Лалита-сахасранама-стотра

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Основная статья: Лалита-сахасранама


Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Ньяса

Перевод с санскрита: Savitri Devi


॥ न्यासः ॥
.. nyāsaḥ ..
Шри Лалита, Лакшми, Сарасвати

अस्य श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रमाला मन्त्रस्य ।
वशिन्यादिवाग्देवता ऋषयः ।
अनुष्टुप् छन्दः ।
श्रीललितापरमेश्वरी देवता ।
श्रीमद्वाग्भवकूटेति बीजम् ।
मध्यकूटेति शक्तिः ।
शक्तिकूटेति कीलकम् ।
श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसादसिद्धिद्वारा चिन्तितफलावाप्त्यर्थे जपे विनियोगः ॥
asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya .
vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ .
anuṣṭup chandaḥ .
śrīlalitāparameśvarī devatā .
śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam .
madhyakūṭeti śaktiḥ .
śaktikūṭeti kīlakam .
śrīlalitāmahātripurasundarīprasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe (или chathurvidha-purushaartha-sidhyarthe) jape viniyogaḥ ..

У этой гирлянды мантр гимна «Тысяча имен Шри Лалиты»:
Божества речи, начиная с Вашини, — риши[1];
Поэтический размер — ануштуп [2];
Священная Наивысшая Властительница Лалита — Божество;
Священная Вагбхава-кута[3] — Биджа;
Мадхйа-кута[4] — Сила [мантры];
Шакти-кута[5] — килака[6];
Форма [воспевания] — обращение (прошение) к Шри Лалите, Великой Повелительнице 3-х миров о наделении совершенствами
Результат медитации — достижение желаемого (или с целью обретения четырех целей [жизни] человека[7]);
Винийога [8] — в джапе.

Дхьяна

॥ ध्यानम् ॥
.. dhyānam ..

सिन्दूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलि स्फुरत् तारा नायक शेखरां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहाम् ।
पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं बिभ्रतीं सौम्यां रत्न घटस्थ रक्तचरणां ध्यायेत् परामम्बिकाम् ॥
sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām .
pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām .. 1..

В форме, [излучающей] цвета синдура (цвет кумкума) и аруна (цвет восходящего солнца), Трехокую;
Носящую на [Своей] украшенной рубинами короне звезды и луну;
С улыбающимся лицом, с полной грудью (питающей всю Вселенную);
Несущей в своей руке драгоценную чашу, наполненную нектаром;
Держащую красный цветок (лотос), Прекрасную;
Расположившую свою красный [свет излучающую] стопу на сокровищнице с рубинами (Подразумевается Шри Чакра)
Следует созерцать Наивысшую Мать Лалиту.

अरुणां करुणा तरङ्गिताक्षीं धृत पाशाङ्कुश पुष्प बाणचापाम् ।
अणिमादिभिरावृतां मयूखैरहमित्येव विभावये भवानीम् ॥
aruṇāṃ karuṇā taraṇgitākśīṃ dhṛta pāśāṇkuśa puśhpa bāṇachāpāmḥ .
aṇimādibhi rāvṛtāṃ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīmḥ .. 2..

[Светящуюся цветом] аруна, [Непрерывно излучающую своими] глазами волны сострадания;
Держащую аркан, Ангкуш (Стрекало), цветок лотоса, стрелы и лук;
Окруженную [всеми] совершенствами, начиная с анима[9], Лучезарную -
Я [медитируя] представляю так Бхавани [10]

ध्यायेत् पद्मासनस्थां विकसितवदनां पद्मपत्रायताक्षीं हेमाभां पीतवस्त्रां करकलितलसद्धेमपद्मां वराङ्गीम् ।
सर्वालङ्कारयुक्तां सततमभयदां भक्तनम्रां भवानीं श्रीविद्यां शान्त मूर्तीं सकल सुरनुतां सर्व सम्पत्प्रदात्रीम् ॥
dhyāyetḥ padmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākśīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṇgīmḥ
sarvālaṇkāra yuktāṃ satata mabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śānta mūrtiṃ sakala suranutāṃ sarva sampatpradātrīmḥ .. 3..

Медитирую на Сидящую в лотосе, Луноликую, Обладающую глазами, подобными лепесткам лотоса;
Златокожую, [Одетую] в желтые одежды, [Держащую] в руке сияющий золотым [светом] лотос, Прекраснотелую;
Носящую все виды украшений, всегда Дарующую защиту почитающим Ее преданным, Дающую жизнь (Сущую),
Шри Видью [11], Олицетворяющую спокойствие, Почитаемую всеми богами, Дарующую все [виды] богатства.

सकुङ्कुमविलेपनामलिकचुम्बिकस्तूरिकां समन्दहसितेक्षणां सशरचापपाशाङ्कुशाम् ।
अशेषजनमोहिनीं अरुणमाल्यभूषाम्बरां जपाकुसुमभासुरां जपविधौ स्मरेदम्बिकाम् ॥
sakuṇkuma vilepanāmalikachumbi kastūrikāṃ samanda hasitekśaṇāṃ saśara chāpa pāśāṇkuśāmḥ .
aśeśhajana mohinīṃ aruṇa mālya bhūśhāmbarāṃ japākusuma bhāsurāṃ japavidhau smare dambikāmḥ .. 4..

[Подобно тому, как] паста из кумкума [своим] мускусным [ароматом] привлекает пчел,
[Так и] все Ее атрибуты - улыбка, стрелы, лук, аркан и стрекало - привлекают [всех] без исключения людей.
Так следует представлять [в уме] Амбику[12], [проводя] джапу на красных сандаловых четках, [преподнося] цветок Кусума[13]

Стотра

॥ अथ श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रम् ॥
.. atha śrī lalitāsahasranāmastotramḥ ..
Вот гимн тысячи имён Шри Лалиты.


ॐ श्रीमाता श्रीमहाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी ।
चिदग्नि-कुण्ड-सम्भूता देवकार्य-समुद्यता ॥ १ ॥
oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī .
chidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā .. 1..

1. śrī-mātā – Божественная Мать;
2. śrī-mahārājñī – Божественная Царица
3. śrīmat-siṃha-asana-iśvarī – Царица цариц, Восседающая на льве
4. chid-agni-kuṇḍa-sambhūtā – Проявляющаяся в очаге огня сознания
5. deva-kārya-samudyatā – Поддерживающая богов [в борьбе против] восставших [демонов]

उद्यद्भानु-सहस्राभा चतुर्बाहु-समन्विता ।
रागस्वरूप-पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला ॥ २ ॥
udyadbhānusahasrābhā chaturbāhusamanvitā .
rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā .. 2..

6. udyad-bhānu-sahasrā-bhā – Сияющая светом тысячи солнц
7. chatur-bāhu-samanvitā – Обладающая четырьмя руками
8. rāga-svarūpa-pāśāḍhyā – Вытягивающая своим арканом страсти
9. krodha-akāra-aṅkuśa-ujjvalā – Освобождающая от гнева сиянием своего стрекала

मनोरूपेक्षु-कोदण्डा पञ्चतन्मात्र-सायका ।
निजारुण-प्रभापूर-मज्जद्ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥
manorūpekṣukodaṇḍā pañchatanmātrasāyakā .
nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā .. 3..

10. mano-rūpekṣu-kodaṇḍā – Держащая в (левой нижней) руке лук из сахарного тростника;
11. pañcha-tanmātra-sāyakā – Держащая пять [первоосновных] элементов [в виде цветочных] стрел
12. nijāruṇa-prabhā-pūra-majjadbrah-māṇḍa-maṇḍalā – Имеющая лицо, освещающее нежно-красным цветом все пространство Вселенной

चम्पकाशोक-पुन्नाग-सौगन्धिक-लसत्कचा ।
कुरुविन्दमणि-श्रेणी-कनत्कोटीर-मण्डिता ॥ ४ ॥
champakāśokapunnāgasaugandhikalasatkachā .
kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā .. 4..

13. champak-āśoka-punnāga-saugandhika-lasat-kachā – Та, Чьи волосы украшены цветками чампака, ашока, пуннага, саугандхика;[14]
14. kuruvinda-maṇiśreṇī-kanat-koṭīra-maṇḍitā – Носящая корону, которая блистает множеством рубинов (Курувинда);

अष्टमीचन्द्र-विभ्राज-दलिकस्थल-शोभिता ।
मुखचन्द्र-कलङ्काभ-मृगनाभि-विशेषका ॥ ५ ॥
aṣṭamīchandravibhrājadalikasthalaśobhitā .
mukhachandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā .. 5..

15. aṣṭamī-chandra-vibhrāja-dalika-sthala-śobhitā – Та, Чей прекрасный лоб украшен восьмидневной луной;
16. mukha-chandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā – Та, чей блистательный лоб украшает тилака в форме лани, сияющая подобно полной луне.

वदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-चिल्लिका ।
वक्त्रलक्ष्मी-परीवाह-चलन्मीनाभ-लोचना ॥ ६ ॥
vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇachillikā .
vaktralakṣmīparīvāhachalanmīnābhalochanā .. 6..

17. vadanasmara-māṅgalya-gṛha-toraṇa-chillikā – Та, Чьи брови являются арками в благословенной обители Камы[15];
18. vaktra-lakṣmī-parīvāha-chalan-mīnābha-lochanā – Имеющая сияющие глаза, подобные рыбам, резвящимся в пруду

नवचम्पक-पुष्पाभ-नासादण्ड-विराजिता ।
ताराकान्ति-तिरस्कारि-नासाभरण-भासुरा ॥ ७ ॥
navachampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā .
tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā .. 7..

19. nava-champaka-puṣpābha-nāsā-daṇḍa-virājitā – Имеющая блистательный нос, подобный только что распустившему цветку чампака;
20. tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā – Носящая сверкающее украшение в носу, затмевающее блеском красоту звезд

कदम्बमञ्जरी-क्लृप्त-कर्णपूर-मनोहरा ।
ताटङ्क-युगली-भूत-तपनोडुप-मण्दला ॥ ८ ॥
kadambamañjarīkḷiptakarṇapūramanoharā .
tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā .. 8..

21. kadamba-mañjarī-kḷipta-karṇapūra-manoharā – Носящая прекрасные карнапуры[16], сделанные из бутонов цветков кадамбы;
22. tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapana-uḍupa-maṇḍalā – Та, Чьи серьги являются сферами, где погружены в страдания эгоистические создания[17]

पद्मरागशिलादर्श-परिभावि-कपोलभूः ।
नवविद्रुम-बिम्बश्री-न्यक्कारि-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ (или दशनच्छदा)
padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ .
navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanachchadā .. 9.. (или daśanachchadā)

23. padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ – Та, Чьи щеки отражают рубиновое свечение от Ее лица;
24. nava-vidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanachchadā – Та, Чьи губы светятся цветом, подобным кораллу и плоду бимбы.

शुद्धविद्याङ्कुराकार-द्विजपङ्क्ति-द्वयोज्ज्वला ।
कर्पूरवीटिकामोद-समाकर्षि-दिगन्तरा ॥ १० ॥
śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā .
karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā .. 10..

25. śuddha-vidyāṅkurākāra-dvija-paṅkti-dvayojjvalā – Имеющая два ряда ослепительно сияющих зубов, представляющих истинное знание[18];
26. karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā – Распространяющая блаженный аромат Карпуравитики[19], который пронизывает все пространство [Вселенной]

निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी । (или निजसंलाप)
मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥ ११ ॥
nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakachchapī . (или nijasaṃlāpa)
mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā .. 11..

27. nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kachchapī – Произносящая речи, которые своею сладостью затмевают Каччапи[20];
28. mandasmita-prabhāpūra-majjat-kāmeśa-mānasā – Имеющая блистательную улыбку, которая погружает в себя ум Камеши [21]

अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता । (или चुबुकश्री)
कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥ १२ ॥
anākalitasādṛśyachibukaśrīvirājitā . (или chubukaśrī)
kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā .. 12..

29. anākalita-sādṛśya-chibukaśrī-virājitā – Славящаяся своим божественным, ни с чем не сравнимым подбородком;
30. kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā – Носящая на своей сияющей шее повязанный Камешей священный шнур

कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।
रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥ १३ ॥
kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā .
ratnagraiveyachintākalolamuktāphalānvitā .. 13..

31. kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā – Увешанная прекрасными золотыми браслетами и кеюрами [22];
32. ratna-graiveya-chintāka-lola-muktā-phalānvitā – Носящая драгоценное ожерелье, медитирование в уме [на которое] результативно как для невежественных, так и для освобожденных.

कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।
नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥ १४ ॥
kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī .
nābhyālavālaromālilatāphalakuchadvayī .. 14..

33. kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī – Предлагающая Камешваре[23] жемчуг и драгоценные камни в ответ на Его любовь;
34. nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kuchadvayī – Обладающая двумя грудями, подобными плодам лианы, которая струясь, как водопад волос, произрастает из углубления Её пупка[24]

लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।
स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥ १५ ॥
lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā .
stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā .. 15..

35. lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā – Та, Чья талия является лианой, струящейся подобно волосам[25]
36. stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā – Имеющая три складки на животе, образующиеся из-за ношения пояса, поддерживающего Ее тяжелую грудь

अरुणारुणकौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्कटीतटी ।
रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥ १६ ॥
aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī .
ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā .. 16 ..

37. aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī – Носящая ярко красно-оранжевые одежды на Своих сияющих бедрах
38. ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā – Украшенная прекрасным, свисающим гирляндой поясом с драгоценными маленькими колокольчиками

कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।
माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥ १७ ॥
kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā .
māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17 ..

39. kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā – Имеющая нежные, прекрасные бедра, красота которых известна [только] Камеше
40. māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā – Сверкающая своими двумя коленями, подобными рубинам, которые достойны украшать царскую корону

इन्द्रगोप-परिक्षिप्तस्मरतूणाभ-जङ्घिका ।
गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥ १८ ॥
indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā .
gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā .. 18 ..

41. indragopa-parikṣipta-smara-tūṇā-bha-jaṅghikā – Та, на Чьи сияющие голени похож колчан Смары[26], [из которого он] рассеивает [свои] огненные стрелы
42. gūḍha-gulphā – Скрывающая [Свои] лодыжки
43. Kūrma-pṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā – Имеющая изгиб стопы более совершенный, чем форма панциря черепахи

नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।
पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥ १९ ॥
nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā .
padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā .. 19 ..

44. nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā – Уничтожающая невежественные качества светом своих ногтей [у тех, кто] безмолвно Ей поклоняется
45. pada-dvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā – Превосходящая красотой [Cвоих] двух ступней цветок лотоса

सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा । (или शिञ्जान)
मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥ २० ॥
siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā . (или śiñjāna)
marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ .. 20 ..

46. siñjāna-maṇi-mañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā – Носящая звенящие браслеты из драгоценных камней на [Своих] священных ступнях (щиколотках)
47. marālī-manda-gamanā – Передвигающаяся по-лебединому вальяжно[27]
48. mahā-lāvaṇya-śevadhi - Великая сокровищница красоты

सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरण-भूषिता ।
शिव-कामेश्वराङ्कस्था शिवा स्वाधीन-वल्लभा ॥ २१ ॥
sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā .
śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā .. 21 ..

49. sarva-aruṇā – Переливающаяся всеми [оттенками] красного [цвета][28]
50. anavadya-aṅgī – Имеющая безупречное тело
51. sarva-abharaṇa-bhūṣitā – Украшенная всеми драгоценностями
52. śiva-kāmeśvara-aNka-sthā – Сидящая на (левом) бедре Шивы-Камешвары
53. śivā – Благая, Являющаяся Шивой
54. svādhīna-vallabhā – Являющаяся одним целым с супругом


सुमेरु-मध्य-शृङ्गस्था श्रीमन्नगर-नायिका ।
चिन्तामणि-गृहान्तस्था पञ्च-ब्रह्मासन-स्थिता ॥ २२ ॥
sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā .
cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā .. 22 ..

55. sumeru-madhya-śṛṅgasthā – Обитающая на вершине посреди гор Сумеру
56. śrīman-nagara-nāyikā – Владеющая священным городом Шринагара[29]
57. cintāmaṇi-gṛhānta-sthā – Обитающая во дворце из камня чинтамани[30]
58. pañca-brahmāsana-sthitā – Сидящая на троне из пяти Брахм[31]

महापद्माटवी-संस्था कदम्बवन-वासिनी ।
सुधासागर-मध्यस्था कामाक्षी कामदायिनी ॥ २३ ॥
mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī .
sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī .. 23 ..

59. mahāpadma-aṭavī-saṁsthā – Обитающая в лесу, [где растут] большие лотосы[32]
60. kadamba-vana-vāsinī – Живущая в кадамбовом лесу[33]
61. sudhā-sāgara-madhya-sthā – Находящаяся посреди моря нектара
62. kāmākṣī – Обладающая желанным взглядом[34]
63. kāma-dāyinī – Дарующая желаемое

देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा ।
भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्तिसेना-समन्विता ॥ २४ ॥
devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā .
bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā .. 24 ..

64. devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā – Та, Чьему величию поклоняются Дэвариши, Ганы и все остальные[35]
65. bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śakti-senā-samanvitā – Обладающая могущественной армией, готовой бесжалостно уничтожить асура Бханду

सम्पत्करी-समारूढ-सिन्धुर-व्रज-सेविता ।
अश्वारूढधिष्ठिताश्व-कोटि-कोटिभि-रावृता ॥ २५ ॥
sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā .
aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā .. 25 ..

66. sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā – Почитаемая восседающим на слонах войском, возглавляемым Сампаткари[36]
67. aśvārūḍha-dhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhira-avṛtā – Окруженная бесчисленным лошадиноголовым войском во главе с Ашварудхой[37]

चक्रराज-रथारूढ-सर्वायुध-परिष्कृता ।
गेयचक्र-रथारूढ-मन्त्रिणी-परिसेविता ॥ २६ ॥
cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā .
geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā .. 26 ..

68. cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā – Та, Кто управляет Раджа-чакрой, восседая [на ней], оснащенная всеми видами оружия[38]

69. geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā – Сопровождаемая Мантрини, управляющей Гея-чакрой, восседая (на ней)[39]

किरिचक्र-रथारूढ-दण्डनाथा-पुरस्कृता ।
ज्वाला-मालिनिकाक्षिप्त-वह्निप्राकार-मध्यगा ॥ २७ ॥
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā .
jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..

70. kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā – Управляющая Кири-чакрой, восседая (на ней), в сопровождении Данданатхи[40]
71. jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā – Едущая в центре (окруженная) движущейся стены(-ой) огня, созданнной Джвала-Малини[41]

भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।
नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā .
nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..

72. bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā – Удовлетворенная мужеством (своих) Шакти (Сил) в рьяном уничтожении армии Бханды
73. nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā – Внимательно Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Дэви

भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।
मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā .
mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..

74. bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā – Довольная доблестью Балы[42] в рьяном уничтожении сыновей Банды
75. mantriṇi-ambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā – Обрадованная сообщением Мантрини-амбы[43] об уничтожении Вишанги[44]

विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।
कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā .
kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..

76. viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā – Довольная (проявленным) мужеством Варахи в убиении Вишукры
77. kāmeśvara-mukha-aloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā – Создавшая Божественного Ганешу смотря в лицо Камешваре

महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।
भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥
mahā-gaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā .
bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..

78. mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā – Восторгающаяся великим Ганешей, уничтожившего вигхну янтру[45]
79. bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-prati-astra-varṣiṇī – Ответившая [своим оружием] на выпущенное оружие главного асура Бханды.


कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।
महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ .
mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..

80. kara-aṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśā-kṛtiḥ – Сотворившая десять воплощений (аватар) Нараяны из ногтей на пальцах своих рук
81. mahā-pāśupata-astra-agni-nirdagdha-asura-sainikā – Сжегшая огнем великого оружия Пашупати армию асуров

कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।
ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥
kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā .
brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā .. 33 ..

82. kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā – Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку[46] оружием Камешвары
83. brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṁstuta-vaibhavā – Та, Кому совершают церемонии поклонения боги, начиная с Брахмы, Упендры (Вишну) и Махендры (форма Шивы).

हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।
श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥
hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ .
śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā .. 34 ..

84. hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi – Оживившая Каму, который был сожжен огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)
85. śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā – Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута[47]

कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी ।
शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५ ॥
kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī .
śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī .. 35 ..

86. kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī – Та, Чья часть тела от шеи до бедер имеет истинную форму Мадхья Кута[48]
87. śakti-kūṭaikat-āpanna-kaṭyadho-bhāga-dhāriṇī – Та, Чья часть тела ниже бедер является Шакти Кутой[49]

मूल-मन्त्रात्मिका मूलकूटत्रय-कलेबरा ।
कुलामृतैक-रसिका कुलसंकेत-पालिनी ॥ ३६ ॥
mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā .
kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī .. 36 ..

88. mūla-mantra-atmikā – Являющаяся сутью Мула мантры
89. mūla-kūṭa-traya-kalebarā – Та, Чье тело является изначальными тремя Кутами[50]
90. kula-amṛtaika-rasikā – Наслаждающаяся нектаром Кулы[51]
91. kula-saṁketa-pālinī – Защитница собраний Кулы

कुलाङ्गना कुलान्तस्था कौलिनी कुलयोगिनी ।
अकुला समयान्तस्था समयाचार-तत्परा ॥ ३७ ॥
kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī
akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā .. 37 ..

92. kula-aṅganā – Являющаяся женской сутью Кулы
93. kula-anta-sthā – Находящаяся за пределами Кулы
94. kaulinī – Являющаяся Каулой[52]
95. kula-yoginī – Являющаяся Кула-йогини[53]
96. akulā – Трансцендентная
97. samaya-antasthā – Положившая начало [учению о] Самайа[54]
98. samaya-acāra-tatparā – Установившая предписания Самайи

मूलाधारैक-निलया ब्रह्मग्रन्थि-विभेदिनी ।
मणिपूरान्तरुदिता विष्णुग्रन्थि-विभेदिनी ॥ ३८ ॥
mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī .
maṇipūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī .. 38 ..

99. mūlādhāra-eka-nilayā – Единолично Пребывающая в Муладхаре чакре
100. brahma-granthi-vibhedinī – Разрывающая узел Брахмы</ref>Грантхи (granthayaH) – узлы, представляющие собой загрязнения (мала) телом, майей и кармой и пронзаемые кундалини при ее поднятии наверх. Обычно выделяют три грантхи: Рудра-грантхи, Вишну-грантхи и Брахма-грантхи.</ref>
101. maṇipūra-anta-ruditā – Ревущая внутри Манипура-чакры
102. viṣṇu-granthi-vibhedinī – Разрывающая узел Вишну

आज्ञा-चक्रान्तरालस्था रुद्रग्रन्थि-विभेदिनी ।
सहस्राराम्बुजारूढा सुधा-साराभिवर्षिणी ॥ ३९ ॥
ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī .
sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī .. 39 ..

103. ājñā-cakra-antara-alasthā – Находящаяся внутри Аджна-чакры
104. rudragranthi-vibhedinī – Разрывающая узел Рудры
105. sahasra-arāmbuja-arūḍhā – Поднимающаяся в лотос сахасрара-чакры
106. sudhā-sārābhi-varṣiṇī – Орошающая потоками амброзии

तडिल्लता-समरुचिः षट्चक्रोपरि-संस्थिता ।
महासक्तिः कुण्डलिनी बिसतन्तु-तनीयसी ॥ ४० ॥
taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā .
mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī .. 40 ..

107. taḍillatā-samaruciḥ – Сияющая подобно молнии
108. ṣaṭcakropari-saṁsthitā – Находящаяся над шестью чакрами
109. mahā-sakti – Великая сила
110. kuṇḍalinī – Кундалини
111. bisatantu-tanīyasī – Cтройная, подобно стебелю лотоса

भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका ।
भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१ ॥
bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā .
bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī .. 41 ..

112. bhavānī – Сущая, Дающая жизнь
113. bhāvanā-gamyā – Достигаемая путем ментального поклонения
114. bhavāraṇya-kuṭhārikā – Являющаяся дровосеком дремучего леса материального существования
115. bhadra-priyā – Любящая благожелательность
116. bhadra-mūrti – Являющая воплощением благожелательности
117. bhakta-saubhāgya-dāyinī – Дарующая удачу преданным

भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा ।
शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२ ॥
bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā .
śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī .. 42 ..

