Даша-шлоки

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск

Даша-шлоки (санскр. दशश्लोकी, daśaślokī IAST «десять стихов») – одно из самых коротких, стилистически простых и в то же время одно из наиболее ёмких по содержанию произведений Шанкарачарьи. В этих десяти стихах Шанкара, следуя учению упанишад, показывает, что есть только один Атман – в то время как мир имён, форм и иных различных проявлений не более чем Майя.

॥ अथ दशश्लोकी ॥
.. atha daśaślokī ..
Вот Десять стоф.[1]

न भूमिर्न तोयं न तेजो न वायुः न खं नेन्द्रियं वा न तेषां समूहः ।
अनेकान्तिकत्वात् सुषुप्त्येकसिद्दः तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ १॥
na bhūmirna toyaṁ na tejo na vāyuḥ na khaṁ nendriyaṁ vā na teṣāṁ samūhaḥ .
anekāntikatvāt suṣuptyekasiddaḥ tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 1..

Я не земля, не вода, не огонь и не воздух, не пространство[2], не орган чувств[3], не скопище их.
Ибо невечно все это, пребывающее лишь в сушупти[4]. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное[5].

न वर्णा न वर्णाश्रमाचारधर्मा न मे धारणाध्यानयोगादयोपि ।
अनात्माश्रयाहंममाध्यासहानात् तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ २॥
na varṇā na varṇāśramācāradharmā na me dhāraṇādhyānayogādayopi .
anātmāśrayāhaṁmamādhyāsahānāt tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 2..

Я не варна[6], не соблюденье правил для варн-и-стадий-жизни, нет для меня концентрации, медитации, йоги[7] ...
Ибо исчезла иллюзия «я» и «моё», что в не-Сути[8] почву находит. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न माता पिता वा न देवा न लोका न वेदा न यज्ञा न तीर्थ ब्रुवन्ति ।
सुषप्तौ निरस्तातिशून्यात्मकत्वात् तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ३॥
na mātā pitā vā na devā na lokā na vedā na yajñā na tīrtha bruvanti .
suṣaptau nirastātiśūnyātmakatvāt tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 3..

Я не мать, не отец, не боги и не миры, не Веды, не жертвоприношенья, не места поклоненья,
Ибо все исчезает в сушупти, становясь пустотой абсолютной[9]. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न साख्यं न शैवं न तत्पाञ्चरात्रं न जैनं न मीमांसकादेर्मतं वा ।
विशिष्टानुभूत्या विशुद्धात्मकत्वात् तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ४॥
na sākhyaṁ na śaivaṁ na tatpāñcarātraṁ na jainaṁ na mīmāṁsakādermataṁ vā .
viśiṣṭānubhūtyā viśuddhātmakatvāt tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 4..

Я не учение санкхьяиков, шиваитов иль Панчатантры, не учение джайнов, мимансаков[10] и прочих,
Ибо высший мне опыт доступен, что даёт очищенье[11]. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न चोर्ध्व न चाधो न चान्तर्न बाह्यं न मध्यं न तिर्यँ न पूर्वाऽपरा दिक् ।
वियद्व्यापकत्वादखण्डैकरूपः तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ५॥
na cordhva na cādho na cāntarna bāhyaṁ na madhyaṁ na tiryam̐ na pūrvā'parā dik .
viyadvyāpakatvādakhaṇḍaikarūpaḥ tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 5..

Я не вверху, не внизу, не внутри, не снаружи, не в центре, не «между», не спереди и не сзади,
Ибо я всюду, подобно пространству, и по природе своей неделим. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न शुक्लं न कृष्णं न रक्तं न पीतं न कुब्जं न पीनं न ह्रस्वं न दीर्घम् ।
अरूपं तथा ज्योतिराकारकत्वात् तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ६॥
na śuklaṁ na kṛṣṇaṁ na raktaṁ na pītaṁ na kubjaṁ na pīnaṁ na hrasvaṁ na dīrgham .
arūpaṁ tathā jyotirākārakatvāt tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 6..

Я не бел, не чёрен, не красен, не жёлт, не тонок, не толст, не короток и не длинен,
И формы лишён, ибо света имею природу. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न शास्ता न शास्त्रं न शिष्यो न शिक्षा न च त्वं न चाहं न चायं प्रपञ्चः ।
स्वरूपावबोधो विकल्पासहिष्णुः तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ७॥
na śāstā na śāstraṁ na śiṣyo na śikṣā na ca tvaṁ na cāhaṁ na cāyaṁ prapañcaḥ .
svarūpāvabodho vikalpāsahiṣṇuḥ tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 7..

