Ишвара-гита
Ишвара-гита (санскр. ईश्वर गीता, īśvara-gītā IAST) — санскритский текст, первые 11 глав из Уттара-вибхага (второй части) Курма-пураны. Содержит в себе учение о Шиве шиваитской школы пашупатьев; в тексте также прослеживается влияние Бхагавад-гиты, а также Санкхьи и Йоги. Хотя некоторые стихи Ишвара-гиты на прямую копируются из Бхагавад-гиты, он также содержит множество новых тем, таких как поклонение Линге и мысль, что именно Шива является верховным божеством.
Несколько комментариев к тексту доступны в исключительно в рукописном виде, в том числе и Ishvaragitabhashya Виджнанабхиксу [Vijñānabhikṣu], индуистский философа XV-XVI веков.
Ишвара-гита была переведена на английский, французский и итальянский языки как отдельное произведение, а так же на английский язык как часть полного перевода Курма-пураны.
Перевод на русский был выполнен Олегом Николаевичем Ерченковым в 2017 году.
Ишвара-гита[править | править код]
Глава первая[править | править код]
- Мудрецы сказали:
- Ты поведал всесторонне о творении Сваямбхува Манвантары, протяжённости этой вселенной и о других Манвантарах.
- В те (Манвантары) ты поведал о Боге Богов, которому поклоняются люди, которые добродетельны, знающие и следуют варне и дхарме.
- Вместе с этим ты поведал нам о высшем и изначальном Знании Брахмана, благодаря которому разрушается мир и через который мы можем видеть и почувствовать вечный Атман.
- О почтенный! Ты обрел все знания от самого Нараяны Кришнадвайпаяна Вьясы. Поэтому мы снова просим тебя изложить нам его.
- Услышав эту речь мудрецов, Сута начал повествование пураны, памятуя о Кришна Двайпаяна Вьясе.
- В это время сам Кришна Двайпаяна Вьяса прибыл туда, где лучшие из мудрецов совершали жертвоприношение.
- Увидев Вьясу, знатока Вед, тёмного как грозовое облако, лучшие из дважды рождённых совершили ему поклон.
- Увидев его, Ромахаршана пал на землю подобно палке. Совершив прадакшину, он приблизился к нему со сложенными руками.
- Расспросив великого муни о благе, Шаунака и прочие, предложили ему удобное сидение, и подходящее подношение.
- Затем они вопросили у сына Парашары. Разве есть какой-нибудь убыток от тапаса, изучения и слушания?
- Затем Сута поклонившись великому мудрецу, своему гуру вопросил: будь любезен скажи мудрецам о знании Брахмана.
- Эти мудрецы преисполнены дхармой тапасом, и умиротворением, и у них появилось желание слушать, так будь любезен поведай об этом.
- Это знание дающее освобождение переданное мне тобой было поведано прежде мудрецам самим Вишну в образе Черепахи.
- Услышав речь Суты, Сына Сатьявати мудрец склонив голову перед Рудрой обратился с приятной речью.
- Вьяса сказал:
- Поведаю то, что Бог богов передал прежде владыкам йоги во главе с Санаткумарой.
- Санаткумара, Санака, Санандана, Ангира, Рудра, вместе с Канадой, Шукрой, Бхагаваном Васиштхой, йогином Капилой,
- великий мудрец Вамадева, Бхригу, чьи умы были усмирены, впали во всеобщее сомнение между собой.
- И стали совершать суровый в тапас в священном Бхадарикашраме.
- Затем они узрели Нараяну в месте с Нарой великим йогином, сыном Дхармы. Чистого, не имеющего ни начала, ни конца.
- Вознеся ему хвалу разными гимнами из вед, эти йогины с преданностью поклонились этому великому знатоку йоги.
- Узнав их желание всезнающий Бхагаван спросил глубоким голосом: с какой целью вы совершаете тапас?
- С удовлетворенными сердцами они обратились к Вечной Душе вселенной, к Самому богу Нараяне, пришедшему к ним для их совершенства.
- Ты знаешь Высшее, поскольку Ты - всезнающий риши, сам Нараяна, древний непроявленный Пуруша.
- Все мы, учащие о Брахмане ведены в сомнение, но мы предались Высшему Пурушоттаме!
- Ни чего иного кроме этого мы знать не желаем, о Пармешвара! Мы желаем услышать об том всесторонне. Отсеки наше сомнение!
- В чем причина все этого, кто постоянно перевоплощается? Что есть Атман, что есть Освобождение? В чем причина самсары?
- Кто есть владыка самсары? Кто видит все? Что есть высший Брахман, обо всем этом поведай нам
- Так сказав, мудрецы взглянули на Пурушоттаму, Он пребывал в окружении своего света без жара,
- На бога, чью грудь украшал знак Шриватсы, держащего в руках раковину, палицу, и лук и обнимающего Богиню Шри.
- В его свете в тот момент не был виден Нара.
- Затем явив Свою милость, явился Махадева, носящий луну на затылке.
- Видя владыку вселенной, Треокого, украшенного луной они стали прославлять Рудру, Парамешвару, великого Шиву.
- О владыка существ, Шива,! Победа тебе! Великий Владыка! Победа Тебе, Владыка, почитаемый тапасом!
- О, обладающий тысячью образами! Душа мира! Творец вселенной! Победа Тебе, бесконечный! Причина Творенияи разрушения вселенной!
- Победа тебе, тысяченогому! О Шамбху! Почитаемый владыками йоги! Победа Тебе, о Бог, владыка Амбики! Поклонение Тебе, о Парамешвара!
- Прославленный так Трямбака обнял Ришикешу и сказал ему величественным голосом:
- «О Пундарикакша! Почему мудрецы, которые являются Брахмавади, пришли в это место?
- О, Ачьюта, что я могу для них сделать? Услышав слова Шивы, Джанардана ответил Махадеве.
- Эти мудрецы – тапасвины пришли ко мне узнать истину.
- Если тебе угодно, о Бхагаван просвети этих божественных благородных мудрецов знанием, в моем присутствии.
- О Шива! Только ты знаешь все. Никто другой знает тебя. Только ты можешь явить себя, о мудрецы!
- Сказав так, и увидев Шиву, явив совершенство в йоге, Ришикеша сказал мудрецам:
- «О мудрецы! Воистину вы благословенны, что вы можете увидеть Шанкару, Махешу, держащего трезубец.
- Вы должны спросить Владыку мира прямо, того, кто стоит перед вами. Только он способен явить вам истину.
- Услышав слова Вишну, Санаткумара и другие мудрецы, поклонились Вришабхадхвадже и вопросили Махешвару.
- Тем временем с неба явилось сиденье, божественное и чистое, благоприятное и подходящее для Владыки.
- Создатель мира, йогатма (Шива) сел вместе с Вишну, наполнив мир своим блеском и сиянием.
- И эти брахмавади узрели Шанкару, Бога Богов, сияющий в этом чистом сиденье.
- Они узрели Шиву, сияющего и умиротворённого, видимого посредством йоги.
- Они узрели сидящего на сидении Владыку, в котором это творение существ происходит и в котором этот мир исчезает.
- В ком этот мир существует и от кого этот мир не отличен. Мудрецы узрели Шиву вместе с Васудевой, сидящих на одном сидении.
- На вопрос заданный мудрецами, ответил Пармешвара, взглянув на Лотосоокого, который есть его Сущность.
- О мудрецы, вы безгрешны и спокойны, выслушайте знание, данное Ишварой, как оно было поведано Вьясой.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
первая глава «Ишвара гиты».
Глава вторая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- О дваждырождённые, древнее знание об Атмане, тайное и не может быть выражено, даже после многих усилий. Даже боги не могут познать и приблизиться к нему.
- К этому знанию прибегнув прежде, лучшие из дваждырождённых приверженные брахману, не впадают в сансару.
- Это знание - тайна тайн, оно должно быть тщательно сокрыто. Но поведаю его вам, поскольку вы привержены брахману и наделены преданностью.
- Атман, который пребывает в себе, вечный и тонкий находится внутри всего. Он — Сознание, превосходящее тьму.
- Он внутренний Правитель, он Пуруша, он прана, он Махешвара. Он время, Он непроявленный, Он есть это все. Так сказано в Шрути.
- Из Него рождается вселенная и в Нем растворяется. Он порождает майю и опутывает майей (существ) во множестве тел.
- Он не перерождается, он Господь, у которого нет завершения. Он не земля, не вода, не огонь, не воздух, не небо.
