalmaṣa nāśini kāmini, vaidika rūpiṇi vedamaye kṣīra samudbhava maṅgala rūpiṇi, mantranivāsini mantranute |<br /> | ayikali kalmaṣa nāśini kāmini, vaidika rūpiṇi vedamaye kṣīra samudbhava maṅgala rūpiṇi, mantranivāsini mantranute |<br /> | ||
maṅgaladāyini ambujavāsini, devagaṇāśrita pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, dhānyalakṣmi paripālaya mām || 2 || | maṅgaladāyini ambujavāsini, devagaṇāśrita pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, dhānyalakṣmi paripālaya mām || 2 || | ||
О, Мать ссор, Уничтожающая грешных, Принимающая форму Вед, Состоящая из Вед, Появившаяся из молочного океана, Принимающая благостную форму, Пребывающая в мантрах, Произносящая мантры. | О, Мать ссор, Уничтожающая грешных, Принимающая форму Вед, Состоящая из Вед, Появившаяся из молочного океана, Принимающая благостную форму, Пребывающая в мантрах, Произносящая мантры. | ||
Дарующая благо, Сидящая в лотосе, Почитаемая богами и ганами, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] [[Мадху]], Желанная, Дханьялакшми | Дарующая благо, Сидящая в лотосе, Почитаемая богами и ганами, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] [[Мадху]], Желанная, Дханьялакшми, защити меня со всех сторон! | ||
धैर्यलक्ष्मि <br /> | धैर्यलक्ष्मि <br /> | ||
Строка 46: | Строка 48: | ||
gajalakṣmi<br /> | gajalakṣmi<br /> | ||
Гаджа Лакшми - Пребывающая в окружении слонов Лакшми | |||
jaya jaya durgati nāśini kāmini, sarvaphalaprada śāstramaye radhagaja turagapadāti samāvṛta, parijana maṇḍita lokanute |<br /> | jaya jaya durgati nāśini kāmini, sarvaphalaprada śāstramaye radhagaja turagapadāti samāvṛta, parijana maṇḍita lokanute |<br /> | ||
harihara brahma supūjita sevita, tāpa nivāriṇi pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, gajalakṣmī rūpeṇa pālaya mām || 4 || | harihara brahma supūjita sevita, tāpa nivāriṇi pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, gajalakṣmī rūpeṇa pālaya mām || 4 || | ||
Слава, слава, о, Устранительнице несчастья, Желанная, Всевознаграждающая, Сущность ШастрыШастр, Покровительница слонов, Быстроногая, Окружённая себе подобными, Помогающая, Соблюдающая аскезы, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] [[Мадху]], Желанная, Гаджа Лакшми, защити меня со всех сторон! | |||
सन्तानलक्ष्मि<br /> | सन्तानलक्ष्मि<br /> | ||
अयिखग वाहिनि मोहिनि चक्रिणि, रागविवर्धिनि ज्ञानमये | अयिखग वाहिनि मोहिनि चक्रिणि, रागविवर्धिनि ज्ञानमये |
Версия 15:37, 28 января 2013
आदिलक्ष्मि
सुमनस वन्दित सुन्दरि माधवि, चन्द्र सहोदरि हेममये
मुनिगण वन्दित मोक्षप्रदायनि, मञ्जुल भाषिणि वेदनुते ।
पङ्कजवासिनि देव सुपूजित, सद्गुण वर्षिणि शान्तियुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, आदिलक्ष्मि परिपालय माम् ॥ 1 ॥
ādilakṣmi
Адилакшми - Изначальная Лакшми
sumanasa vandita sundari mādhavi, candra sahodari hemamaye munigaṇa vandita mokṣapradāyani, mañjula bhāṣiṇi vedanute |
paṅkajavāsini deva supūjita, sadguṇa varṣiṇi śāntiyute jaya jayahe madhusūdana kāmini, ādilakṣmi paripālaya mām || 1 ||
Почитаемая благомыслящими Прекрасная властительница, Сладостная, Сестра Чандры, Златоцветная, Почитаемая мудрецами и ганами, дарующая мокшу (освобождение), Произносящая прекрасные речи; Восседающая на лотосе, Очень почитаемая богами, Орошающая добродетелью, Умиротворяющая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, О, Адилакшми, защити меня со всех сторон!