Я не учитель и не наука, не ученик, не ученье, я не «ты» и не «я», и не эта вселенная,
Ибо в истинной сути я просветленье за пределами образов[12]. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न जाग्रन् न मे स्वप्नको वा सुषुप्तिः न विश्वौ न वा तैजसः प्राज्ञको वा ।
अविद्यात्मकत्वात् त्रयाणं तुरीयः तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ८॥
na jāgran na me svapnako vā suṣuptiḥ na viśvau na vā taijasaḥ prājñako vā .
avidyātmakatvāt trayāṇaṁ turīyaḥ tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 8..

Бденья нет для меня, сновидений иль глубокого сна, я не Атман, обусловленный тремя состояньями[13],
Ибо их сущность – незнанье; я – Четвёртое, за пределами трёх[14]. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

अपि व्यापकत्वात् हितत्वप्रयोगात् स्वतः सिद्धभावादनन्याश्रयत्वात् ।
जगत् तुच्छमेतत् समस्तं तदन्यत् तदेकोऽवशिष्टः शिवः केवलोऽहम् ॥ ९॥
api vyāpakatvāt hitatvaprayogāt svataḥ siddhabhāvādananyāśrayatvāt .
jagat tucchametat samastaṁ tadanyat tadeko'vaśiṣṭaḥ śivaḥ kevalo'ham .. 9..

Всепроникающ лишь Атман, он – высшая цель[15], он сам в себе совершенен и без опоры в ином,
А весь этот мир нереален, ибо он от ТОГО отличен. Я – ТО, единое, запредельное, благое, свободное.

न चैकं तदन्यद् द्वितीयं कुतः स्यात् न केवलत्वं न चाऽकेवलत्वम् ।
न शुन्यं न चाशून्यमद्वैतकत्वात् कथं सर्ववेदान्तसिद्धं ब्रवीमि ॥ १०॥
na caikaṁ tadanyad dvitīyaṁ kutaḥ syāt na kevalatvaṁ na cā'kevalatvam .
na śunyaṁ na cāśūnyamadvaitakatvāt kathaṁ sarvavedāntasiddhaṁ bravīmi .. 10..

ТО – не единое даже; как быть второму, иному чем ТО? Нет абсолютности и не-абсолютности,
Нет пустотности и не-пустотности. О, как мне выразить то, о чем все Веданты[16] гласят?!
॥ इति श्रीमद् शंकराचार्यविरचितं दशश्लोकी समाप्तं ॥
.. iti śrīmad śaṁkarācāryaviracitaṁ daśaślokī samāptaṁ ..
Таковы Десять строф Шримад Шанкарачакьи.

Видео с YouTube[править | править код]

<videoflash>CgoQoE3fMoU</videoflash>

Примечания[править | править код]

  1. Наряду с «Разрушеньем иллюзии» (моха-мудгара, или бхаджа-говинда) – известнейший гимн, приписываемый Шанкаре. Мадхусадана Сарасвати написал к нему комментарий, называемый «Сиддханта-бинду»; вместе с субкомментарием Пурушоттамы это одно из основных произведений адвайта-веданты.
  2. Пять «стихий», «сутей», «элементов», лежащих в основе относительной вселенной.
  3. Индрийа – к ним относят пять органов чувств и пять органов действия.
  4. Свапна-джагара-сушуптам (обычно: джаграт, свапна, сушупти или то же, но в обратном порядке) - последовательные ступени «свёртывания» и «развёртывания» мира явлений, включающего как физические, так и психические проявления.
  5. Характеристика абсолютного, т.е. Брахмо, обозначаемого термином ТО (тат).
  6. Варна – (часто неправильно называемая кастой) – единица сословного деления в индуистском обществе. Существуют четыре варны: брахманы, кшатрии, вайшьи (представителей этих варн называют также «дваждырожденными»), шудры.
  7. Абсолютное за пределами всего относительного.
  8. В не-Сути (ан-атма), т.е. в не-Атмане. Основное категориальное деление адвайта-веданты: Атман (абсолютное) и все остальное, отличное от него и противоположное ему, и потому нереальное, ибо единственная реальность – Атман (Брахмо).
  9. Все относительное в действительности нереально, что показывает даже сам относительный опыт. Сушупти – букв.: глубокий сон (без сновидений) – состояние «растворения», исчезновения явлений, испытываемых в состоянии бодрствования и во время сновидений.
  10. Одно из направлений вишнуизма.
  11. Буквально: ибо благодаря особому постижению (вишишта-анубхути) я чист (вишуддха) (т.е. свободен от несовершенства).
  12. Викалпа-асахишну.
  13. Три обычных состояния: бодрствования, сна и глубокого сна без сновидений и турийя - четвёртое, высшее состояние.
  14. См. Мандукья-упанишаду.
  15. Таттва-прайогат; прайога – связь, средство, осуществление, причина, мотив.
  16. Т.е. Упанишады.