- Он не прана, не ум, не проявленный, он не звук не прикосновение. Он не форма, не вкус, не запах, не делатель, не речь.
- Он не руки, не ноги, не анус не гениталии о лучшие из дваждырождённых! Он не деятель, не вкушающий, он не Пуруша и не Пракрити. Он не майа, не прана, он — Сознание, высшая реальность
- Как нет связи между светом и тьмой, так же нет связи в единстве между миропровлением и высшим Атманом
- Как в мире свет и тень отличны друг от друга, также в высшем смысле миропроявление и Пуруша отличны.
- Если Атман по своей природе нечист, несамостоятелен и изменчив, то его освобождение невозможно даже через сотни рождений.
- Его зрят мудрецы вряженные в йогу в собственный Атман. Они зрят его лишённого изменений, непреходящего полного блаженства.
- Я деятель, я страдающий, я счастливый, я тонкий, я толстый. Такие мысли есть у людей, принимающих аханкару за Атман.
- Знающие Веды именуют его Свидетелем, превосходящим Пракрити, Вкушающим, Наслаждающимся, Негибнущим, Чистым, пребывающим повсюду.
- Поэтому для всех воплощённых незнание - корень сансары. От незнания отлично знание. Оно превосходит Пракрити.
- Вездесущий самосущий, сияющий Высший Пуруша, различая эго считает: «Я действую».
- Его непроявленного, сущность сущего и не-Сущего вечно видят риши учащие о Брахмане познавая Его как причину Прадханы и Пракрити.
- Поскольку Атман, незапятнанный и не пребывающий нигде, есть не гибнущий Брахман, он воистину не постижим.
- Знание принимающее Не-Атман за Атман порождает страдание, и такие изъяны как страсть и ненависть все они губительны и сковывающие.
- Изъян порождённый кармой есть грех и добродетель. Под его воздействием происходит рождение во всех телах.
- Вечный вездесущий Атман пребывающий нигде, лишённый изъянов, един, но разделяемый под воздействием силы майи.
- Поэтому мудрец именуют его недвойственым, но майа по своей природе наделена проявленностью и разделением.
- Как пространство не загрязняется от соприкосновения с дымом, также Атман не пятнается состояниями порождёнными антах-каранами.
- Как чистый кристалл сам по себе сияет, также сияет чистый Атман, лишённый наложений.
- Мудрые именуют эту вселенную сущностью знания. Прочие не видят и не знают её сущность, пребывающую нигде.
- Атман по своей природе Сознание, пребывающее нигде, ни имеющее качеств. Его зрят как в форме объекта люди, лишённые видения.
- Как кристалл воспринимается людьми красным на красном фоне, так же воспринимается Высший Пуруша, на которого накладывается раскрашивание и прочее.
- Поэтому нерушимый Атман, чистый, вездесущий, вечный почитается, осмысляется, и слушается желающими освобождения.
- Когда вездесущее сознание всегда сияет в уме, тогда йогин беспрепятственно обретает сам себя.
- Когда все существа он видит в собственном Атмане, и Атман во всех существах, тогда он достигает Брахмана.
- Когда пребывающий самадхи не видит всех живых существ, тогда наступает состояние единства.
- Когда мудрый освобождается от всех желаний, пребывающих в сердце, тогда он обретает удовольствие и сущность бессмертия.
- Когда он видит единую Сущность, как бы разделённую, и её распространение, тогда он достигает Брахмана.
- Когда он видит единый Атман, а всю вселенную как майю, тогда он становится освобождённым.
- Когда обретено знание Брахмана единственное лекарство от рождения, старости и страдания, тогда он становится Шивой.
- Как в мире реки становятся одним с океаном, также он становится единым с негибнущим Атманом.
- Поэтому есть только знание. Нет миропроявления, нет сансары. В мире перерождение происходит от незнания, от знания происходит освобождение.
- Это знание чистое, тонкое, непомышляемое, непреходящее. Все знание отличное от него есть неведение. Таково моё мнение.
- Я поведал о высшем знании, именуемом санкхья. Это суть всей веданты. В нем содержится единство ума, именуемое йогой.
- От йоги знание возникает, от знания происходит йога. Кто наделён йогой и знанием нечего что либо достигать.
- Чего достигают йогины, то же достигается санкхьей. Кто видит единство йоги и санкхьи, тот Истину знает.
- Иные йогины и брахманы, чьи умы привязаны к могуществу, тонут в нем. Они не обретают Атман. Так сказано в Шрути.
- пропущенный стих
- Я — Атман, непроявленный, владыка майи, Парамешвара, прославляемый во всех ведах, Вездесущая Сущность всего.
- Я все желания, все ароматы, не стареющий, бессмертный. Повсюду мои руки и ноги. Я — Вечный внутренний Правитель.
- Без рук и ног, я вкушаю, пребывая в сердце. Без глаз я вижу, без ушей я слышу.
- Я знаю всю эту вселенную, меня не знает никто. Зрящие Истину Меня именуют единым высшим Пурушей.
- Риши с тонким видением зрят Атман как Причину в его бескочественной чистой форме. Это и есть наивысшее могущество.
- То, что не знают даже боги, введённые заблуждение моей майей, то я поведаю вам. Слушайте внимательно, о Брахмавадины!
- Я будучи по своей природе превосходящим майю не открываюсь каждому, но я управляю всем этим миром являясь его причиной. Это известно богам.
- Зрящие истину йогины входят моё сокровеннейшее вездесущее тело и обретают навеки освобождение саюджья.
- Они те, кто преодолели мою маю в образе вселенной. Они обретают высшую чистоту, нирвану, единство со Мной.
- Для них, владык йоги не существует возвращения, даже через сотни миллионов кальп, благодаря моей милости. Таково наставление Вед.
- Это знание объединяющее санкхью и йогу, поведанное мной, учащим о брахмане не следует передавать не сыну, не ученику.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
вторая глава «Ишвара гиты», именуемая:
«Джняна-йога».
Глава третья[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Из непроявленного произошло время, прадхана и Пуруша. Из них было порождено все это. Из этого — вселенная наполненная Брахманом.
- Повсюду его ноги и руки, повсюду его глаза и лики. Повсюду в мире его уши, Он пребывает, объяв все.
- Он сияет во всех качествах и чувствах, лишённый всех чувств, Он опора всего, вечно блаженный, непроявленный, лишённый двойственности.
- Лишённый всех сравнений, превосходящий способы познания, непомышляемый, не затмеваемый, вездесущий, высшее бессмертие.
- Неделимый, но пребывающий в различии, непреходящий, вечный, крепкий, бескачественный, высший свет, его знание известно богам.
- Он Атман всех существ, он внутри и снаружи, Он есть Я, вездесущий, умиротворённый, сущность знания, Высший Владыка.
- Мною в непроявленной форме наполнена вся эта вселенная. Во мне пребывают все существа. Кто знает это, тот знает Веду.
- Есть две сущности именуемые Прадханой и Пурушей. Их связует безначальное высшее Время.
- Эти трое пребывают безначально в Непроявленом, от него о ни отличны, они известны как моя форма.
- Начиная с Махата, порождающего разделения пронизана вся эта вселенная, это именуется Пракрити, околдовывающая всех воплощённых.
- Пуруша, пребывающий в Пракрити, вкушает порождённые качества, от того что он свободен от ахнкары, он именуется двадцать пятым принципом.
- Первая трансформация Пракрити именуется сущностью Махата. От сущности познающей силой знания возникает аханкара.
- Единый великий Атман, именуется размышляющими об истине также аханкарой, он именуется и дживой, и внутренним Атманом,
- Им познаётся все в этих рождениях: счастье и страдание. Он – Сущность знания, а ум — его помощник.
- Из-за не различения его для Пуруши наступает сансара. Под действием времени возникло неразличение, от соприкосновения с Пракрити и под воздействием времени.
- Время все творит, время разрушает порождённое. Все подчинено времени, но временем никто управлять не может.
- Он вечно правит всем этим миром изнутри. Он именуется Бхагаваном, праной, всезнающим, Высшим Пурушей.
- Ум выше всех чувств, говорят мудрые. Выше ума аханкара, выше аханкары – махат, выше махата — непроявленное, выше непроявленного — Пуруша.
- Выше Пуруши — Бхагаван праны. Им наполнена вся эта вселенная.
- Выше праны Небо, выше Неба, Агни, Ишвара. ОН есть Я, вездесущий, умиротворенный, Сущность Знания, Верховный Владыка. Нет сущности превыше Меня. Познав Меня (человек) освобождается.