118. bhakti-priyā – Любящая своих преданных
119. bhakti-gamyā – Достижимая путем бхакти (преданности)
120. bhakti-vaśyā – Управляющая преданными
121. bhaya-apahā – Уничтожающая страх
122. shāmbhavī – Благотворная
123. śārada-arādhyā – Почитаемая Шарадой (Сарасвати)
124. śarvāṇī – Вооруженная стрелами
125. śarma-dāyinī – Дающая спасение, защиту

शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना ।
शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३ ॥
śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā .
śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā .. 43 ..

126. śāṅkarī – Милосердная
127. śrī-karī – Созидающая любое богатство
128. sādhvī – Целомудренная
129. śarad-candra-nibhānanā – Имеющая лицо, подобноe осенней луне
130. śāta-udarī – Имеющая тонкую талию
131. śāntimatī – Спокойная
132. nirādhārā – Ненуждающаяся в поддержке
133. nirañjanā – Ненакрашенная [55], Незапятнанная

निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला ।
निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४ ॥
nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā .
nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā .. 44 ..

134. nirlepā – Безгрешная
135. nirmalā – Чистая
136. nityā – Вечная
137. nira-akārā – Бесформенная
138. nirākulā – Безмятежная
139. nirguṇā – Не имеющая материальных качеств
140. niṣkalā – Единая, Неделимая
141. śāntā – Миролюбивая
142. niṣkāmā – Бесстрастная
143. nirupaplavā – Не подверженная бедам

नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया ।
नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५ ॥
nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā .
nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā .. 45 ..

144. nitya-muktā – Вечное освобождение
145. nirvikārā – Неизменная
146. niṣprapañcā – Не состоящая из пяти [изначальных материальных элементов]
147. nirāśrayā – Независимая
148. nitya-śuddhā – Являющаяся вечной Чистотой
149. nitya-buddhā – Являющаяся вечной мудростью
150. niravadyā – Безупречная
151. nirantarā – Непрерывная (Вечная)

निष्कारणा निष्कलङ्का निरुपाधिर् निरीश्वरा ।
नीरागा रागमथनी निर्मदा मदनाशिनी ॥ ४६ ॥
niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā .
nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī .. 46 ..

152. niṣkāraṇā – Беспричинная
153. niṣkalaṅkā – Незапятнанная
154. nirupādhi – Не имеющая качеств и атрибутов
155. nirīśvarā – Неподвластная (никому)
156. nīrāgā – Лишенная страстей
157. rāga-mathanī – Избавляющая от страстей
158. nirmadā – Лишенная гордыни (ничем Не Опьяненная)
159. mada-nāśinī – Сокрушающая гордыню

निश्चिन्ता निरहंकारा निर्मोहा मोहनाशिनी ।
निर्ममा ममताहन्त्री निष्पापा पापनाशिनी ॥ ४७ ॥
niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī .
nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī .. 47 ..

160. niścintā – Свободная от мыслей и беспокойств
161. nirahaṁkārā – Не имеющая эго
162. nirmohā – Свободная от иллюзий (заблуждения)
163. moha-nāśinī – Разрушающая иллюзии (заблуждения)
164. nirmamā – Бескорыстная, Неэгоистичная
165. mamatā-hantrī – Уничтожающая эгоизм
166. niṣpāpā – Безгрешная
167. pāpa-nāśinī – Уничтожающая грехи (зло)

निष्क्रोधा क्रोधशमनी निर्लोभा लोभनाशिनी ।
निःसंशया संशयघ्नी निर्भवा भवनीशिनी ॥ ४८ ॥ (или निस्संशया)
niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī .
niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanīśinī .. 48 .. (или nissaṁśayā)

168. niṣkrodhā – Лишенная гнева
169. krodha-śamanī – Уничтожающая гнев
170. nirlobhā – Лишенная жадности
171. lobha-nāśinī – Избавляющая от жадности
172. niḥsaṁśayā – Неимеющая долгов
173. saṁśayaghnī – Освобождающая от долгов
174. nirbhavā – Неподвластная рождению
175. bhava-nīśinī – Избавляющая от [чреды] рождений

निर्विकल्पा निराबाधा निर्भेदा भेदनाशिनी ।
निर्नाशा मृत्युमथनी निष्क्रिया निष्परिग्रहा ॥ ४९ ॥
nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī .
nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā .. 49 ..

176. nirvikalpā – Неизменная
177. nirābādhā – Беспрепятственная
178. nirbhedā – Неразделенная, Недуальная
179. bheda-nāśinī – Устраняющая различия
180. nirnāśā – Бессмертная
181. mṛtyu-mathanī – Уничтожающая смерть
182. niṣkriyā – Бездеятельная
183. niṣ-parigrahā – Неимеющая собственности

निस्तुला नीलचिकुरा निरपाया निरत्यया ।
दुर्लभा दुर्गमा दुर्गा दुःखहन्त्री सुखप्रदा ॥ ५० ॥
nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā .
durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā .. 50 ..

184. nistulā – Несравненная
185. nīla-cikurā – Темноволосая
186. nirapāyā – Непогрешимая
187. niratyayā – Безупречная
188. dur-labhā – Трудно обретаемая
189. dur-gamā – Трудно управляемая
190. durgā – Трудно достижимая
191. duḥkha-hantrī – Устраняющая горести
192. sukha-pradā – Дарующая счастье

दुष्टदूरा दुराचार-शमनी दोषवर्जिता ।
सर्वज्ञा सान्द्रकरुणा समानाधिक-वर्जिता ॥ ५१ ॥
duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā .
sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā .. 51 ..

193. duṣṭa-dūrā – Недостижимая для грешных
194. dura-acāra-śamanī – Останавливающая неправедно поступающих
195. doṣa-varjitā – Лишенная недостатков
196. sarva-jñā – Всезнающая
197. sāndra-karuṇā – Исполненная нежного сострадания
198. samāna-adhika-varjitā – Лишенная объектов сравнения (Несравнимая ни с кем)

सर्वशक्तिमयी सर्व-मङ्गला सद्गतिप्रदा ।
सर्वेश्वरी सर्वमयी सर्वमन्त्र-स्वरूपिणी ॥ ५२ ॥
sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā .
sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī .. 52 ..

199. sarva-śakti-mayī – Наполняющая собой все силы (энергии)
200. sarva-maṅgalā – Являющаяся всем благоприятным
201. sad-gati-pradā – Дарующая истинный путь
202. sarva-iśvarī – Повелительница всего
203. sarva-mayī – Вмещающая в себя все
204. sarva-mantra-svarūpiṇī – Истинная форма всех мантр

सर्व-यन्त्रात्मिका सर्व-तन्त्ररूपा मनोन्मनी ।
माहेश्वरी महादेवी महालक्ष्मीर् मृडप्रिया ॥ ५३ ॥
sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī .
māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā .. 53 ..

205. sarva-yantrа-аtmikā – Суть всех янтр
206. sarva-tantra-rūpā – Форма всех тантр
207. mana-unmanī – Приводящая ум в смятение
208. māha-iśvarī – Великая Повелительница
209. mahā-devī – Великая Богиня
210. mahā-lakṣmī – Махалакшми (Великое Процветание, Изобилие)
211. mṛḍa-priyā – Любящая Милостивого (Шиву, счастье)

महारूपा महापूज्या महापातक-नाशिनी ।
महामाया महासत्त्वा महाशक्तिर् महारतिः ॥ ५४ ॥
mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī .
mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ .. 54 ..

212. mahā-rūpā – Принимающая величественную форму
213. mahā-pūjyā – Высокочтимая
214. mahā-pātaka-nāśinī – Избавляющая от великих грехов
215. mahā-māyā – Являющаяся великой иллюзией
216. mahā-sattvā – Обладающая великой благостностью
217. mahā-śaktih – Являющаяся великой Шакти (Обладающая огромной силой)
218. mahā-ratiḥ – Являющаяся великой радостью [56]

महाभोगा महैश्वर्या महावीर्या महाबला ।
महाबुद्धिर् महासिद्धिर् महायोगेश्वरेश्वरी ॥ ५५ ॥
mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā .
mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī .. 55 ..

219. mahā-bhogā – Великое богатство (наслаждение, власть)
220. maha-iśvaryā – Великая власть
221. mahā-vīryā – Великая доблесть
222. mahā-balā – Великое могущество
223. mahā-buddhih – Великая мудрость
224. mahā-siddhir – Великое совершенство
225. mahā-yoga-iśvara-iśvarī – Великая Повелительница Повелителя йогов

महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना ।
महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६ ॥
mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā .
mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā .. 56 ..

226. mahā-tantrā – Великая тантра
227. mahā-mantrā – Великая мантра
228. mahā-yantrā – Великая янтра
229. mahā-sanā – Великое приобретение
230. mahā-yāga-kramа-аrādhyā – Почитаемая регулярным Великим жертвоприношением [57]
231. mahābhairava-pūjitā – Почитаемая Великим Бхайравой

महेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी ।
महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७ ॥
maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī .
mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī .. 57 ..

232. maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī – Являющаяся свидетельницей Тандавы[58] Махеши (Шивы) в конце времен
233. mahākāmeśa-mahiṣī – Супруга Камеши
234. Мahā-tri-pura-sundarī – Величайшая Красавица(Повелительница)трех миров

चतुष्षष्ट्युपचाराढ्या चतुष्षष्टिकलामयी । (или चतुः)
महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८ ॥
catuṣṣaṣṭyupacārāḍhyā catuṣṣaṣṭikalāmayī . (или catuḥ)
mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā .. 58 ..

235. catuh-ṣaṣṭi-upaca-arāḍhyā – Почитаемая с шестьюдесятью четырьмя подношениями
236. catuh-ṣaṣṭi-kalā-mayī – Являющаяся сутью 64-х видов искусств
237. mahā-catuḥ-ṣaṣṭi-koṭi-yoginī-gaṇa-sevitā – Почитаемая свитой из 64 лучезарных йогини

मनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा ।
चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥
manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā .
cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā .. 59 ..

238. manu-vidyā – Знание Ману
239. candra-vidyā – Знание Чандры (Луны)
240. candra-maṇḍala-madhyagā – Находящаяся в центре Луны (Сахасраре)
241. cāru-rūpā – Обладающая прекрасной формой
242. cāru-hāsā – Имеющая прекрасную улыбку
243. cāru-candra-kalādharā – Сохраняющая [неизменными] фазы прекрасной луны

चराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना ।
पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६० ॥
carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā .
pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā .. 60 ..

244. cara-acara-jagannāthā – Владычица всего двигающегося и неподвижного во Вселенной
245. cakra-rāja-niketanā – Обитающая в центре Раджа-чакры (Шри Чакры)
246. pārvatī – Парвати (Дочь горы)
247. padma-nayanā – Лотосоокая
248. padma-rāga-samaprabhā – Сияющая подобно рубину

पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी ।
चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥
pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī .
cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī .. 61 ..

249. pañca-pretа-аsanа-аsīnā – Сидящая на пяти трупах[59]
250. pañcabrahma-svarūpiṇī – Являющаяся истинной формой Пяти Брахм (Пяти ликов Шивы)
251. cin-mayī – Наполняющая чистое сознание
252. parama-anandā – Высшее счастье
253. vijñāna-ghana-rūpiṇī – Пребывающая в форме, свободной от [материального] знания (Обладающая непосредственным (высшим) знанием реальности)

ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।
विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२ ॥
dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā .
viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā .. 62 ..

254. dhyāna-dhyātṛ-dhyeya-rūpā – Пребывающая в форме созерцания, созерцающего и созерцаемого
255. dharmа-аdharma-vivarjitā – Находящаяся за пределами Дхармы (справедливости) и Адхармы (несправедливости)
256. viśva-rūpā – Имеющая форму [всего во] Вселенной
257. jāgariṇī – Суть бодрствования
258. svapantī – Суть сна (со сноведениями)
259. taijasa-atmikā – Cуть Сияющего сознания[60]

सुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता ।
सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३ ॥
suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā .
sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī .. 63 ..

