Двадаша-джйотирлингани-смаранам
द्वादश ज्योतिर्लिङ्गानि स्मरण
dvādaśa jyotirliṅgāni smaraṇa
Памятование двенадцати джйотирлингамов
सौराष्ट्रे सोमनाथं च श्रीशैले मल्लिकार्जुनम्।
उज्जयिन्यां महाकालमोङ्कारममलेश्वरम्॥
saurāṣṭre somanāthaṁ ca śrīśaile mallikārjunam |
ujjayinyāṁ mahākālamoṅkāramamaleśvaram ||
В Саураштре – Сомнатх, на горе Шришайла – Малликарджун,
В Уджджайне – Махакал, Омкарешвар — в Мамалешваре.
परल्यां वैद्यनाथं च डाकिन्यां भीमशङ्करम्।
सेतुबन्धे तु रामेशं नागेशं दारुकावने॥
paralyāṁ vaidyanāthaṁ ca ḍākinyāṁ bhīmaśaṅkaram |
setubandhe tu rāmeśaṁ nāgeśaṁ dārukāvane ||
В Парали – Вайдйанатх, в Дакини – Бхимашанкар,
У моста Рамы – Рамешвар, Нагешвар – в лесу Дарука.
वाराणस्यां तु विश्वेशं त्र्यम्बकं गौतमीतटे।
हिमालये तु केदारं घुश्मेशं च शिवालये॥
vārāṇasyāṁ tu viśveśaṁ tryambakaṁ gautamītaṭe |
himālaye tu kedāraṁ ghuśmeśaṁ ca śivālaye ||
В Варанаси же – Вишванатх, а на берегу Годавари – Трйамбакешвар,
В Гималаях – Кедарнатх, и Гхушмешвар – в Шивалайе.
एतानि ज्योतिर्लिङ्गानि सायं प्रातः पठेन्नरः।
सप्तजन्मकृतं पापं स्मरणेन विनश्यति॥
etāni jyotirliṅgāni sāyaṁ prātaḥ paṭhennaraḥ |
saptajanmakṛtaṁ pāpaṁ smaraṇena vinaśyati ||
Кто повторяет имена этих Джйотирлингамов утром и вечером,
Тот обретет избавление от грехов семи рождений, памятуя о них.
एतेशां दर्शनादेव पातकं नैव तिष्ठति।
कर्मक्षयो भवेत्तस्य यस्य तुष्टो महेश्वराः॥
eteśāṁ darśanādeva pātakaṁ naiva tiṣṭhati |
karmakṣayo bhavettasya yasya tuṣṭo maheśvarāḥ ||
Простой взгляд на них спасает от падения,
Ослабится влияние кармы на того, кто принесет удовлетворение Махешваре.
Перевод с санскрита - Шив Рагини.