- Нет во вселенной существа движущегося и неподвижного, вне Меня, Единого, непроявленного, формы Неба, Махешвары.
- Я Бог, и вечно творю всю вселенную и разрушаю. Во мне она пребывает как майа вместе со временем.
- В присутствии Меня время творит всю вселенную, связанное с бесконечным Атманом. Таково учение Вед.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
третья глава «Ишвара-гиты», именуемая:
«Знание Непроявленного».
Глава четвёртая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Слушайте внимательно поведаю вам, о учащие о Брахмане, о величии бога богов, кем порождается вся эта вселенная.
- Невозможно познать меня людям, без преданности ни тапасом, ни раздачей даров, ни разного рода жертвоприношениями.
- Я вездесущий, пребываю внутри всех состояний. Мир не знает Меня, Свидетеля всего, о мудрецы!
- Тот в ком пребывает внутри весь этот мир, кто превосходит все, он есть я, Творец и Поддержатель, вездесущий огонь времени.
- Меня не видят мудрецы, и даже все тридцать богов: Брахма, Ману, Шакра, и прочие молятся Мне.
- Меня, Единого Парамешвару всегда воспевают Веды, меня почитают брахманы как огонь, разными видами ведийских жертвоприношений.
- Все миры поклоняются Мне. Брахма-первопредок миров и йогины созерцают Меня, как Бога, Владыку существ.
- Я — наслаждающийся всеми жертвоприношениями и наделяющий их плодами. Становясь воплощением всех богов, Я – сущность всего, во всем пребываю.
- Меня зрят в этом мире мудрые, благочестивые, следующие Ведам. Их я постоянно одариваю, тех кто почитают меня с преданностью.
- Меня почитают благочестивые брахманы, кшатрии и вайшьи. Их я наделяю блаженством и высшим положением.
- И даже другие, пребывающие на пути греховных деяний, шудры и прочие низкорождённые, но наделённые преданностью со временем обретают освобождение и достигают Меня.
- Мои преданные не погибнут, мои преданные безгрешны, это моё утверждение говорилось Мной и ранее. Мой преданный не погибнет.
- Глупец, который хулит его, хулит и Бога богов. Кто с преданностью почитает его, тот всегда меня почитает.
- Кто подносит мне листок, плод или воду в качестве подношения, такой преданный дорог мне.
- В Начале мира, я даровал Веды первопредку Брахме, которые все проистекли сами.
- Я – вечный учитель всех йогинов, я — защитник благочестивых, и губитель ненавистников Веды.
- Я освободитель йогинов от всей сансары. Я - причина сансары, и я сансары лишён.
- Я - Разрушитель, Творец и Хранитель. Майя — моя шакти, околдовывающая миры.
- Моя же высшая шакти именуется Видьей, ею я уничтожаю майю, пребывая в сердце йогинов.
- Я зачинатель и устранитель всех шакти, Я сущностная опора всего, вместилище бессмертия.
- Одна вездесущая Шакти пребывающая во Мне. творит многообразие вселенной в форме Брахмы.
- Другая шакти поддерживает вселенную, став Нараяной, Анантой, Владыкой мира наполняющего вселенную.
- Третья великая шакти в форме Рудры разрушает всю эту вселенную. Она именуется Тамаси и Временем.
- Одни зрят сеня через созерцание, другие через знание, одни через бхакти йогу, иные через карма йогу.
- Все преданные дороги Мне и любимы Мною. Но кто почитает меня через знание наиболее дорог, не иначе.
- Другие трое преданных стремящихся почитать Меня, меня достигают и не возвращаются вновь.
- Вся эта вселенная состоящая из прадханы и Пуруши пребывает во Мне, и управляется Мной.
- Я не управляюсь никем о мудрецы, приверженные высшей йоге! Я управляю всей вселенной, кто знает это, тот — бессмертен.
- По своей природе я вижу все что происходит, это действует сам Бхагаван Кала, великий владыка йоги.
- Кто в писаниях провидцами именуется йогой, йогином, майей, есть великий Господь, Бхагаван Махадева, Владыка йоги.
- Величием всех таттв, именуется Бхагаван Брахма, Парамештхи, чистый Махат, полный Брахманом.
- Кто постигает Меня, как Великого Владыку йоги, тот безмысленной йогой соединяется со Мной, без сомнения.
- Он есть Я, управляющий Бог, пребывающий в высшем блаженстве, йогин который вечно танцует. Кто знает это, тот знает Веду.
- Это наисокровенное знание сокрытое во всех шастрах следует передавать благочестивому, почитающему огонь, имеющему умиротворённый ум.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
четвертая глава «Ишвара-гиты», именуемая:
.
Глава пятая[править | править код]
- Вьяса сказал:
- Сказав так, Бхагаван, высший Владыка йогинов, Ишвара, украшенный множеством драгоценностей, явил Свое высшее положение.
- Они узрели Ишану, океан света — танцующего Махадеву вместе с Вишну в чистом небе.
- Йоги знающие истину, йоги, управляющие умом, узрели в небесах Владыку всех существ.
- В небе был виден мудрецами танцующий Владыка вселенной, Чьей майей, управляется вся эта вселенная.
- Они узрели танцующего Владыку существ, помятованием лотосных стоп Которого у человека устраняется страх, порожденный неведением.
- Таким предстал (божественный) Йогин, полный света перед (этими йогинами), лишенными сна, победившими дыхания, умиротворенными, наделенными преданностью.
- Они узрели в небесах Рудру, умилостивленного возлюбленного преданных, который мгновенно освобождает от неведения.
- (Они узрели его) в образе тысячеглавого, тысяченогого Бога, тысячерукого, спутанноволосого, украшенного полумесяцем.
- Облаченного в тигриную шкуру, держащего в руках копье и трезубец, держащего посох, трехокого, Чьи глаза — солнце, луна и огонь.
- Охватывающего своим сиянием всю вселенную, Остроклыкого, Непобедимого, Сияющего подобно десяти миллионам солнц.
- Они узрели танцующего Бога, Владыку, творящего мир. Пребывающего внутри и снаружи вселенной, чистым пламенем творящего вселенную и разрушающего мир.
- Воплощение великой йоги, Махадеву, Бога богов, Ишану, Владыку существ, Непреходящий светоч светочей.
- (Они узрели) Бога богов, Махешвару, Носящего лук Пинаку, большеглазого, лекаря страждущих от мирского существования, Сущность времени, Смерть для Смерти.
- (Они узрели) Супруга Умы, Трехокого, наполненного блаженством йоги, Вместилище знания и отречения, вечное воплощение йоги знания.
- Затем говорящие о Брахмане узрели вечную силу и могущество, опору Дхармы, трудно преодолимого, почитаемого Великим Индрой и Упендрой,
- Почитаемого сонмом великих риши, Опору всех шакти, Великого владыку великой йоги, Пребывающего в сердце йогинов, окруженного йога-майей,
- И тот же миг перед ними предстал единый с Ишварой несравненный Нараяна, источник вселенной.
- Узрев Его величественную форму, сущность Рудры и Нараяны, святые говорящие о Брахмане посчитали, что их цель достигнута.
- Узрев Рудру, Владыку вселенной, Чья правая сторона это Падманабха (Вишну), Санаткумара, Санака, Бхригу, Санатана, Сананда, Рудра, Ангира, Вамадева, Шукра,
- Великие риши: Атри, Капила, Маричи, созерцая его в своих сердцах склонили головы, сложив руки.
- Прознеся слог ОМ, глядя на Бога сокрытого в тайнике тела, с умами полными блаженства, они прославили Его словами Вед.
- Мудрецы сказали:
- Ты — Единый Владыка, Древний Пуруша, Владыка жизни, Рудра, Бесконечная йога! Все мы склоняемся перед Тобой, Пребывающим в сердце, мудростью священной наполненной Брахманом.
- Мудрецы видят Тебя как лоно Брахмана, умиротворенного, Чистого, красноватого цвета, созерцая Тебя, пребывающего в собственном теле, провидца, превосходящего высшее.
- Из Тебя проистекает проистекшая вселенная. Ты Сущность всего, являясь мельчайшим. Меньше атома, больше Махата, Ты есть все — говорят святые.
- Хираньягарбха, внутренняя душа мира, древний Пуруша был рожден от Тебя, поскольку он был рожден Тобой, он сотворил все как подобает.