260. suptā – Суть глубокого сна (без сноведений)
261. prājña-atmikā – Суть мудрости[61]
262. turyā – Являющаяся Турьей[62]
263. sarvāvasthā-vivarjitā – Свободная от всех состояний сознания[63]
264. sṛṣṭi-kartrī – Являющаяся Создательницей[64]
265. brahma-rūpā – Существующая в форме Брахмы (Создателя)
266. goptrī – Хранительница (Защитницей)
267. govinda-rūpiṇī – Существующая в форме Говинды (Вишну)

संहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी ।
सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४ ॥
saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī .
sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā .. 64 ..

268. saṁhāriṇī – Разрушительница
269. rudra-rūpā – Принимающая форму Рудры
270. tirodhāna-kari – Укрывательница (Созидающая маскировку, иллюзии)
271. īśvarī – Являющаяся Ишварой (Повелительницей всего сокрытого)
272. sadā-śivā – Являющаяся Сада-Шивой (Вечно Благая - Устраняющая иллюзии)
273. аnugrahadā – Дарующая милость [в форме освобождения от заблуждений]
274. pañca-kṛtya-parāyaṇā – Являющаяся высшим принципом пяти [видов] действий [65]

भानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी ।
पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥
bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī .
padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī .. 65 ..

275. bhānu-maṇḍala-madhya-sthā – Находящаяся в центре сферы солнца
276. bhairavī – Ужасающая
277. bhaga-mālinī – Носящая гирлянду из совершенств (благ)
278. padma-asanā – Сидящая в лотосе
279. bhagavatī – Являющаяся источником всех благ
280. padma-nābha-sahodarī – Являющаяся сестрой Того, у Кого из пупка [растет] лотос (Вишну)

उन्मेष-निमिषोत्पन्न-विपन्न-भुवनावली ।
सहस्र-शीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात् ॥ ६६ ॥
unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī .
sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt .. 66 ..

281. unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī – Осуществляющая открытием и закрытием своих глаз сотворение и уничтожение Вселенных (планов бытия)
282. sahasra-śīrṣa-vadanā – Тысячеголовая и Тысячеликая
283. sahasra-akṣī – Тысячезлазая
284. sahasra-pāt – Тысяченогая

आब्रह्म-कीट-जननी वर्णाश्रम-विधायिनी ।
निजाज्ञारूप-निगमा पुण्यापुण्य-फलप्रदा ॥ ६७ ॥
ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī .
nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā .. 67 ..

285. ābrahma-kīṭa-jananī – Прародительница всех существ, [начиная] от Брахмы и до насекомого
286. varṇāśrama-vidhāyinī – Определяющая разделение на варнашрамы [66]
287. nija-ajñā-rūpa-nigamā – Утверждающая форму Своих наставлений [в Ведах]
288. puṇya-apuṇya-phala-pradā – Дающая плоды праведных и неправедных деяний

श्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका ।
सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८ ॥
śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā .
sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā .. 68 ..

289. śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā – Являющаяся красным одеянием [краев] страниц, [на которых] написаны Шрути[67]
290. sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā – Драгоценная жемчужина, сияющая в раковинах всех Агам

पुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी ।
अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९ ॥
puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī .
ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā .. 69 ..

291. puruṣa-artha-pradā – Дарующая людям цели жизни [и их достижение]
292. pūrṇā – Являющаяся абсолютно целым
293. bhoginī – Наслаждающаяся
294. bhuvana-iśvarī – Повелительница всего сущего (Вселенной)
295. ambikā – Мать [Вселенной]
296. anādi-nidhanā – Не имеющая ни начала, ни конца
297. hari-brahma-indra-sevitā – Почитаемая Вишну, Брахмой и Индрой

नारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता ।
ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७० ॥
nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā .
hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā .. 70 ..

298. nārāyaṇī – Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны)
299. nāda-rūpā – Проявляющаяся в форме [космического звука] Нада
300. nāma-rūpa-vivarjitā – Не привязанная к имени и форме
301. hrīṁ-kārī – Создавшая [биджу] ХРИМ
302. hrīmatī – Скромная, Застенчивая
303. hṛdyā – Находящаяся в сердце
304. heya-upādeya-varjitā – Не зависящая от приятия или неприятия (кем-либо)

राजराजार्चिता राज्ञी रम्या राजीवलोचना ।
रञ्जनी रमणी रस्या रणत्किङ्किणि-मेखला ॥ ७१ ॥
rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā .
rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā .. 71 ..

305. rāja-rāja-arcitā – Почитаемая Царем Царей (Куберой)
306. rājñī – Царица
307. ramyā – Доставляющая наслаждения
308. rājīva-locanā – Та, Чьи глаза подобны синим лотосам
309. rañjanī – Восхищающая
310. ramaṇī – Радующаяся
311. rasyā – Являющаяся [всеми] чувствами
312. raṇatkiṅkiṇi-mekhalā – Носящая пояс со звенящими колокольчиками

रमा राकेन्दुवदना रतिरूपा रतिप्रिया ।
रक्षाकरी राक्षसध्नी रामा रमणलम्पटा ॥ ७२ ॥
ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā .
rakṣākarī rākṣasadhnī rāmā ramaṇalampaṭā .. 72 ..

313. ramā – Олицетворяющая удачу
314. rākendu-vadanā – Подобная ликом полной луне
315. rati-rūpā – Существующая в форме Рати[68]
316. rati-priyā – Любящая Рати
317. rakṣā-karī – Защищающая
318. rākṣasadhnī – Несущая гибель ракшасам (демонам)
319. rāmā – Прекрасная, Очаровательная
320. ramaṇa-lampaṭā – Жаждущая Радости

काम्या कामकलारूपा कदम्ब-कुसुम-प्रिया ।
कल्याणी जगतीकन्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥
kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā .
kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā .. 73 ..

321. kāmyā – Любящая, Страстная
322. kāma-kalā-rūpā – Принимающая форму Камакалы [69]
323. kadamba-kusuma-priyā – Любящая цветы Кадамбы
324. kalyāṇī – Благоприятная, Милостивая
325. jagatī-kandā – Являющаяся причиной (основой, корнем) существования мира
326. karuṇā-rasa-sāgarā – Проявляющая чувство сострадания

कलावती कलालापा कान्ता कादम्बरीप्रिया ।
वरदा वामनयना वारुणी-मद-विह्वला ॥ ७४ ॥
kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā .
varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā .. 74 ..

327. kalā-vatī – Воплощающая [в себе] все искусства
328. kalā-lāpā – Владеющая искусной речью
329. kāntā – Дорогая, Любимая
330. kādambarī-priyā – Любящая Кадамбари[70]
331. varadā – Дарующая благословения
332. vāma-nayanā – Обладательница прекрасного взгляда (Являющаяся прекрасным проводником)
333. vāruṇī-mada-vihvalā – Обладающая напитком, устраняющим опьянение (страстями)

विश्वाधिका वेदवेद्या विन्ध्याचल-निवासिनी ।
विधात्री वेदजननी विष्णुमाया विलासिनी ॥ ७५ ॥
viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī .
vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī .. 75 ..

334. viśva-adhikā – Превосходящая все сущее
335. veda-vedyā – Являющаяся знанием Вед
336. vindhya-acala-nivāsinī – Обитающая в горах Виндхйя
337. vidhātrī – Являющаяся высшим олицетворением Материнства
338. veda-jananī – Прародительница (Мать) Вед
339. viṣṇu-māyā – Иллюзия Вишну
340. vilāsinī – Резвящаяся, играющая[71]

क्षेत्रस्वरूप क्षेत्रेशी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-पालिनी ।
क्षयवृद्धि-विनिर्मुक्ता क्षेत्रपाल-समर्चिता ॥ ७६ ॥
kṣetrasvarūpa kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī .
kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā .. 76 ..

341. kṣetra-svarūpa – Являющаяся самой формой Кшетры[72]
342. kṣetra-iśī – Владычица кшетры
343. kṣetra-kṣetra-jña-pālinī – Оберегающая Кшетру и познавшего Кшетру (Дваждырожденного)
344. kṣaya-vṛddhi-vinirmuktā – Освобождающая от потерь и приобретений
345. kṣetra-pāla-samarcitā – Почитаемая хранителем Кшетры (Вишну)

विजया विमला वन्द्या वन्दारु-जन-वत्सला ।
वाग्वादिनी वामकेशी वह्निमण्डल-वासिनी ॥ ७७ ॥
vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā .
vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī .. 77 ..

346. vijayā – Побеждающая
347. vimalā – Безупречная, Свободная от грязи (иллюзий и невежества)
348. vandyā – Почитаемая
349. vanda-aru-jana-vatsalā – Любящая [тех] людей, [которые] поклоняются Ей со слезами
350. vāg-vādinī – Создательница речи[73]
351. vāma-keśī – Обладающая прекрасными волосами
352. vahni-maṇḍala-vāsinī – Живущая в огненной сфере (Муладхара)

भक्तिमत्-कल्पलतिका पशुपाश-विमोचिनी ।
संहृताशेष-पाषण्डा सदाचार-प्रवर्तिका ॥ ७८ ॥ (или पाखण्डा)
bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī .
saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā .. 78 .. (или pākhaṇḍā)

353. bhaktimat-kalpalatikā – Исполняющая желания преданных, [подобно дереву] Калпала[74]
354. paśu-pāśa-vimocinī – Освобождающая от неосознанности (привязанностей) и невежества
355. saṁhṛta-aśeṣa-pāṣaṇḍā – Уничтожающая всех нечестивых
356. sadācāra-pravartikā – Предоставляющая добродетельный путь

तापत्रयाग्नि-सन्तप्त-समाह्लादन-चन्द्रिका ।
तरुणी तापसाराध्या तनुमध्या तमोऽपहा ॥ ७९ ॥
tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā .
taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā .. 79 ..

357. tāpa-traya-agni-santapta-samāhlādana-candrikā – Являющаяся прохладным сиянием луны для мучимых жаром трех огней[75]
358. taruṇī – Всегда молодая
359. tāpasa-arādhyā – Почитаемая аскетами
360. tanu-madhyā – Обладающая тонкой талией
361. tamo-apahā – Уничтожающая темноту (невежество)

चितिस्तत्पद-लक्ष्यार्था चिदेकरस-रूपिणी ।
स्वात्मानन्द-लवीभूत-ब्रह्माद्यानन्द-सन्ततिः ॥ ८० ॥
citis-tatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī .
svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ .. 80 ..

362. citI – Олицетворение понимания
363. tatpada-lakṣya-arthā – Являющаяся Тем [местом], где достигаются высшие цели
364. cit-eka-rasa-rūpiṇī – Пребывающая в форме Единосущего Сознания
365. svātma-ananda-lavībhūta-brahma-adya-ananda-santatiḥ – Порождающая Своею сущностью блаженства волны вечного блаженства Брахмана.

परा प्रत्यक्चितीरूपा पश्यन्ती परदेवता ।
मध्यमा वैखरीरूपा भक्त-मानस-हंसिका ॥ ८१ ॥
parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā .
madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā .. 81 ..

366. parā – Высшая
367. pratyak-citī-rūpā – Олицетворение обращенного во внутрь сознания
368. paśyantī – Наблюдающая
369. para-devatā – Высшая форма божества
370. madhyamā – Находящаяся в центре [всего]
371. vaikharī-rūpā – Имеющая форму слышимой речи
372. bhakta-mānasa-haṁsikā – Являющаяся Лебедем (Хамса-чакра), живущим в умах преданных[76]

कामेश्वर-प्राणनाडी कृतज्ञा कामपूजिता ।
शृङ्गार-रस-सम्पूर्णा जया जालन्धर-स्थिता ॥ ८२ ॥
kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā .
śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā .. 82 ..

373. kāmeśvara-prāṇa-nāḍī – Являющаяся звуком дыхания Камешвары
374. kṛtajñā – Знающая обо всем созданном (творении)
375. kāma-pūjitā – Почитаемая Камой
376. śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā – Преисполненная чувством любви
377. jayā – Победоносная
378. jālandhara-sthitā – Поддерживающая разветвленные потоки [77]

ओड्याणपीठ-निलया बिन्दु-मण्डलवासिनी ।
रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तर्पण-तर्पिता ॥ ८३ ॥
oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī .
rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā .. 83 ..