धान्यलक्ष्मि
अयिकलि कल्मष नाशिनि कामिनि, वैदिक रूपिणि वेदमये
क्षीर समुद्भव मङ्गल रूपिणि, मन्त्रनिवासिनि मन्त्रनुते ।
मङ्गलदायिनि अम्बुजवासिनि, देवगणाश्रित पादयुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, धान्यलक्ष्मि परिपालय माम् ॥ 2 ॥
dhānyalakṣmi
Дханьялакшми - Щедрая Лакшми
ayikali kalmaṣa nāśini kāmini, vaidika rūpiṇi vedamaye kṣīra samudbhava maṅgala rūpiṇi, mantranivāsini mantranute |
maṅgaladāyini ambujavāsini, devagaṇāśrita pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, dhānyalakṣmi paripālaya mām || 2 ||
О, Мать ссор, Уничтожающая грешных, Принимающая форму Вед, Состоящая из Вед, Появившаяся из молочного океана, Принимающая благостную форму, Пребывающая в мантрах, Произносящая мантры. Дарующая благо, Сидящая в лотосе, Почитаемая богами и ганами, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Дханьялакшми, защити меня со всех сторон!
धैर्यलक्ष्मि
जयवरवर्षिणि वैष्णवि भार्गवि, मन्त्र स्वरूपिणि मन्त्रमये
सुरगण पूजित शीघ्र फलप्रद, ज्ञान विकासिनि शास्त्रनुते ।
भवभयहारिणि पापविमोचनि, साधु जनाश्रित पादयुते
जय जयहे मधु सूधन कामिनि, धैर्यलक्ष्मी परिपालय माम् ॥ 3 ॥
dhairyalakṣmi
Дхаирья Лакшми - Мужественная Лакшми
jayavaravarṣiṇi vaiṣṇavi bhārgavi, mantra svarūpiṇi mantramaye suragaṇa pūjita śīghra phalaprada, jñāna vikāsini śāstranute |
bhavabhayahāriṇi pāpavimocani, sādhu janāśrita pādayute jaya jayahe madhu sūdhana kāmini, dhairyalakṣmī paripālaya mām || 3 ||
Определяющая кому даровать победу, Вайшнави, Дочь БхаргаваБхаргавы, Истинная сущность мантр, Принимающая форму мантры, Почитаемая богами и ганыганами, Стремительная, Вознаграждающая, Совершенствующая знания, Произносящая Шастры, Уничтожающая опасности материального мира, Освобождающая от грехов, Почитаемая благими людьми, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Дхаирья Лакшми, защити меня со всех сторон!
गजलक्ष्मि
जय जय दुर्गति नाशिनि कामिनि, सर्वफलप्रद शास्त्रमये
रधगज तुरगपदाति समावृत, परिजन मण्डित लोकनुते ।
हरिहर ब्रह्म सुपूजित सेवित, ताप निवारिणि पादयुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, गजलक्ष्मी रूपेण पालय माम् ॥ 4 ॥
gajalakṣmi
Гаджа Лакшми - Пребывающая в окружении слонов Лакшми
jaya jaya durgati nāśini kāmini, sarvaphalaprada śāstramaye radhagaja turagapadāti samāvṛta, parijana maṇḍita lokanute |
harihara brahma supūjita sevita, tāpa nivāriṇi pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, gajalakṣmī rūpeṇa pālaya mām || 4 ||
Слава, слава, о, Устранительнице несчастья, Желанная, Всевознаграждающая, Сущность ШастрыШастр, Покровительница слонов, Быстроногая, Окружённая себе подобными, Помогающая, Соблюдающая аскезы, Соединённостопая, слава, слава Тебе, Уничтожительница [демона] Мадху, Желанная, Гаджа Лакшми, защити меня со всех сторон!