- Из Тебя проистекают все Веды, и в Тебе в конце они обретают успокоение. Мы зрим Тебя — Причину вселеннной, танцующего и сокрытого в наших сердцах.
- В Тебе вращается колесо Брахмана, Ты владыка майи, Единый Владыка Вселеннной! Склоняемся Перед Тобой, Прибежищем, предаваясь Сущности йоги, Владыке сознания и божественному танцу.
- Мы зрим Тебя, танцующего посреди высшего пространства, мы помятуем Твое величие сущности всего, сокрытого во множестве во всем и переживаем блаженство снова и снова.
- Ты слог ОМ - словесное выражение семени освобождения, ты Негибнущий, пребывающий в Пракрити в скрытой форме. Святые именуют Тебя Истиной, которая есть самосияющий Свет.
- Тебя постоянно прославляют все Веды, Тебя почитают риши, отринувшие грехи. Преданные Брахману, умиротворенные сами, приверженные истине, они входят в Тебя.
- Владыка Бхавани, не имеющий начала, Ты — Брахма, Парамештхи, (Ты) Вишну, пребывающий в водах. Как собственную блаженную Сущность Тебя переживают. (Ты) Самосияющий, Неподвижный, вечно Освобожденный.
- Единый Рудра, Ты творишь вселенную, хранишь все как вселенская форма, и Ты же в Конце она в Тебе обретает растворение. Мы поклоняемся Тебе, предавшись, и найдя в Тебе прибежище.
- Едина Веда имеет много ветвей, Един Ты, но бесконечен. Тебя осознают как единую форму. Те кто предаются Тебе, находя в Тебе прибежище, для тех — существует вечный мир а не для иных.
- Тебя называют Единым, поэтому, Единый во множестве форм ты - Рудра, Прана, Великий, Хари, Агни, Иша, Индра, Смерть, Огонь, Ветер, Дхатар, Адитья.
- Ты — высший негибнущий объект постижения, Ты — высшее прибежище этой вселенной. Ты Непреходящий, Хранитель вечной Дхармы, Ты есть Вечный, Высший Пуруша.
- Ты Вишну, Ты — Четырехликий (Брахма), Ты — Рудра, Верховный Господин. Ты Пуп вселенной, Укорененный в пракрити, Ты — Владыка всего, Ты - Верховный Владыка, Ты — Парамешвара!
- Тебя именуют древним Пурушей, цвета солнца, превосходящим тьму, состоящим из сознания, Непроявленным, Непостижимой формой, Пространством, Брахмой, Пустотой, Пракрити, Бескачественным.
- Что освещает изнутри всю эту вселенную, кто Непреходящий, Негибнущий чистый, пребывающий во множестве форм, это Твоя непостижимая форма, которая высвечивает изнутри Истину.
- Мы склоняемся все перед Владыкой йоги, обладающим бесконечными шакти, священному, телу Брахмы. Помилуй нас, желающих предаться Тебе, о Владыка существ, Махеша!
- Благодаря памятованию твоих лотосных стоп, семя сансары исчезает. Сдерживая ум и обуздывая тело, мы умилостивляем только Вечного, Единого Владыку.
- Да будет поклонение Бхаве, источнику существования, (поклонение) Тебе - Времени, Устраняющему все! Да будет поклонение Рудре, Спутановолосому, поклонение Агни. О Бог! поклонение Шиве!
- Затем Бхагаван, Спутановолосый Владыка вселенной, явив свою высшую форму, принял природный облик.
- Узрев Бхаву, Владыку прошлого и настоящего, представшего перед ними и бога Нараяну они в изумлении обратились к ним с речью.
- О Бхагаван, владыка прошлого и настоящего, отмеченный знаком быка. Узрев твою высшую форму, мы удовлетворены о Вечный!
- По милости чистой преданности Парамешваре, наша преданность тебе стала неотступной.
- Теперь мы желаем услышать о твоем величии снова, о Шанкара, которое есть вечное величие Парамештхина.
- Услышав речь этих йогинов, (Шива), наделяющий совершенством йоги глядя на Мадхаву, сказал нежным голосом.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
пятая глава «Ишвара гиты», именуемая:
«Описание видения Бога богов и бхакти-йоги».
Глава шестая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Слушайте вы все, о риши! Поведаю о величии Иши Парамештхи, как оно известно знающим Веды.
- Единый Созидатель всех миров, Единый защитник всех миров, Единый разрушитель всех миров, Я есть вечная Сущность всего.
- Я внутренний Правитель и Отец всех вещей, пребывающий в середине и конце всего, но Я не пребываю повсюду.
- Моя собственная форма вместе с изумительными состояниями явленная вам, лишь Моё подобие, о мудрецы, и явлена силой моей майи.
- Я пребываю внутри всех вещей. Я управляю всей вселенной. Это моя крия шакти.
- Ей подчиняется эта вселенная, следуя своей природе. Я же как Время правлю всей вселенной, являющейся частью Меня Самого.
- Одной частью себя я творю всю вселенную, о великие мудрецы! Я сворачиваю его другой частью. Оба эти состояния — Мои.
- Свободный от начала, середины и конца, я – зачинатель сущности майи. В начале творения я возбуждаю обоих: Пурушу и Пракрити.
- Из них соединённых друг с другом возникает вселенная. Махад и прочее по порядку производятся моей силой.
- Хираньягарбха, Мартанда, кто является Свидетелем всей вселенной, поворачивающим колесо Времени, происходит из Моего тела.
- Ему в начале кальпы я даю мою власть, вечную йогу знания, четыре Веды рождённые из Меня Самого, о дважды рожденные!
- Бог Брахма подчиняясь Мне существует моим существованием и всегда несёт в себе моё божественное могущество.
- Он, устроитель всех миров знает все нераздельно от меня. Став четырехликим, он творит вселенную, как происходящую из себя.
- Тот, кто является Нараяной, Анантой, вечное проявление миров — мой высший образ который творит поддержание.
- Господь Рудра, Сущность Времени, который есть разрушитель всех существ, по моему повелению постоянно разрушает. Он моё тело.
- Огонь, который несёт жертву богам, и кавью вкушающим кавью и готовит пищу, делает это моей силой.
- Бхагаван Агни Вайшванара, готовит пищу день и ночь, подчиняясь Ишваре.
- Варуна, лучший из богов источник всех вод, наделяет жизнью все подчиняясь Ишваре.
- Бог Ваю, который пребывает внутри и снаружи существ и поддерживает тела, существ лишь по моему повелению.
- Сома, дающий жизнь людям и амриту богам, действует, подчиняясь Мне.
- Сурья, который своим светом всегда освещает весь мир и посылает дожди, действует по повелению Саморождённого.
- Бог Шакра, владыка всего, который правит всем миром, наделяющий плодом жертвоприношений, действует по моему повелению.
- Бог Яма, сын Вивасвана, который наказует неправедных, осуществляет свой суд, подчиняясь Богу богов.
- Кубера, покровитель всех богатств, наделяющий богатствами, всегда действует в подчинении Ишваре.
- Бог Ниррити, владыка ракшасов, наделяющий плодом тамаса всегда действует под Моим подчинением.
- Ишана, хозяин толп ветал и бхутов, дающий плод наслаждения преданным, также пребывает по моему повелению.
- Вамадева, ученик Ангираса, глава Рудра ганов, защитник йогинов, пребывает по Моему повелению.
- Винаяка, который почитается всей вселенной, творящий препятствия, покровитель Дхармы пребывает по моему слову.
- Господь Сканда лучший из знающих Брахман, предводитель воинства богов, вечно пребывает по повелению Саморождённого.
- Великие риши Маричи и другие, покровители порождённых существ, творят разнообразные миры по велению Высшего.
- Богиня Шри, супруга Нараяны, которая наделяет несравненным процветанием, действует по Моей милости.
- Богиня Сарасвати, которая наделяет прекрасной речью, действует, подчиняясь Ишваре.
- Богиня, известная как Савитри, которая спасает всех людей от ужасного ада, делает это по велению Бога.
- Парвати, высшая Деви, дающая знание Брахмана, созерцаемая как Правительница, и она следует за Моими словами.
- Бесконечный Ананта Шеша, господь бессмертных, который носит мир на голове, также подчиняется Богу.
- Агни, который постоянно принимает форму Вадавы, выпивает весь океан, по велению Ишвары.
- Четырнадцать которые простирая силу в этом мире хранят потомство, все они подчинены ему.
- Адитьи, Васу, Рудры, Маруты, оба Ашвинов, и другие божества все они пребывают по Моему повелению.