379. oḍyāṇa-pīṭha-nilayā – Находящаяся в Одьяна-питхе[78]
380. bindu-maṇḍala-vāsinī – Обитающая в сфере Бинду[79]
381. rahoyāga-kramā-rādhyā – Почитаемая сокрытыми жертвоприношениями (самопожертвованиями)
382. rahas-tarpaṇa-tarpitā – Удовлетворяемая сокрытыми подношениями

सद्यःप्रसादिनी विश्व-साक्षिणी साक्षिवर्जिता ।
षडङ्गदेवता-युक्ता षाड्गुण्य-परिपूरिता ॥ ८४ ॥
sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā .
ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā .. 84 ..

383. sadyaḥ-prasādinī – Немедленно [Проявляющая свою] милость
384. viśva-sākṣiṇī – Свидетельница всего сущего
385. sākṣi-varjitā – Свободная от наблюдения
386. ṣaḍaṅga-devatā-yuktā – Сопровождаемая шестью божествами (пять чувств и ум)
387. ṣāḍguṇya-paripūritā – Преисполненная шестью благими качествами[80]

नित्यक्लिन्ना निरुपमा निर्वाण-सुख-दायिनी ।
नित्या-षोडशिका-रूपा श्रीकण्ठार्ध-श्रीरिणी ॥ ८५ ॥
nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī .
nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śrīriṇī .. 85 ..

388. nitya-klinnā – Вечно изливающая [милость]
389. nirupamā – Несравненная
390. nirvāṇa-sukha-dāyinī – Дарующая счастье Нирваны
391. nityā-ṣoḍaśikā-rūpā – Существующая в форме 16 Нитья-Дэви[81]
392. śrīkaṇṭha-ardha-śrīriṇī – Являющаяся священной половиной Шри Кантхи (Шивы)

प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी ।
मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६ ॥
prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī .
mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī .. 86 ..

393. prabhāvatī – Лучезарная
394. prabhā-rūpā – Имеющая сияющую форму
395. prasiddhā – Прославленная, Знаменитая
396. parama-iśvarī – Наивысшая Повелительница
397. mūla-prakṛtih – Являющаяся истоком (причиной существования) материального мира
398. avyaktā – Непроявленная
399. vyakta-avyakta-svarūpiṇī – Существующая в проявленной и непроявленной форме

व्यापिनी विविधाकारा विद्याविद्या-स्वरूपिणी ।
महाकामेश-नयन-कुमुदाह्लाद-कौमुदी ॥ ८७ ॥
vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī .
mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī .. 87 ..

400. vyāpinī – Проникающая всюду
401. vividha-akārā – Существующая в различных формах
402. vidya-avidyā-svarūpiṇī – Являющаяся истинной природой знания и невежества
403. mahā-kāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī – Излучающая сияние, [при виде которого] глаза Маха Камеши [становятся подобными] лотосам, распустившимся в дни полнолуния (т.е. широко раскрываются)

भक्त-हार्द-तमोभेद-भानुमद्भानु-सन्ततिः ।
शिवदूती शिवाराध्या शिवमूर्तिः शिवङ्करी ॥ ८८ ॥
bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ .
śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī .. 88 ..

404. bhakta-hārda-tamo-bheda-bhānu-madbhānu-santatiḥ – Являющаяся критерием, [позволяющим] сердцу преданного определять разницу между темнотой (невежеством), светом и ложным светом
405. śiva-dūtī – Отправившая Шиву (в качестве посла к демонам)
406. śiva-arādhyā – Почитаемая Шивой
407. śivamūrtiḥ – Являющаяся воплощением Шивы (Всего благого)
408. śivaṅ-karī – Творящая Благое

शिवप्रिया शिवपरा शिष्टेष्टा शिष्टपूजिता ।
अप्रमेया स्वप्रकाशा मनोवाचाम् अगोचरा ॥ ८९ ॥
śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā .
aprameyā svaprakāśā manovācām agocarā .. 89 ..

409. śiva-priyā – Любящая Шиву
410. śiva-parā – Превосходящая Шиву
411. śiṣṭeṣṭā – Любящая благочестивых
412. śiṣṭapūjitā – Почитаемая благочестивыми
413. aprameyā – Неизмеримая, Неограниченная
414. svaprakāśā – Сияющая Собственным светом
415. manovācām agocarā – Непостижимая умом и речью

चिच्छाक्तिश् चेतनारूपा जडशक्तिर् जडात्मिका ।
गायत्री व्याहृतिः सन्ध्या द्विजबृन्द-निषेविता ॥ ९० ॥
cicchāktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā .
gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā .. 90 ..

416. cit-śhāktih – Являющаяся силой сознания
417. cetanā-rūpā – Существующая в форме Чистого сознания
418. jaḍaśaktih – Являющаяся иррациональной (неодушевленной) силой
419. jaḍa-atmikā – Являющаяся сущностью всего неодушевленного
420. gāyatrī – Являющаяся Гайатри[82]
421. vyāhṛtiḥ – Олицетворение грамматики
422. sandhyā – Воплощение Сандхьи[83]
423. dvija-bṛnda-niṣevitā – Почитаемая всеми дваждырожденными

तत्त्वासना तत्त्वमयी पञ्च-कोशान्तर-स्थिता ।
निःसीम-महिमा नित्य-यौवना मदशालिनी ॥ ९१ ॥ (или निस्सीम)
tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā .
niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī .. 91 .. (или nissīma)

424. tattva-asanā – Восседающая на таттвах[84]
425. tat – Та
426. tvam – Ты
427. ayī – Являющаяся Матерью (Обращение к Матери) [85]
428. pañca-kośāntara-sthitā| – Присутствующая во всех кошах[86]
429. niḥsīma-mahimā – Безмерно Великая
430. nitya-yauvanā – Вечно Молодая
431. mada-śālinī – Преисполненная (Опьяненная) блаженством

मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः ।
चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२ ॥
madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ .
candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā .. 92 ..

432. mada-ghūrṇita-raktākṣī – Та, Чьи подвижные красные глаза преисполнены (опьянены) блаженством
433. mada-pāṭala-gaṇḍabhūḥ – Та, Чьи щеки становятся огненно-красными от блаженства
434. candana-drava-digdhāṅgī – Умащенная по всему телу сандаловой пастой
435. cāmpeya-kusuma-priyā – Любящая цветы чампы

कुशला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी ।
कुलकुण्डालया कौल-मार्ग-तत्पर-सेविता ॥ ९३ ॥
kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī .
kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā .. 93 ..

436. kuśalā – Счастливая (Умная)
437. komala-akārā – Имеющая приятную форму
438. kurukullā – Являющаяся Курукуллой[87]
439. kula-iśvarī – Повелительница Кулы
440. kula-kuṇḍa-alayā – Являющаяся домом (местом) для [жертвенного] огня Кулы[88]
441. kaula-mārga-tatpara-sevitā – Почитаемая последователями традиции Каула

कुमार-गणनाथाम्बा तुष्टिः पुष्टिर् मतिर् धृतिः ।
शान्तिः स्वस्तिमती कान्तिर् नन्दिनी विघ्ननाशिनी ॥ ९४ ॥
kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ .
śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī .. 94 ..

442. kumāra-gaṇanātha-ambā – Мать Кумары (Сканды) и Гананатха (Ганеши)
443. tuṣṭiḥ – Олицетворение счастья (удовлетворения)
444. puṣṭih – Воплощение процветания
445. matih – Сама мудрость
446. dhṛtiḥ – Мужественная
447. śāntiḥ – Воплощающая умиротворение
448. svastimatī – Олицетворение успеха
449. kāntih – Сама красота
450. nandinī – Радующаяся, Наслаждающаяся (Воплощение Нандини)[89]
451. vighna-nāśinī – Устраняющая препятствия

तेजोवती त्रिनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी ।
मालिनी हंसिनी माता मलयाचल-वासिनी ॥ ९५ ॥
tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī .
mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī .. 95 ..

452. tejovatī – Излучающая огненное сияние
453. tri-nayanā – Трехокая, Осуществляющая 3 вида деятельности (созидание, поддержание, разрушение)
454. lolākṣī-kāmarūpiṇī – Та, Чьи играющие глаза – воплощение желания
455. mālinī – Носящая гирлянду
456. haṁsinī – Имеющая форму Лебедя (Пребывающая в Хамса-чакре)
457. mātā – Мать [всего сущего]
458. malaya-acala-vāsinī - Живущая в горах Малайа (Гималайи)

सुमुखी नलिनी सुभ्रूः शोभना सुरनायिका ।
कालकण्ठी कान्तिमती क्षोभिणी सूक्ष्मरूपिणी ॥ ९६ ॥
sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā .
kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī .. 96 ..

459. sumukhī – Прекрасноликая
460. nalinī – Лотосоподобная
461. subhrūḥ – Прекраснобровая
462. śobhanā – Прекрасная
463. sura-nāyikā – Властительница богов
464. kāla-kaṇṭhī – Темношеяя
465. kāntimatī – Олицетворение красоты
466. kṣobhiṇī – Воплощающая эмоции
467. sūkṣma-rūpiṇī – Существующая в тонкой форме

वज्रेश्वरी वामदेवी वयोऽवस्था-विवर्जिता ।
सिद्धेश्वरी सिद्धविद्या सिद्धमाता यशस्विनी ॥ ९७ ॥
vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā .
siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī .. 97 ..

468. vajreśvarī – Повелительница Ваджры[90]
469. vāma-devī – Прекрасная Богиня
470. vayo'vasthā-vivarjitā – Свободная от возрастных изменений
471. siddha-iśvarī – Богиня (Повелительница) сиддх (сверх-способностей)
472. siddha-vidyā – Воплощение знания сиддх
473. siddha-mātā – Мать всех сиддх
474. yaśasvinī – Знаменитая, известная

विशुद्धिचक्र-निलयाऽऽरक्तवर्णा त्रिलोचना ।
खट्वाङ्गदि-प्रहरणा वदनैक-समन्विता ॥ ९८ ॥
viśuddhicakra-nilayāraktavarṇā trilocanā .
khaṭvāṅgadi-praharaṇā vadanaika-samanvitā .. 98 ..

475. viśuddhicakra-nilayā – Пребывающая в Вишудха чакре
476. Аrakta-varṇā – Имеющая нежно-розовый цвет кожи
477. tri-locanā – Трёхокая
478. khaṭvāṅg-adi-praharaṇā – Сражающаяся оружием, начиная с кхатванги[91]
479. vadana-eka-samanvitā – Обладающая одним ликом

पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।
अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९ ॥
pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī .
amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī .. 99 ..

480. pāyasānna-priyā – Любящая сладкий рис
481. tvak-sthā – Находящаяся в коже
482. paśu-loka-bhayaṅkarī – Ужасающая невежественные миры
483. amṛta-adi-mahā-śakti-saṁvṛtā – Окруженная великими Шакти, начиная с Амриты
484. ḍākini-iśvarī – Являющаяся Дакини-ишвари[92]

अनाहताब्ज-निलया श्यामाभा वदनद्वया ।
दंष्ट्रोज्ज्वलाऽक्ष-मालादि-धरा रुधिरसंस्थिता ॥ १०० ॥
anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā .
daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā .. 100 ..

485. anāhata-abja-nilayā – Обитающая на лотосе Анахата-чакры
486. śyāmābhā – Сияющая темным цветом (Излучающая тьму)
487. vadana-dvayā – Двухликая
488. daṁṣṭro-jjvalā – Блистающая своими клыками
489. Аkṣa-māla-adi-dharā – Держащая [атрибуты], начиная с акша-мала[93]
490. rudhira-saṁsthitā – Находящаяся в крови

कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया ।
महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१ ॥
kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā .
mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī .. 101 ..

491. kāla-rātryādi-śaktyaugha-vṛtā – Окруженная Шакти, начиная с Каларатри
492. snigdhaudana-priyā – Любящая рис с топленым маслом
493. mahā-vīrendra-varadā – Благославляющая великих людей
494. rākiṇi-ambā-svarūpiṇī – Пребывающая в изначальной форме Матери Ракини

मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता ।
वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिर् आवृता ॥ १०२ ॥
maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā .
vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhir āvṛtā .. 102 ..