सन्तानलक्ष्मि
अयिखग वाहिनि मोहिनि चक्रिणि, रागविवर्धिनि ज्ञानमये
गुणगणवारधि लोकहितैषिणि, सप्तस्वर भूषित गाननुते ।
सकल सुरासुर देव मुनीश्वर, मानव वन्दित पादयुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, सन्तानलक्ष्मी परिपालय माम् ॥ 5 ॥
santānalakṣmi
ayikhaga vāhini mohini cakriṇi, rāgavivardhini jñānamaye guṇagaṇavāradhi lokahitaiṣiṇi, saptasvara bhūṣita gānanute |
sakala surāsura deva munīśvara, mānava vandita pādayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, santānalakṣmī paripālaya mām || 5 ||
विजयलक्ष्मि
जय कमलासिनि सद्गति दायिनि, ज्ञानविकासिनि गानमये
अनुदिन मर्चित कुङ्कुम धूसर, भूषित वासित वाद्यनुते ।
कनकधरास्तुति वैभव वन्दित, शङ्करदेशिक मान्यपदे
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, विजयलक्ष्मी परिपालय माम् ॥ 6 ॥
vijayalakṣmi
jaya kamalāsini sadgati dāyini, jñānavikāsini gānamaye anudina marcita kuṅkuma dhūsara, bhūṣita vāsita vādyanute |
kanakadharāstuti vaibhava vandita, śaṅkaradeśika mānyapade jaya jayahe madhusūdana kāmini, vijayalakṣmī paripālaya mām || 6 ||
विद्यालक्ष्मि
प्रणत सुरेश्वरि भारति भार्गवि, शोकविनाशिनि रत्नमये
मणिमय भूषित कर्णविभूषण, शान्ति समावृत हास्यमुखे ।
नवनिधि दायिनि कलिमलहारिणि, कामित फलप्रद हस्तयुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, विद्यालक्ष्मी सदा पालय माम् ॥ 7 ॥
vidyālakṣmi
praṇata sureśvari bhārati bhārgavi, śokavināśini ratnamaye maṇimaya bhūṣita karṇavibhūṣaṇa, śānti samāvṛta hāsyamukhe |
navanidhi dāyini kalimalahāriṇi, kāmita phalaprada hastayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, vidyālakṣmī sadā pālaya mām || 7 ||
धनलक्ष्मि
धिमिधिमि धिन्धिमि धिन्धिमि-दिन्धिमि, दुन्धुभि नाद सुपूर्णमये
घुमघुम घुङ्घुम घुङ्घुम घुङ्घुम, शङ्ख निनाद सुवाद्यनुते ।
वेद पूराणेतिहास सुपूजित, वैदिक मार्ग प्रदर्शयुते
जय जयहे मधुसूदन कामिनि, धनलक्ष्मि रूपेणा पालय माम् ॥ 8 ॥
dhanalakṣmi
dhimidhimi dhindhimi dhindhimi-dindhimi, dundhubhi nāda supūrṇamaye ghumaghuma ghuṅghuma ghuṅghuma ghuṅghuma, śaṅkha nināda suvādyanute |
veda pūrāṇetihāsa supūjita, vaidika mārga pradarśayute jaya jayahe madhusūdana kāmini, dhanalakṣmi rūpeṇā pālaya mām || 8 ||
फलशृति
श्लो॥ अष्टलक्ष्मी नमस्तुभ्यं वरदे कामरूपिणि ।
विष्णुवक्षः स्थला रूढे भक्त मोक्ष प्रदायिनि ॥
श्लो॥ शङ्ख चक्रगदाहस्ते विश्वरूपिणिते जयः ।
जगन्मात्रे च मोहिन्यै मङ्गलं शुभ मङ्गलम् ॥
phalaśṛti
ślo|| aṣṭalakṣmī namastubhyaṁ varade kāmarūpiṇi |
viṣṇuvakṣaḥ sthalā rūḍhe bhakta mokṣa pradāyini ||
ślo|| śaṅkha cakragadāhaste viśvarūpiṇite jayaḥ |
jaganmātre ca mohinyai maṅgalaṁ śubha maṅgalam ||