- Гандхарвы, гаруды, рикши, сиддхи, садхьи, чараны, якши, ракшасы, пишачи, пребывают, слушаясь Саморождённого.
- Калы, каштхи, нимеши, мухурты, дни, ночи, сезоны, пакши, месяцы, пребывают в подчинении у Владыки потомства.
- Юги, манватары пребывают, подчиняясь Мне, также пары, парардхи и другие деления времени.
- Четыре вида существ, движущихся и неподвижных существуют из подчинения Богу, Высшему Атману.
- Паталы, все миры, другие вселенные все существуют из подчинения Саморождённому.
- По моему повелению бесчисленные вселенные с их элементами и действиями прошли
- И другие вселенные с присущими им вещами возникнут потом по воле высшего Атмана.
- Земля, вода, огонь, ветер, пространство, ум, буддхи, эти сущности пракрити управляются Мной.
- Майя, которая является источником всей вселенной, околдовывающая всех воплощённых вечно существует, подчиняясь Ишваре.
- Пуруша, бог который поддерживает тело, постоянно действует в нем как душа, подчиняясь Ишваре.
- Видья которая являет высшее состояние, устраняя влияние омрачения действует подчиняясь Махеше.
- Поэтому, к чему говорить много? Вселенная является сущностью моей шакти. Мной управляется все, во мне оно обретает растворение.
- Я Бхагаван Иша, Самосияющий, Вечный, Высший Атман, Высший Брахман, помимо Меня нет ничего иного.
- Познав это высшее знание поведанное вам Мною, человек освобождается из оков перерождения в самсаре.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
шестая глава «Ишвара-гиты», именуемая:
«Видения танцующего Ишвары и джняна-йоги».
Глава седьмая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Слушайте, все риши, о проявлении Парамештхи, познав которое, человек становится освобождённым и не упадёт вновь в сансару.
- Высший Брахман, непреходящий, крепкий, Вечно блаженный, непомышляемый то есть Моя высшая обитель.
- Я саморождённый вездесущий Брахма знающий Брахман, Я вечный древний бог Хари, владыка Майи.
- Среди йогинов Я — Шамбху, среди женщин Я — Деви, дочь Владыки гор, среди адитьев Я — Вишну, среди васу Я — Павака.
- Среди рудр Я — Шанкара, среди птиц — Гаруда, среди слонов — Айравата, среди носящих оружие — Рама.
- Среди риши Я — Васиштха, среди богов Шатакрату, среди зодчих — Вишвакарма, среди ненавистников богов — Прахлада.
- Среди мудрецов Я — Вьяса, среди ганов — Винаяка, среди героев Я — Вирабхадра, среди сиддхов мудрец Капила.
- Среди гор Я — Меру, среди светил — луна, среди оружия Я — ваджра, среди обетов Я — сатья.
- Среди змеев Я — Ананта, среди воевод — Паваки, среди ашрамов — грихастха, среди владык — Махешвара.
- Среди кальп – великая кальпа, среди юг Я — крита-юга, среди всех якшей Я — Кубера, среди предводителей ганов — Вирака.
- Среди праджапати Я — Дакша, среди всех ракшасов — Ниррити, среди могущественных — ветер, среди островов Я — Пушкара.
- Среди зверей Я — лев, среди механизмов — лук, среди вед Я — Сама Веда, среди яджусов — Шатрудрия.
- Среди всех джап Я — Савитри, среди всех тайных (мантр) Я — пранава, среди гимнов Я — Пуруша-сукта, среди саманов Я — джейштха.
- Среди знатоков смысла вед Я — Сваямбхува Ману, среди стран — Брахмаварта, среди полей — Вимуктака.
- Среди видий Я — Атма видья, среди могуществ Я — знание, среди элементов Я — пространство, среди состояний Я — смерть.
- Среди оков Я — майа, среди ограничителей Я — время, среди путей Я — освобождение, среди высших Я — Парамешвара.
- Кокая бы ни была в этом мире иная сущность наделённая блеском и силой, утверждайте: все это содержится в моем блеске.
- Все души пребывающие в сансаре именуются пашу, Я – их господин (Пати), поэтому меня мудрые именуют богом Пашупати.
- Силками майи я связываю пашу своей игрой, Меня же именуют учащие о Ведах освободителем о уз.
- Иного спасителя от уз майи не существует, кроме Меня — высшего Атмана, Вечного владыки существ.
- Двадцать четыре таттвы, майа, карма и гуны, это силки (паши) Пашупати вместе с клешами сковывающие пашу.
- Ум, буддхи, аханкара, пространство, воздух, огонь, вода, земля: эти восемь составляют Пракрити, иные (добавляют) изменения (викары).
- Уши, кожа, глаза, язык, ноздри — пятые, задний проход, половой орган, руки, ноги,
- Язык, звук, прикосновение, форма, вкус, запах: это двадцать три таттвы Пракрити.
- Двадцать четвертая — непроявленная Прадхана, наделённая гунами, без начала середины и конца — высшая причина вселенной.
- Саттва, раджас и тамас именуются тремя гунами. Состояние их равновесия известно как непроявленная пракрити.
- Саттва есть знание, тамас — незнание, раджасом именуется их смешение. Будддхи это различение гун, так известно мудрым.
- Дхармой и а-дхармой именуются две оковы, действия подносимые мне избавляют от пут.
- Незнание, эго, влечение, отвержение и жажда жизни именуются клешами, опутывающими душу пашу.
- Причиной этих оков именуется майей. Корневая Пракрити, непроявленное, эта сила во Мне пребывает.
- Корневая пракрити, прадхана, Пуруша - превращения начиная с Махата (их осуществляет) Вечный Бог богов.
- Он есть окова, Он творящий окову, Он паша и пашу, Он знает все, Его не знает никто, Его именуют изначальным древним Пурушей.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
седьмая глава «Ишвара-гиты», именуемая:
«Проявление Парамештхи».
Глава восьмая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Поведую другое, самое сокровенное знание, о лучшие из брахманов, благодаря которому человек пересекает ужасный океан сансары.
- Я — Брахман, Умиротворённый, Непреходящий, Чистый, Вечный, Единый Бхагаван, обособленный Верховный Владыка.
- Моё лоно — великий Брахман, в него Я семя влагаю, корневой майей то (лоно) именуется из него порождается эта вселенная.
- Первым был Пуруша, Атман. От Него породились Махат, элементы, танматры, чувства и великие элементы.
- Затем возникло золотое яйцо, сияющее как десять миллионов солнц. В нем родился великий Брахма, наделённый моею силой.
- Множество иных живых существ все тождествены Мне, но они не видят Меня, Отца введённые в заблуждение моей майей.
- Формы которые рождаются во всех лонах, для них майя - великое лоно, я же известен как отец.
- Кто знает Меня как Семя, Отца, Господа, тот устойчив во всех мирах, он не обретёт омрачения.
- Владыка всех видий, Верховный Владыка существ, образ слога ОМ, Я Бхагаван Праджапати Брахма.
- Равно во всех существах пребывает Верховный владыка, Негибнущий среди подверженных гибели. Кто видит Его, тот [воистину] видит.
- Зрящий равно повсюду пребывающего Ишвару не вредит самому себе, он идёт высшим путём.
- Познав семь и шесть тонких частей Махешвары, и составные части прадханы, достигает высшего Брахмана.
- Всезнание, удовлетворённость, безначальное сознание, самодостаточность, неисчерпаемая сила, бесконечная сила, известны как шесть частей Великого Махешвары.
- Танматры, ум и Атман именуются семью тонкими таттвами. Их причиной именуется Пракрити она же прадхана ею производится закабаление.
- Шакти есть пракрити в растворенной форме во всех ведах она именуется лоном Брахмана. Выше её единый Парамештхи, Махешвара, Пуруша, образ Истины.
- Брахма, йогин, Высший Атман, пронизывающий пространство, Постигаемый ведами, древний, Единый Рудра, Смерть, Непроявленный, Единый, Семя, Вселенная, это единый Бог.
- Одни называют его единым, другие не единым, одни говорят, что это одна Сущность, другие что иная. Меньше атома, больше Махата, Махадева именуется знатоками Вед.
- Кто знает так сокрытого высшего Господа, древнего золотого Пурушу, в форме вселенной, состоящий из буддхи, как высший путь, тот мудрец становится преодолевшим буддхи.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
восьмая глава «Ишвара-гиты».