495. maṇipūra-abja-nilayā – Обитающая в лотосе Манипуры-чакре
496. vadana-traya-saṁyutā – Трехликая
497. vajra-adika-ayudha-upetā - Обладающая оружием, начиная с ваджры[94]
498. ḍāmarya-adi-bhira-avṛtā – Окруженная шакти, начиная с Дамари

रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा ।
समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३ ॥
raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā .
samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī .. 103 ..

499. raktavarṇā – Имеющая красный цвет кожи
500. māṁsa-niṣṭhā – Находящаяся в мышацах (в мясе)
501. guḍānna-prīta-mānasā – Представляемая (в уме) Любящей сладкую еду
502. samasta-bhakta-sukhadā – Дающая счастье всем преданным
503. lākini-ambā-svarūpiṇī – Существующая в изначальной форме Матери Лакини

स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।
शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४ ॥
svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā .
śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā .. 104 ..

504. svādhiṣṭhāna-ambuja-gatā – Проходящая через лотос Свадхистана-чакры
505. catur-vaktra-manoharā – Имеющая четыре умопомрачительно-красивых лица
506. śūla-adi-āyudha-sampannā – Держащая атрибуты, начиная с Шулы[95]
507. pīta-varṇā – Имеющая золотистый цвет кожи
508. atigarvitā – Очень Гордая[96]

मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता ।
दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५ ॥
medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā .
dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī .. 105 ..

509. medo-niṣṭhā – Находящаяся в жировом [подкожном] слое
510. madhu-prītā – Любящая мёд
511. bandhini-adi-samanvitā – Сопровождаемая Шакти, начиная с Бандхини
512. dadhyannāsakta-hṛdayā – Та, Кому по сердцу (Любящая) рис с йогуртом
513. kākinī-rūpa-dhāriṇī – Принимающая форму Какини

मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता ।
अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६ ॥
mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā .
aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā .. 106 ..

514. mūlādhāra-ambuja-arūḍhā – Восседающая на лотосе в Муладхаре чакре
515. pañca-vaktrā – Пятиликая
516. asthi-saṁsthitā – Находящаяся в костях
517. aṅkuśa-adi-praharaṇā – Атакующая стрекалом и подобным (оружием)
518. varadādi-niṣevitā – Почитаемая [шакти], начиная с Варады

मुद्गौदनासक्त-चित्ता साकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
आज्ञा-चक्राब्ज-निलया शुक्लवर्णा षडानना ॥ १०७ ॥
mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī .
ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā .. 107 ..

519. mudgaudanāsakta-cittā – Любящая рис с горохом
520. sākini-ambā-svarūpiṇī – Существующая в облике Матери Сакини
521. ājñā-cakra-abja-nilayā – Пребывающая в лотосе Аджна-чакры
522. śukla-varṇā – Белокожая
523. ṣaṭa-ananā – Шестиликая

मज्जासंस्था हंसवती-मुख्य-शक्ति-समन्विता ।
हरिद्रान्नैक-रसिका हाकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०८ ॥
majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā .
haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī .. 108 ..

524. majjā-saṁsthā – Находящаяся в костном мозге
525. haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā – Окруженная такими Шакти, как Хамсавати
526. haridrānnaika-rasikā – Любящая рис с куркумой
527. hākinī-rūpa-dhāriṇī – Принимающая форму Хакини

सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।
सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९ ॥
sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā .
sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī .. 109 ..

528. sahasra-dala-padma-sthā – Восседающая на тысячалепестковом лотосе (Сахасраре)
529. sarva-varṇopa-śobhitā – Сверкающая всеми цветами (радуги)
530. sarvā-yudha-dharā – Держащая все виды оружия
531. śukla-saṁsthitā – Пребывающая в семени
532. sarvato-mukhī – Олицетворенная во всем (Имеющая бесконечное число ликов)

सर्वौदन-प्रीतचित्ता याकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
स्वाहा स्वधाऽमतिर् मेधा श्रुतिः स्मृतिर् अनुत्तमा ॥ ११० ॥
sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī .
svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā .. 110 ..

533. sarvaudana-prītacittā – Любящая все виды пищи (в виде подношения)
534. yākini-ambā-svarūpiṇī – Имеющая изначальную форму Матери Якини
535. svāhā – Сваха[97]
536. svadhā – Свадха[98]
537. āmati – Непостижимая умом
538. medhā – Мудрая
539. śruti – Олицетворяющая Шрути [99]
540. smṛti – Олицетворяющая Смрити [100]
541. anuttamā – Непревзойденная

पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना ।
पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११ ॥ (или मोचनी बर्बरालका)
puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā .
pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā .. 111 .. (или mocanī barbarālakā)

542. puṇya-kīrtiḥ – Славящаяся добрыми делами
543. puṇya-labhyā – Постижимая [путем совершения] добрых дел
544. puṇya-śravaṇa-kīrtanā – Дающая благо тем, кто слушает о Ней и воспевает Ее
545. pulomaja-arcitā – Почитаемая дочерью Пуламана[101]
546. bandha-mocanī – Освобождающая от рабства, трудностей
547. bandhura-alakā – Имеющая кудри, подобные волнам

विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः ।
सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२ ॥
vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ .
sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī .. 112 ..

548. vimarśa-rūpiṇī – Пребывающая в форме Вимарши[102]
549. vidyā – Являющаяся (освобождающим) знанием
550. viyada-adi-jagat-prasūḥ- Создавшая [первоосновные элементы] Вселенной, начиная с воздуха
551. sarva-vyādhi-praśamanī – Излечивающая от всех болезней
552. sarva-mṛtyu-nivāriṇī – Предотвращающая все виды смерти

अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी ।
कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३ ॥
agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī .
kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā .. 113 ..

553. agra-gaṇyā – Первосотворенная
554. acintya-rūpā – Существующая в невообразимой умом форме
555. kali-kalmaṣa-nāśinī – Уничтожающая греховность (грязь) Кали-юги
556. kātyāyanī – [Воплотившаяся как] Дочь мудреца Катьяны
557. kāla-hantrī – Уничтожающая время
558. kamalākṣa-niṣevitā – Почитаемая Лотосооким (Вишну)

ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।
मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४ ॥
tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā .
mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī .. 114 ..

559. tāmbūla-pūrita-mukhī – Та, Чей рот наполнен бетелем
560. dāḍimī-kusuma-prabhā – Излучающая сияние [по цвету] подобное цветку граната
561. mṛga-akṣī – Имеющая глаза как у лани
562. mohinī – Завораживающая, Соблазняющая
563. mukhyā – Самая Главная
564. mṛḍānī – Милостивая, Дающая счастье
565. mitra-rūpiṇī – Существующая в форме cолнца (друга всех существ)

नित्यतृप्ता भक्तनिधिर् नियन्त्री निखिलेश्वरी ।
मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५ ॥
nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī .
maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī .. 115 ..

566. nitya-tṛptā – Вечно довольная
567. bhakta-nidhi – Являющаяся сокровищем для преданных
568. niyantrī – Контролирующая
569. nikhila-iśvarī – Владычица всего (во Вселенной)
570. maitryādi-vāsana-alabhyā – Постигаемая путем изменения [негативных мыслей (дел) на позитивные]
571. mahāpralaya-sākṣiṇī – Свидетельницаа великого растворения мира

परा शक्तिः परा निष्ठा प्रज्ञानघन-रूपिणी ।
माध्वीपानालसा मत्ता मातृका-वर्ण-रूपिणी ॥ ११६ ॥
parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī .
mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī .. 116 ..

572. parā śaktiḥ – Высшая Шакти (сила, энергия)
573. parā niṣṭhā – Высшее состояние
574. prajñāna-ghana-rūpiṇī – Существующая в форме изначальной (концентрированной) мудрости
575. mādhvī-pānālasā – Опьяненная духовным блаженством
576. mattā – Пребывающая в блаженстве (Самаддхи)
577. mātṛkā-varṇa-rūpiṇī – Пребывающая в форме букв Санскрита (Матрика)

महाकैलास-निलया मृणाल-मृदु-दोर्लता ।
महनीया दयामूर्तिर् महासाम्राज्य-शालिनी ॥ ११७ ॥
mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā .
mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī .. 117 ..

578. mahākailāsa-nilayā – Живущая на Великом Кайласе
579. mṛṇāla-mṛdu-dorlatā – Обладающая руками, подобными стеблям лотоса[103]
580. mahanīyā – Восхитительная
581. dayā-mūrti – Воплощение милосердия
582. mahā-sāmrājya-śālinī – Владычица Своего великого царства (Вселенной)

आत्मविद्या महाविद्या श्रीविद्या कामसेविता ।
श्री-षोडशाक्षरी-विद्या त्रिकूटा कामकोटिका ॥ ११८ ॥
ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā .
śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā .. 118 ..

583. ātma-vidyā – Представляющая знание об Атмане (Сущности всего)
584. mahā-vidyā – Великое [истинное] Знание
585. śrī-vidyā – Cвященное Знание (Шри Видья)
586. kāma-sevitā – Почитаемая Камой[104]
587. śrī-ṣoḍaśa-akṣarī-vidyā – Воплощение знания священной Шестнадцатислоговой мантры
588. tri-kūṭā – Состоящая из трех частей
589. kāma-koṭikā – Являющаяся высшим желанием (Освобождение)

कटाक्ष-किङ्करी-भूत-कमला-कोटि-सेविता ।
शिरःस्थिता चन्द्रनिभा भालस्थेन्द्र-धनुःप्रभा ॥ ११९ ॥
kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā .
śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā .. 119 ..

590. kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā – Та, Чьему прекрасному взгляду служит бесчисленное множество прекрасных женских сущностей
591. śiraḥ-sthitā – Пребывающая в голове
592. candra-nibhā – Сияющая подобно полной луне
593. bhāla-sthā – Находящаяся на лбу
594. indra-dhanuḥ-prabhā – Сияющая подобно радуге (лук Индры)

हृदयस्था रविप्रख्या त्रिकोणान्तर-दीपिका ।
दाक्षायणी दैत्यहन्त्री दक्षयज्ञ-विनाशिनी ॥ १२० ॥
hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā .
dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī .. 120 ..

595. hṛdaya-sthā – Находящаяся в сердце
596. ravi-prakhyā – Сияющая подобно солнцу
597. trikoṇāntara-dīpikā – Источник света в треугольнике (Муладхара-чакра)
598. dākṣāyaṇī – Дочь Дакши (Сати)
599. daitya-hantrī – Уничтожившая асуров рода Даитья
600. dakṣa-yajña-vināśinī – Уничтожившая жертвоприношение Дакши

दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी ।
गुरुमूर्तिर् गुणनिधिर् गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१ ॥
darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī .
gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ .. 121 ..

601. darāndolita-dīrgha-akṣī – Обладающая миндалевидными (продолговатыми) глазами, зрачки которых (непрерывно) двигаются [осматривая все с заботой]
602. dara-hāsa-ujjvalat-mukhī – Та, Чьё лицо сияет нежной улыбкой
603. guru-mūrtī – Воплощение (высшего) Гуру
604. guṇa-nidhī – Хранительница гун (качеств)
605. go-mātā – Мать коров
606. guha-janmabhū – Прародительница [всего] сокровенного, Мать Сканды

देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।
प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२ ॥
deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī .
pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā .. 122 ..

607. deva-iśī – Владычица богов
608. daṇḍa-nīti-sthā – Осуществляющая мудрое руководство
609. dahara-akāśa-rūpiṇī – Существующая в форме мельчайших [частиц] эфира
610. pratipat-mukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā – Почитаемая [во все пятнадцать дней] от полнолуния до новолуния

कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (или विमोदिनी)
सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३ ॥
kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī . (или vimodinī)
sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā .. 123 ..

611. kala-atmikā – Cущность лунных фаз (искусств)
612. kalā-nāthā – Повелительница лунных фаз (искусств)
613. kāvya-alāpa-vinodinī – Присутствующая во всех формах высокой поэзии
614. sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā – Почитаемая в окружении Лакшми и Сарасвати (Окруженная благоденствием и мудростью)


आदिशक्तिर् अमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः ।
अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४ ॥
ādiśaktir ameyātmā paramā pāvanākṛtiḥ .
anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā .. 124 ..