Глава девятая[править | править код]
- Риши сказали:
- Парамешвара – неделимый, незапятнанный, вечный, бездеятельный. Скажи нам, Махадева, как же Он принимает вселенскую форму?
- Ишвара сказал:
- Я не есть вселенная и не вне вселенной, о дваждырождённые! Её причина - майя, она скрывает Атман.
- Безначальное вместилище — шакти, майя укоренённая в непроявленнном. Она есть причина этого миропроявления. Из непроявленного она произошла.
- Непроявленное именуют причиной, Блаженством, негибнущим светом. Я же — Высший Брахман, помимо меня нет ничего.
- Поэтому Моя вселенская форма по убеждённому воззрению говорящих о Брахмане именуется единой и раздельной.
- Я есть Тот высший Брахман, Вечный высший Атман, Он именуется не имеющим причины, о дваждырождённые, у Атмана нет изъянов.
- Бесконечные шакти: майя и другие пребывают в Непроявленом. В этом небе вечно сияет только Непроявленное.
- По своей природе они отличны и неотличны и накрепко едины со Мной, безначальным твёрдым вместилищем.
- Безначальный Пуруша от одного возрастает от другого умаляется, будучи связан с авидьей.
- То высшее проявленное окружено кругом света. Негибнущий тот высший свет есть высшая стопа Вишну.
- В котором все это пронизано и охвачено и вся эта вселенная. Это и есть вся вселенная. Познавая это, достигается освобождение.
- Откуда возвращается речь вместе с умом, его не достигнув. Знающий блаженство Брахмана ничего не боится.
- Я знаю этого Великого Пурушу, светящего как солнце, превосходящего тьму, познав Которого мудрый достигает освобождения, становясь вечно блаженным, сущим Брахманом.
- Выше которого и ниже нет ничего. Он Единый свет светочей, пребывающий в Небе. Знающий, мысля о нем как о собственной сущности, становится сущим Брахманом блаженным в Атмане.
- Об этой вселенской обители, сокрытой в теле, полной блаженства и бессмертия говорят брахманы, приверженные Брахману, достигнув которую, не возвращаются вновь.
- В золотом небе в сущности высшего пространства, в небе сияет Свет. В своём постижении сосредоточенные зрят эту чистую обитель в пространстве.
- Высшее зрят прямо сосредоточенные в самих себя, великого Парамештхи, полного блаженства Брахмана. Это Бхагаван Иша.
- Единый Бог, сокрытый во всех существах, Вездесущий, внутренняя сущность всех существ. Его, Единого, зрят сосредоточенные. Для них существует непреходящий мир, а не для иных.
- Повсюду Его лики, головы, шеи: сокрытый во всех существах, Всепроникающий Бхагаван, помимо Него нечего иного искать.
- Поведано могущественное знание, о лучшие мудрецы, трудно достижимое даже йогинам. Оно должно быть особо сокрыто.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
девятая глава «Ишвара-гиты».
Глава десятая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Единый Лингам есть непроявленный Брахман, лишённый символа, самосияющий, высшая Истина, пребывающая в высшем Небе.
- Непроявленная Негибнущая Причина, Высшее состояние. Лишённый качеств, чистое знание, которое зрят боги.
- Преданные Ему, с умиротворёнными помышлениями, живущие Его бытием, зрят Его как Высший Брахман, это и есть Лингам согласно Шрути.
- Иначе Меня узреть невозможно, о лучшие среди мудрецов, нет такого знания, с помощью которого высшее познаётся.
- Это высшее знание известно только мудрым, от него отличается не-знание, из которого происходит восприятие вселенной, состоящей из майи.
- Знание, которое тонкое, чистое, вне помышлений, неизменное, мудрые именуют моей Сущностью.
- Даже те, кто видят Его множественность, те также видят Высшее, прибегнувшие к высшей преданности, они постигают единство высшей непреходящей Истины.
- Те, кто с преданностью зрят Высшую Истину, Ишвару единой или множественной, те постигают своё тождество с Ней.
- Бога Парамешвару зрят непосредственно (йоги) как собственный Атман, Вечное блаженство, лишённое помышлений, образ Истины. Таково Его положение.
- Высшее почитают в высшем непроявленном и пребывающем в собственном Атмане умиротворённые (йоги), как вездесущего и высшее блаженство.
- Это освобождение есть высшее единство со Мной, оно известно мудрым, как нирвану, единство с Брахманом и кайвальей.
- Поэтому, единая реальность — Высший Шива, лишённый начала, середины и конца. Он — Ишвара, Махадева, познавая которого достигается освобождение.
- Там не светит не солнце, не луна, не созвездия, не огонь, не молния, Его светом вечно сияет все, этим вечным неподвижным светом сияет Истина.
- Тот, которого знающие брахман зрят как вечно сущее сознание, чистое, великое, Истину, которая сияет изнутри, это есть Иша.
- Все веды говорят о Пуруше, как Вечно блаженного, бессмертного, образ Истины, Чистом, Его созерцают знающие смысл Вед в пранаве, слоге ОМ.
- Не земля, не ум, не огонь, не прана, не воздух, не пространство, не буддхи, не сознавание сияет в высшем пространстве, а только Бог Шива.
- Поведана эта тайна, бессмертное знание сокрытое во всех ведах. Только йоги, которые практикуют йогу в уединённом месте, обретают его.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок,
десятая глава «Ишвара-гиты».
Глава одиннадцатая[править | править код]
- Ишвара сказал:
- Теперь я провозглашу йогу самую труднодостижимую, благодаря которой зрится Атман и Махешвара как солнце.
- Огонь йоги быстро сжигает множество грехов, удовлетворённый он порождает знание дающее обретение нирваны.
- От йоги рождается знание, от знания возникает йога. Объединением йоги и знания удовлетворяется Махешвара.
- Те, кто практикуют великую йогу один раз, два раза, три раза и постоянно те известны как махешвары.
- Йога известна двух видов: абхава — первая. Другая же – великая йога, лучшая среди всех видов йоги.
- Пустота лишённая проявления в которой созерцается собственная сущность именуется абхава-йога, благодаря ей зрится Атман.
- В чем зрится Атман, незапятнанное вечное блаженство единое со Мной, это маха йога, Парамешвара.
- Другие йогины и йоги подробно услышанные из книг все они не сравнятся даже с шестнадцатой частью брахма йоги.
- Йога при которой освобождённые зрят вселенную как Ишвару, среди всех видов йоги такая йога считается высшей.
- Тысячи и сотни йогинов, сдерживающих ум, пребывающих вне Ишвары, не видят Моего единства. 1
- О лучшие среди мудрецов! Пранаяма, дхьяна, пратьяхара, дхарана, самадхи, яма и нияма,
- Сосредоточение ума на Мне одном и остановка движения ума на иное, это восьмеричная садхана поведана вам.
- Ахимса, сатья, астея, брахмачарья, апариграха именуются ямой дающей людям чистоту ума.
- Не причинение страданий повсюду всем живым существам действием, умом и речью именуется лучшими риши ахимсой.
- Ахимса — высшая дхарма, нет счастье выше ахимсы, если насилие совершается согласно правилу, она также именуется ахимсой.
- Истиной (сатья) достигается все пребыванием в истине, поведение в согласии со словами именуется дваждырождёнными сатьей.
- Присваивание чужого имущества кражей или силой именуется стейей, не следование ей есть дхармичная практика астеи.
- Отречение от соития умом речью и действиями во всех обстоятельствах и повсюду именуется брахмачарьей.
- Не принятие вещей, которые не были подарены, а получены по собственному желанию, именуется апариграхой, её надо старательно соблюдать.
- Тапас, свадхьяя, сантоша, шауча, ишвара-пуджа, вкратце именуются ниямой, дающей совершенство в йоге.
- Иссушение тела обетами упаваса, парак, кричра, чандраяна и другими именуется тапасом.
- Произнесение веданты, Шатарудрии, пранавы и прочего очищающее существование человека именуется свадхьяйей.
- У свадхьяйи знающие смысл вед называют три разновидности: вслух, шёпотом и мысленно, каждая последующая лучше предыдущей.
- Свадхьяя при которой слова отчётливо слышны другим людям именуется вачика.
- Признаки шепотной свадхьяйи: когда только двигаются губы, слова понятны другим, это именуется упамшу (джапой), которая в тысячу раз лучше, чем джапа произносимая вслух.
- Размышление над каждым словом, проходящее через каждый слог без движения губ известно как мысленная джапа.