615. ādi-śaktih – Изначальная Шакти (Сила, Энергия)
616. ameyā – Безмерная
617. atmā – Высшая Сущность
618. paramā – Высшая
619. pāvanā-kṛtiḥ – Соверщающая чистые действия
620. aneka-koṭi-brahmāṇḍa-jananī – Прародительница бесчисленных Вселенных
621. divya-vigrahā – Имеющая божественный облик

क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी ।
त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस् त्रिदशेश्वरी ॥ १२५ ॥
klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī .
tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī .. 125 ..

622. klīṁ-kārī – Создавшая (биджу) КЛИМ[105]
623. kevalā – Являющаяся Абсолютом
624. guhyā – Сокровенная
625. kaivalya-pada-dāyinī – Дарующая ступень [духовного развития] Кавалья[106]
626. tri-purā – Являющаяся (всеми) тройственными аспектами
627. tri-jagat-vandyā – Та, Кому поклоняются в трех мирах
628. tri-mūrtih – Являющаяся воплощением Тройственности (Брахма, Вишну, Шива)
629. tri-daśa-iśvarī – Повелительница тридцати трех [богов]

त्र्यक्षरी दिव्य-गन्धाढ्या सिन्दूर-तिलकाञ्चिता ।
उमा शैलेन्द्रतनया गौरी गन्धर्व-सेविता ॥ १२६ ॥
tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā .
umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā .. 126 ..

630. tri-akṣarī – Существующая в каждых трех слогах
631. divya-gandha-aḍhyā – Распространяющая Божественное благоухание
632. sindūra-tilaka-añcitā – Украшенная красной точкой на лбу
633. umā – Ума[107]
634. śailendra-tanayā – Дочь царя гор
635. gaurī – Златокожая
636. gandharva-sevitā – Почитаемая гандхарвами[108]

विश्वगर्भा स्वर्णगर्भाऽवरदा वागधीश्वरी ।
ध्यानगम्याऽपरिच्छेद्या ज्ञानदा ज्ञानविग्रहा ॥ १२७ ॥
viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī .
dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā .. 127 ..

637. viśva-garbhā – [Содержащая в себе] зародыш всего сущего
638. svarṇa-garbhā – [Содержащая в себе] зародыш всего великолепного (буквы санскрита, мантры и т.д.)
639. vara-dā (varadā) – Дарующая лучшее (Являющаяся молодой девушкой)
640. vāgadhi-iśvarī – Повелевающая речью (Матанги)
641. dhyāna-gamyā – Достигаемая путем медитации
642. āparit-cedyā – Неразделимая (Неопределяемая, Неизмеримая)
643. jñāna-dā – Дающая (высшее) знание
644. jñāna-vigrahā – Имеющая форму (высшего) знания

सर्ववेदान्त-संवेद्या सत्यानन्द-स्वरूपिणी ।
लोपामुद्रार्चिता लीला-क्लृप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥
sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī .
lopāmudrārcitā līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā .. 128 ..

645. sarva-vedānta-saṁvedyā – Провозглашаемая всей Ведантой
646. satya-ananda-svarūpiṇī – Олицетворяющая Истиное Блаженство
647. lopāmudra-arcitā – Почитаемая Лопамудрой[109]
648. līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā – Создающая сферы бытия (миры) играючи

अदृश्या दृश्यरहिता विज्ञात्री वेद्यवर्जिता ।
योगिनी योगदा योग्या योगानन्दा युगन्धरा ॥ १२९ ॥
adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā .
yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā .. 129 ..

649. adṛśyā – Невидимая (физическими глазами)
650. dṛśya-rahitā – Лишенная (Свободная от) видимости
651. vijña-atrī- Поглощающая мудрость
652. vedya-varjitā – Не нуждающаяся в признании
653. yoginī – Йогини (Воплощающая йогу)
654. yoga-dā – Дающая [знание] йоги
655. yogyā – Постигаемая путем йоги
656. yoga-anandā – Само блаженство, [достигаемое путем] йоги
657. yugan-dharā – Поддерживающая цикл юг (эпох)

इच्छाशक्ति-ज्ञानशक्ति-क्रियाशक्ति-स्वरूपिणी ।
सर्वाधारा सुप्रतिष्ठा सदसद्रूप-धारिणी ॥ १३० ॥
icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī .
sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī .. 130 ..

658. icchā-śakti-jñāna-śakti-kriyā-śakti-svarūpiṇī – Имеющая истинную (триединую) форму силы воли, силы знания и силы действия
659. sarvā-dhārā – Поддерживающая все
660. supra-tiṣṭhā – Являющаяся опорой всех опор
661. sad-asad-rūpa-dhāriṇī – Являющаяся опорой для всего истинного и не истинного [110]

अष्टमूर्तिर् अजाजैत्री लोकयात्रा-विधायिनी । (или अजाजेत्री)
एकाकिनी भूमरूपा निर्द्वैता द्वैतवर्जिता ॥ १३१ ॥
aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī . (или ajājetrī)
ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā .. 131 ..

662. aṣṭa-mūrtī – Имеющая восемь [материальных] воплощений
663. ajājaitrī – Побеждающая иллюзии
664. loka-yātrā-vidhāyinī – Контролирующая движение миров (циклы перерождений)
665. ekākinī – Единая
666. bhūma-rūpā – Пребывающая в форме Бесконечности
667. nir-dvaitā – Недвойственная
668. dvaita-varjitā – Свободная от двойственности

अन्नदा वसुदा वृद्धा ब्रह्मात्मैक्य-स्वरूपिणी ।
बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्दा बलिप्रिया ॥ १३२ ॥
annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī .
bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā .. 132 ..

669. anna-dā – Дающая пищу
670. vasu-dā – Дающая здоровье, силу
671. vṛddhā – Древнейшая
672. brahma-atma-ekya-svarūpiṇī – Являющаяся воплощением истинной сущности Брахмана (Абсолюта)
673. bṛhatī – Безбрежня
674. brāhmaṇī – Являющаяся Брахманом
675. brāhmī – Брахми [111]
676. brahma-anandā – Являющаяся Божественным блаженством
677. bali-priyā – Любящая жертвоприношения

भाषारूपा बृहत्सेना भावाभाव-विवर्जिता ।
सुखाराध्या शुभकरी शोभना सुलभा गतिः ॥ १३३ ॥
bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā .
sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ .. 133 ..

678. bhāṣā-rūpā – Существующая в форме языка (речи)
679. bṛhat-senā – Имеющая большую армию (богов и богинь)
680. bhāva-abhāva-vivarjitā – Свободная от бытия и небытия
681. sukha-arādhyā – Почитаемая с наслаждением (счастьем, удовольствием)
682. śubha-karī – Делающая добро
683. śobhanā sulabhā gati – Обеспечивающая прекрасный и легкий путь [спасения]

राज-राजेश्वरी राज्य-दायिनी राज्य-वल्लभा ।
राजत्कृपा राजपीठ-निवेशित-निजाश्रिता ॥ १३४ ॥
rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā .
rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā .. 134 ..

684. rāja-rāja-iśvarī – Повелительница царя всех царей (Куберы)
685. rājya-dāyinī – Дарующая царства (райские миры)
686. rājya-vallabhā – Та, Кому поклоняются все царства (миры)
687. rājat-kṛpā – Являющаяся высочайшей милостью (состраданием)
688. rāja-pīṭha-niveśita-nijāśritā – Возводящая на царские троны [своих преданных] и низвергающая [их оттуда][112]

राज्यलक्ष्मीः कोशनाथा चतुरङ्ग-बलेश्वरी ।
साम्राज्य-दायिनी सत्यसन्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥
rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī .
sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā .. 135 ..

689. rājya-lakṣmī – Дарующая процветание царствам (мирам)
690. kośa-nāthā – Повелительница [пяти] оболочек тела
691. catur-aṅga-bala-iśvarī – Предводительница [состоящей из] четырех частей армии[113]
692. sāmrājya-dāyinī – Дающая абсолютную власть
693. satya-sandhā – Верная обещанию
694. sāgara-mekhalā – Опоясанная океаном

दीक्षिता दैत्यशमनी सर्वलोक-वशङ्करी ।
सर्वार्थदात्री सावित्री सच्चिदानन्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥
dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī .
sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī .. 136 ..

695. dīkṣitā – Дающая посвящение
696. daitya-śamanī - Утихомиривающая Даитьев (род демонов)
697. sarva-loka-vaśaṅkarī – Контролирующая все миры
698. sarva-artha-dātrī – Дарующая достижение всех целей
699. sāvitrī – Сияющая [солнечным светом]
700. sat-cit-ānanda-rūpiṇī – Принимающая [триединый] облик Истины, Сознания и Блаженства


देश-कालापरिच्छिन्ना सर्वगा सर्वमोहिनी ।
सरस्वती शास्त्रमयी गुहाम्बा गुह्यरूपिणी ॥ १३७ ॥
deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī .
sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī .. 137 ..

701. deśa-kāla-aparicchinnā – Неограниченная временем и пространством;
702. sarvagā – Вездесущая;
703. sarva-mohinī – Очаровывающая всех [иллюзией];
704. sarasvatī – Сарасвати;
705. śāstramayī – Наполняющая собой Шастры[114]
706. guha-ambā – Мать сокровенного, Мать Сканды;
707. guhya-rūpiṇī – Пребывающая в сокрытой форме

सर्वोपाधि-विनिर्मुक्ता सदाशिव-पतिव्रता ।
सम्प्रदायेश्वरी साध्वी गुरुमण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥
sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā .
sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī .. 138 ..

708. sarva-upādhi-vinir-muktā – Свободная от всех ограничений;
709. sadā-śiva-pati-vratā – верная Супруга Сада-Шивы;
710. sampradāya-iśvarī – Богиня (Повелительница) Сампрадай[115];
711. sādhu – Праведная;
712. ī – Воплощенная в букве "И" [116];
713. guru-maṇḍala-rūpiṇī – Существующая в форме линии передачи Учителей;

कुलोत्तीर्णा भगाराध्या माया मधुमती मही ।
गणाम्बा गुह्यकाराध्या कोमलाङ्गी गुरुप्रिया ॥ १३९ ॥
kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī .
gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā .. 139 ..

714. kulottīrṇā – Находящаяся за пределами всех привязанностей;
715. bhagā-rādhyā – Почитаемая солнцем;
716. māyā – Являющаяся Иллюзией [Мира];
717. madhu-matī – Являющаяся сладчайшим знанием;
718. mahī – Являющаяся Землей;
719. gaṇa-ambā – Мать Ганов[117];
720. guhyaka-arādhyā – Скрыто Почитаемая;
721. komala-aṅgī – Нежная телом;
722. guru-priyā – Любящая Гуру;

स्वतन्त्रा सर्वतन्त्रेशी दक्षिणामूर्ति-रूपिणी ।
सनकादि-समाराध्या शिवज्ञान-प्रदायिनी ॥ १४० ॥
svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī .
sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī .. 140 ..

723. svatantrā – Представляющая из себя тантры;
724. sarva-tantra-iśī – Богиня (Владычица) всех тантр;
725. dakṣiṇā-mūrti-rūpiṇī – Воплощенная в форме Высшего Гуру;
726. sanaka-adi-sama-arādhyā – Почитаемая мудрецами, подобными Санаки;
727. śiva-jñāna-pradāyinī – Дарующая знание о Шиве;

चित्कलाऽऽनन्द-कलिका प्रेमरूपा प्रियङ्करी ।
नामपारायण-प्रीता नन्दिविद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥
citkalānanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī .
nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī .. 141 ..

728. cit-kalā – Являющаяся осознанием Времени;
729. Ananda-kalikā – Помогающая вовремя вспомнить Блаженство;
730. prema-rūpā – Существующая в форме чистой Любви;
731. priyaṅ-karī – Созидающая желаемое;
732. nāma-pārāyaṇa-prītā – Радующаяся воспеванию Своих Имен;
733. nandividyā – Воплощение знания (риши) Нанди ;
734. naṭa-iśvarī – Богиня танца;

मिथ्या-जगदधिष्ठाना मुक्तिदा मुक्तिरूपिणी ।
लास्यप्रिया लयकरी लज्जा रम्भादिवन्दिता ॥ १४२ ॥
mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī .
lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā .. 142 ..