- Ум человека постоянно довольного тем малым, что он приобрел, именуется мудрыми риши сантошей, чей признак — счастье.
- Два вида чистоты называют лучшие из дважды рожденных: внутренняя и внешняя.
Внешняя выполняется водой и глиной, внутренняя делается в уме. - Прославление, помятование, поклонение речью умом и телом, неотступная преданность Шиве — это почитание Ишвары.
- Поведаны яма с ниямой. Узнайте о пранаяме. Ветер рожденный из собственного тела есть прана, аяма — его сдерживание.
- Она бывает трех видов: низшая, средняя и высшая. Она также именуется двух видов: сагарбха и агарбха.
- Медленное сдерживание праны - двенадцать матр, среднее — двадцать четыре матры, высшее — шестьдесят четыре.
- Выступание пота, сотрясение тела и отрывание от земли — признаки медленной, средней и высшей (пранаямы) каждый из них выше предыдущего.
- Сагаарбхой мудрые именуют пранаяму с джапой, агарбхой — без джапы. Таковы признаки пранаямы, поведанные йогинами.
- Следует произнести гаятри три раза в вьяхрити, пранавой и ширасом, сдерживая дыхание. Это зовётся пранаямой.
- Речака, пурака, кумбхака именуется йогинами, сдерживающими ум и во всех писаниях пранаямой.
- Речака есть выдыхание наружу, пурака - его остановка. Пребывание их в равновесии именуется кумбхакой.
- Вбирание органов чувств, по природе стремящихся к объектам, именуется праведными пратьяхарой.
- Сосредоточение ума на лотосе сердца, пупке, суставах и голове и других местах есть дхарана.
- Сосредоточение ума на одном месте и остановка деятельности ума, без создания новых действий, известно мудрым как дхьяна.
- Сосредоточение на одной форме без опоры на место есть самадхи - наилучшая йога-садхана.
- Двенадцать минут дхараны составляет дхьяну, двенадцать дхьян составляет самадхи.
- Асаной именуется свастикасана, падмасана, и ардхападмасана. Среди всех садхан это наилучшая садхана.
- О царственные мудрецы! Сидя со скрещёнными ногами при котором на бедра кладутся подошвы стоп есть наилучшая падмасана.
- Поза, при которой на одно бедро кладётся одна стопа есть ардхападмасана, наилучшая йога садхана.
- Поза при которой, обе ступни помещаются на внутренние стороны бёдер, именуется свастикасана.
- В неблагоприятное время нет видения йоги. Вблизи огня, воды, среди сухих листьев, среди скопления существ,
- На шмашане, в ветхом доме, на перекрёстке, среди шума, в чайтье, у муравейника, среди плохих людей, среди москитов,
- Не следует практиковать йогу, это сковывает тело и производит плохие мысли.
- В тайном красивом месте, в пещере или на горе, на берегу реки, в святом месте, в храме, в доме,
- В красивом безлюдном месте, лишённом людей, йогин должен постоянно созерцать Меня как Атман.
- Поклонившись владыкам йоги, вместе с их учениками, Винаяке и гуру, йогин должен внимательно сосредоточится на Мне.
- Приняв свастикасану, падмансану или ардхападмасану, взгляд устремив на кончик носа, с открытыми глазами, в умиротворении следует бесстрашно совершать практику,
- Оставив вселенную как майю, и созерцать Парамешвару, пребывающего в собственном Атмане.
- На конце шикхи на расстоянии 12 пальцев представив белый восьми лепестковый лотос,
- Произрастающий из луковицы Дхармы, с прекрасным стеблем знания, в венчике следует созерцать золотую завязь.
- Наполненную всеми шакти, которую именуют божественной и непреходящей, непроявленную, выражаемая слогом ОМ,
- Окружённую множеством лучей, следует созерцать там высший не гибнущий свет, в этом свете размещается Атман неотличный от него.
- В середине созерцается Иша, высшая причина. Став тождественным с ним, не следует созерцать ничего иного.
- Это самая тайная дхьяна. Теперь поведаю другую дхьяну. Выполнив созерцание как было сказано прежде, следует созерцать в сердце наилучший лотос.
- Затем следует созерцать Атман подобный огню, в середине образа огня — двадцать пятый элемент, Пурушу.
- Следует созерцать высший Атман, в середине его высшее пространство, сущность осознаваемая как слог ОМ, непреходящего вечного Шиву.
- Следует созерцать непроявленное, растворенное в Пракрити, высший свет, внутри него — высшая таттва, незапятнанная опора — Атман и вечно с ним единого Махешвару.
- Очистив все таттвы с помощью пранавы, и поместив себя во Мне, в чистом высшем состоянии, омыв собственное тело водой знания.
- Взяв пепел, Мою сущность наполненную Мной полученный от агнихотры, следует натереть им все тело с мантрой «агнир ити».
- Следует созерцать в собственном Атмане Ишу, внутреннюю сущность высшего Света.
- Это Пашупата-йога, освобождающая от оков (паша), это — сущность Веданты, превосходящая ашрамы. Так утверждают Шрути.
- Это высший (обет) дающий единство со Мной, сообщаемый дваждырождённым, преданным и брахмачаринам.
- Брахмачарья, ахимса, прощение, чистота, тапас, самообладание, удовлетворённость, правдивость, вера, - это особые отдельные части обета.
- Даже без одного из них обет будет нарушен, поэтому наделённый качествами моей Сущности может практиковать Мой обет.
- Оставившие страсть, гнев и страх, преисполненные Мною, предавшиеся Мне, от множества грехов очистясь йогой, Моей природы достигают.
- Насколько Мне предаются люди – настолько я их вознаграждаю.
- Поэтому Меня как Парамешвару следует почитать бхакти йогой. Бхакти йогой, и высшим отречением впрягая ум, следует всегда почитать меня.
- Оставив все действия, питаясь подаянием без накопления, достигается единство со Мной. Это тайна, поведанная Мною.
- Невраждебный ко всем существам, дружелюбный, милостивый, без чувства «моё», такой преданный дорог Мне.
- Удовлетворённый постоянно йогин, само обузданный, твёрдый, не сомневающийся, мне предавший ум и разум, — такой Мой преданный дорог Мне.
- Кем не смущается мир, и кто не смущается миром, от радости нетерпения, страха, волненья свободный — он дорог Мне.
- Беззаботный, чистый, искусный, хладнокровный, неунывающий, отринувший все начинанья — такой Мой преданный дорог Мне.
- Равнодушный к хвале и хуле, молчаливый, довольный чем бы то ни было, непривязанный к дому, стойкий умом — такой преданный человек достигает Меня.
- Выполняя всегда все деяния, сосредоточенный на Мне, по Моей милости он достигает вечного высшего положения.
- Умом все деяния ради меня отринув, став не имеющим желаний и эго, он предаётся одному Мне.
- Оставив привязанности к плодам действий, постоянно удовлетворённый, даже совершая действия он не связывается он не связывается ими.
- Кто в уме не имеет желаний, оставил все привязанности, зная что это только тело, совершая действия достигает того высшего положения.
- Действие, при котором человек довольствуется только тем, что достигается само по себе, превосходящее двойственность и которое выполняется ради Моего удовольствия, такое действие уничтожает сансару.
- Думая обо Мне, Мне кланяясь, мне жертвуя, Меня созерцая, Меня Владыку йоги достигает (йогин) познав Меня как Парамешвару.
- Устремив ко Мне разум, постоянно беседуя обо Мне друг с другом, (Мои преданные) достигают единства со Мной.
- И Я для таких вовлечённых в йогу уничтожу всю тьму порождённую майей, светом светильника знания.
- Люди которые устремлены разумом на Меня и почитают Меня здесь постоянно, их постоянно впряжённых в йогу, Я наделяю милостью йоги.
- Другие же, которые ради наслаждения желанными плодами почитают иных божеств, ими познаётся плод, сопровождающий этих божеств.
- Те другие преданные иных божеств которые почитают их вместе с созерцанием Меня, те достигнут освобождения.
- Поэтому тот, кто оставив всех прочих богов, которые не есть Ишвара, предаётся только Мне Владыке, тот достигает высшего положения.
- Оставив любовь к сыновьям и прочему, без уныния, без привязанностей, следует почитать без привязанностей Парамешвару в линге.
- Кто почитают всегда лингу, оставив все наслаждения, в течении одной жизни я наделю высшее могущество.
- Лингам — сущность высшего блаженства, Единый, Незапятнанный, сущность знания, вездесущий, пребывающий в сердцах йогинов.
- Другие преданные созерцающие согласно правилу, где бы то ни было, почитают в линге Махешвару.
- В воде, в огне, в пространстве, в солнце в драгоценностях созерцая Ишу, следует почитать величие линги.
- Все это есть лингам, в лингаме все пребывает. Поэтому в линге следует почитать Вечного Ишу, где бы то ни было.
- Для мудрецов, лингам (существует) в огненном обряде, в водах, в пространстве в солнце, для глупцов он состоит из дерева и прочего, для йогинов лингам пребывает в сердце.
- Брахман в котором не возникает знания без привязанностей, должен произносить пранаву пока он жив в теле.
- Или же дваждырождённый должен произносить Шатарудрию вплоть до смерти, пребывая в одиночестве, сдерживая свой ум, тогда он достигает высшего положения.
- Брахман должен поселится в Варанаси вплоть до смерти, по милости Ишвары, он достигнет высшего положения.
- Там во время ухода (Шива) наделит всех воплощённых высшим знанием, которое освобождает от оков.
- Выполняя правило варнашрамы, созерцая Меня, благодаря этому обретя в этой жизни знание, достигается положение Шивы.
- Те, кто обитают там, низкорождённые или дурного лона, все они пересекают сансару, по милости Ишвары, о дваждырождённые!
- Препятствия будут у тех чьи умы привязаны к грехам, для освобождения от них следует прибегнуть к Дхарме, о дваждырождённые.
- Эту тайну вед, не следует передавать никому, но только благочестивому, преданному ученику.
- Вьяса сказал:
- Сказав так о высшей Атма-йоге, Бхагаван обратился к сидевшему несравненному Нараяне.
- Знание поведанное мной ради пользы говорящих о брахмане, следует передавать ученикам, чьи умы умиротворены, и пребывают в переживании Шивы.
- Сказав так, владыкам йоги Нерожденный Бхагаван сказал: Ради пользы всех преданых и дваждырождённых, передаётся Моё знание ученикам, Моим словам следует наставить всех преданных.
- Этот Нараяна, Ишвара есть Я сам, нет в том сомнения. Тем, кто не видит разницы (между Мной и им) следует передавать (это знание).
- Этот мой Высший образ именуемый Нараяна, негибнущая Сущность всех существ.
- Те люди, которые видят различие между нами, те Меня не видят, они будут перерождаться снова и снова.
- Те, кто видят единую сущность Непроявленного Вишну и Меня, Махешвары,
- Для тех не существует повторного рождения.
- Поэтому зрите и почитайте безначальную Непреходящую Сущность как Меня Самого.
- Те, кто видят его как отдельное божество отличающееся от Меня, отправятся в ужасный ад. С ними я не пребываю.
- Глупца или пандита, брахмана или сабакоеда, приверженного Мне, я спасаю, но не того, кто хулит Нараяну.
- Поэтому этот великий йогин, должен почитаться Моими преданными как Высший Пуруша, ему следует кланяться и высказывать почтение, ради Моего удовольствия.
- Сказав так, Носящий лук Пинаку, оставив свою внутреннюю форму, обнял Нараяну, что бы видели все.
- Бхагаван Нараяна, принял облик аскета, оставив своё высшее тело, (и сказал):
- По милости Парамештхи это знание Великого Владыки уничтожающее сансару, познано вами.
- Устремитесь все к этому знанию Парамештхи, и наставьте в нем благочестивых учеников, о царственные мудрецы!
- Это могущественное знание должно передаваться преданному, умиротворённому почитающему священный огонь, и особенно брахману.
- Так сказав йогинам, Нараяна, великий йогин, лучший из знатоков йоги, пропал из виду.
- Они же поклонились Богу богов Махешваре, и Нараяне источнику существ, разошлись по своим местам.
- Бхагаван Санаткумара, великий мудрец, передал это могущественное знание Самварте а тот Сатьяврате.
- Владыка йоги Сананда передал его великому риши Пулахе, а праджапати Пулаха передал его Гаутаме.
- Ангира передал его знатоку вед Бхарадхвадже, Капила передал Джагишавье и Панчашикхе.
- Парашара, мой отец, знающий всю истину, получил это высшее знание от Санаки, от него его обрёл Вальмики.
- Прежде мне его поведал великий йогин Вамадева, рождённый из тела Арханаришвары, который есть Шанкара, носящий лук Пинаку.
- Нараяна, Хари, сын Деваки поведал это высшее знание Арджуне.
- Благодаря этому наивысшему знанию полученному от Рудры, Вамадевы, у меня возникла особая преданность Владыке гор.
- И я предался Рудре, Владыке существ, Владыке гор, Богу богов, Носящему трезубец.
- И вы предайтесь тому Богу, Источнику Блага, Шиве, разъезжающему на быке, вместе с жёнами и сыновьями!
- Совершайте карма йогу ради милости Шанкары, почитайте Махадеву, Владыку чувств, Украшенного пеплом.
- На сказанное так, мудрецы Шаунака и другие, поклонились Махешваре, и Вьясе, сыну Сатьявати.
- И обратились с удовлетворёнными умами к Кришне Двайпаяне, кто был сам Хришикеша, великий владыка всех миров.
- По твоей милости в нас возникла неотступная преданность трудно достижимая даже богам и мы предались Разъезжающему на быке (Шиве),
- Поведай нам, о лучший из мудрецов, о наивысшей карма йоге, благодаря которой почитается Бхагаван Иша желающими освобождения.
- В твоём присутствии пусть Сута услышит речь Бхагавана, ради защиты всех миров и всей Дхармы.
- Которая была произнесена богом богов Вишну в форме черепахи, на вопрос заданный мудрецами и Шакрой прежде во время пахтанья амриты.
- Услышав это, Кришна Двайпаяна, сын Сатьявати, поведал сосредоточено мудрецам о вечной карма йоге.
- Кто постоянно читает эту беседу, между Шивой и Санат Кумарой, тот освободится от всех грехов.
- Кто даёт её слушать дваждырождённым, соблюдающим брахмачарью, или понимает её смысл, тот идёт высшим путём.
- Кто слушает её постоянно, стойкий в обетах и наделённый преданностью, тот свободный от всех грехов возвеличится в мире Брахмана.
- Поэтому, со всем старанием она должна всегда читаться мудрыми, слушаться, и пониматься, особенно брахманами.
в первой части, состоящей из шести тысяч шлок, одиннадцатая глава глава «Ишвара-гиты»,
именуемая:
«Йога и джняна-йога».
Такова «Ишвара-гита»
Литература[править | править код]
- Dumont, P.-E. (ed. and tr.) (1934). L’Īśvaragītā: Le Chant de Śiva. Baltimore: Johns Hopkins Press.
- Gupta, Anand Swarup (ed.) (1971). The Kūrma Purāṇa. Varanasi: All-India Kashiraj Trust.
- Nicholson, Andrew J. (tr.) (2014). Lord Siva's Song: The Isvara Gita. New York: SUNY Press.
- Piantelli, Mario (ed. and tr.) (1980). Īśvaragītā, o, Poema del Signore. Parma: L. Battei.
- Tagare, G.V. (tr.) (1982). The Kūrma Purāṇa, Part II. Delhi: Motilal Banarsidass.
Скачать[править | править код]
- Скачать санскрито-английский текст Ишвара-гиты в PDF-формате.
- Текст Ишвара-гиты в деванагари, IAST-транслитерации, на бенгали, гуджарати и других языках.
Примечания[править | править код]
Пураны | ||
---|---|---|
Маха-пураны | Агни • Брахма • Брахмавайварта • Брахманда • Бхавишья • Бхагавата • Вамана • Вараха • Ваю • Вишну • Гаруда • Курма • Линга • Маркандея • Матсья • Нарада • Падма • Сканда • Шива | |
Упа-пураны | Брихад-дхарма • Брихан-нарадия • Бхаргава • Варуна • Васиштха • Вишну-дхармоттара • Ганеша • Девибхагавата • Дурваса • Калки • Калика • Капила • Маха-бхагавата • Мудгала • Нанди • Нарасимха • Ниламата • Парашара • Перия • Самба • Санаткумара • Саура • Сурья • Хамса • Шиварахасья | |
Итихасы | Рамаяна • Махабхарата • Харивамша | |
Внеконфессиональные | Басава • Брихад-дхарма • Бхавишьеттара • Деванга • Лакшми • Ниламата | |
Категория:Пураны |