735. mithyā-jagad-adhiṣṭhānā – Являющаяся основой материального мира;
736. mukti-dā – Дарующая Освобождение;
737. mukti-rūpiṇī – Принимающая форму Освобождения;
738. lāsya-priyā – Любящая Ласйа[118];
739. laya-karī – Создающая Растворение;
740. lajjā – Олицетворяющая застенчивость (скромность);
741. rambhādi-vanditā – Та, Кому поклоняются [апсары], начиная с Рамбхи Рамбхе;

भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला ।
दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३ ॥
bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā .
daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā .. 143 ..

742. bhava-dāva-sudhā-vṛṣṭiḥ – Орошающая потоком нектара пожар [материального] существования;
743. pāpāraṇya-davānalā – Являющаяся огнем, уничтожающим лес грехов;
744. daur-bhāgya-tūla-vātūlā – Уничтожающая страдания, подобно ветру уносящему пух;
745. jarādhvāntara-viprabhā – Являющаяся солнечным светом, рассеивающий старость (невежество тела);

भाग्याब्धि-चन्द्रिका भक्त-चित्तकेकि-घनाघना ।
रोगपर्वत-दम्भोलिर् मृत्युदारु-कुठारिका ॥ १४४ ॥
bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā .
rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā .. 144 ..

746. bhāgya-abdhi-candrikā – Та, Чьими глазами являются солнце и луна;
747. bhakta-citta-keki-ghanāghanā – Дождевая туча (блаженства), заставляющая радоваться преданных [подобно павлинам, издающим звук ]"кеки" ;
748. roga-parvata-dambholi – Уничтожающая гору болезней подобно молнии;
749. mṛtyudāru-kuṭhārikā – Обладающая (Являющаяся) топором, который уничтожает смерть;

महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महाशना ।
अपर्णा चण्डिका चण्डमुण्डासुर-निषूदिनी ॥ १४५ ॥
maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā .
aparṇā chaṇḍikā chaṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinī .. 145..

750. maheśvarī – Великая Владычица;
751. mahā-kālī – Великая Кали;
752. mahā-grāsā – Великая Пожирательница;
753. mahā-śanā – Великая Поглотительница;
754. aparṇā – Не имеющая долгов (Неедящая);
755. chaṇḍikā – Дурга, Гневная;
756. chaṇḍa-muṇḍa-asura-niṣūdinī – Убившая асуров Чанду и Мунду;

क्षराक्षरात्मिका सर्व-लोकेशी विश्वधारिणी ।
त्रिवर्गदात्री सुभगा त्र्यम्बका त्रिगुणात्मिका ॥ १४६ ॥
kṣarākṣarātmikā sarvalokeśī viśvadhāriṇī .
trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā .. 146..

757. kṣara-akṣara-atmikā – Сущность букв и слогов (деванагари);
758. sarva-loka-iśī – Повелительница (Богиня) всех миров;
759. viśva-dhāriṇī – Поддерживающая (Сохраняющая) Вселенную;
760. tri-varga-dātrī – Дающая три цели жизни человеку[119];
761. su-bhagā – Являющаяся благоприятным случаем, удачей (в широком смысле - освобождением), subha-gā - [Дающая рождение] под благоприятным расположением планет;
762. tryambakā – Трехокая;
763. triguṇa-atmikā – Сущность трех гун;

स्वर्गापवर्गदा शुद्धा जपापुष्प-निभाकृतिः ।
ओजोवती द्युतिधरा यज्ञरूपा प्रियव्रता ॥ १४७ ॥
svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpanibhākṛtiḥ .
ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā .. 147..

764. svarga-apavarga-dā – Дарующая жизнь на Сварге[120];
765. śuddhā – Добродейтельная, Милостивая;
766. japā-puṣpa-nibhā-kṛtiḥ – Подобная цветку гибискуса;
767. ojovatī – Принимающая форму внутреннего огня;
768. dyuti-dharā – Излучающая сияние;
769. yajña-rūpā – Существующая в форме жертвоприношения;
770. priya-vratā – Любящая обеты [воздержания от совершения дурных действий];

दुराराध्या दुराधर्षा पाटली-कुसुम-प्रिया ।
महती मेरुनिलया मन्दार-कुसुम-प्रिया ॥ १४८ ॥
durārādhyā durādharṣā pāṭalīkusumapriyā .
mahatī merunilayā mandārakusumapriyā .. 148..

771. dura-arādhyā – Та, Кому трудно поклонятся;
772. dura-adharṣā – Та, Кого невозможно атаковать (контролировать, победить);
773. pāṭalī-kusuma-priyā – Любящая цветки дерева патала;
774. mahatī – Великая;
775. meru-nilayā – Обитающая на горе Меру;
776. mandāra-kusuma-priyā – Любящая цветки дерева мандара;

विराराध्या विराड्रूपा विरजा विश्वतोमुखी ।
प्रत्यग्रूपा पराकाशा प्राणदा प्राणरूपिणी ॥ १४९ ॥
vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī .
pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī .. 149..

777. vīrāra-aradhyā – Почитаемая мужественными людьми (войнами);
778. virāḍ-rūpā – Имеющая Вселенскую форму;
779. virajā – Не имеющая пороков;
780. viśvato-mukhī – Олицетворенная всеми существами во Вселенной;
781. pratyag-rūpā – Имеющая форму, видимую только внутренним взором;
782. parākāśā – Высшая акаша[121];
783. prāṇadā – Дающая прану (жизненную энергию);
784. prāṇa-rūpiṇī – Принимающая форму праны;

मार्ताण्ड-भैरवाराध्या मन्त्रिणीन्यस्त-राज्यधूः । (или मार्तण्ड)
त्रिपुरेशी जयत्सेना निस्त्रैगुण्या परापरा ॥ १५० ॥
mārtāṇḍabhairavārādhyā mantriṇīnyastarājyadhūḥ . (или mārtaṇḍa)
tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā .. 150..

785. mārtāṇḍa-bhairavā-rādhyā – Почитаемая Мартанда-Бхайравой[122];
786. mantriṇī-nyasta-rājyadhūḥ – Доверившая управление (Вселенной) Наместнице (Шьямала Дэви);
787. tri-pura-iśī – Владычца трёх аспектов;
788. jayat-senā – Обладающая победоносной армией;
789. nis-trai-guṇyā – Свободная от влияния трех гун;
790. para-aparā – Существующая одновременно в проявленной и непроявленной форме;

सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।
कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥
satyajñānānandarūpā sāmarasyaparāyaṇā .
kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151..

791. satya-jñāna-ananda-rūpā – Существующая в форме истины, знания и блаженства;
792. sāmarasya-parāyaṇā – Поддерживающая принцип равенства (Брахману);
793. kapardinī – Носящая сплетенные в узел волосы;
794. kalā-mālā – Носящая гирлянду из [64 видов] искусств;
795. kāmadhuk – Исполняющая желания;
796. kāma-rūpiṇī – Принимающая [любую] желаемую форму;

कलानिधिः काव्यकला रसज्ञा रसशेवधिः ।
पुष्टा पुरातना पूज्या पुष्करा पुष्करेक्षणा ॥ १५२ ॥
kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ .
puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā .. 152..

797. kalā-nidhiḥ – Источник всех видов искусств;
798. kāvya-kalā – Олицетворение искусства поэзии;
799. rasa-jñā – Знающая [все] чувства (эмоции);
800. rasa-śevadhi – Сокровищница всех чувств;
801. puṣṭā – Питаемая (любовью преданных);
802. purātanā – Древнейшая;
803. pūjyā – Почитаемая;
804. puṣkarā – Питающая (Созидающая изобилие);
805. puṣkara-ikṣaṇā – Творящая Своими глазами изобилие;

परंज्योतिः परंधाम परमाणुः परात्परा ।
पाशहस्ता पाशहन्त्री परमन्त्र-विभेदिनी ॥ १५३ ॥
paraṃjyotiḥ paraṃdhāma paramāṇuḥ parātparā .
pāśahastā pāśahantrī paramantravibhedinī .. 153..

806. paraṃ-jyoti – Представленная высшим светом;
807. paraṃ-dhāma – Являющаяся высшеим сиянием;
808. param-āṇuḥ – Являющаяся изначальным атомом (Высший атом, Мельчайшая частица);
809. parātparā – Самая Высшая (выше Которой ничего нет);
810. pāśa-hastā – Держащая аркан (узы материальных привязанностей);
811. pāśa-hantrī – Уничтожающая узы (материальных привязанностей);
812. para-mantra-vibhedinī – Разрушительница воздействия злонамеренных мантр.

मूर्ताऽमूर्ताऽनित्यतृप्ता मुनिमानस-हंसिका ।
सत्यव्रता सत्यरूपा सर्वान्तर्यामिनी सती ॥ १५४ ॥
mūrtā’amūrtā’anityatṛptā munimānasahaṃsikā .
satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī .. 154..

813. mūrtā – Воплощенная;
814. amūrtā – Невоплощенная;
815. anitya-tṛptā – Радующаяся [предлагаемым Ей] бренным [предметам];
816. muni-mānasa-haṃsikā – Представленная Хамса(-чакрой) (Лебедем) в умах мудрецов;
817. satya-vratā – Соблюдающая обет истины;
818. satya-rūpā – Являющаяся формой истины;
819. sarva-antaryāminī – Пребывающая в сущности всего;
820. satī – Сати, Верная

ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहुरूपा बुधार्चिता ।
प्रसवित्री प्रचण्डाऽऽज्ञा प्रतिष्ठा प्रकटाकृतिः ॥ १५५ ॥
brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārchitā .
prasavitrī prachaṇḍā’a’ajñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ .. 155..

821. brahmāṇī – Шакти (сила) Брахмы, Являющаяся Брахмой;
822. brahma – Создательница;
823. jananī – Прародительница[123];
824. bahu-rūpā – Существующая в различных формах;
825. budha-architā – Почитаемая просвещенными;
826. prasavitrī – Давшая жизнь (Вселенной);
827. prachaṇḍā – Являющаяся источником гнева;
828. ajñā – Наводящая порядок;
829. pratiṣṭhā – Являющаяся опорой;
830. prakaṭākṛtiḥ – Явная (Понятная, Известная) всем

प्राणेश्वरी प्राणदात्री पञ्चाशत्पीठ-रूपिणी ।
विशृङखला विविक्तस्था वीरमाता वियत्प्रसूः ॥ १५६ ॥
prāṇeśvarī prāṇadātrī pañchāśatpīṭharūpiṇī .
viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ .. 156..

831. prāṇa-śvarī – Повелительница жизненной силы;
832. prāṇa-dātrī – Дарующая жизнь;
833. pañchāśat-pīṭha-rūpiṇī – Принимающая форму 50-ти питх[124];
834. viśṛṅkhalā – Свабодная от уз (кармических связей);
835. vivikta-sthā – Находящаяся в сокровенных местах (в сердцах, в чистом сознании);
836. vīra-mātā – Мать героев (Ганеши и Сканды, в широком смысле – всех мужественных людей);
837. viyat-prasūḥ – Создавшая эфир

मुकुन्दा मुक्तिनिलया मूलविग्रह-रूपिणी ।
भावज्ञा भवरोगघ्नी भवचक्र-प्रवर्तिनी ॥ १५७ ॥
mukundā muktinilayā mūlavigraharūpiṇī .
bhāvajñā bhavarogaghnī bhavachakrapravartinī .. 157..

838. mukundā – Дарующая Освобождение (от материального мира);
839. mukti-nilayā – Пребывающая [в состоянии] Освобождения;
840. mūla-vigraha-rūpiṇī – Являющаяся [энергетической]основой всех форм;
841. bhāva-jñā – Знающая [все] обо [всем] сущем;
842. bhava-rogaghnī – Снимающая боли материального существования;
843. bhava-chakra-pravartinī – Вращающая колесо (материального) существования

छन्दःसारा शास्त्रसारा मन्त्रसारा तलोदरी ।
उदारकीर्तिर् उद्दामवैभवा वर्णरूपिणी ॥ १५८ ॥
chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī .
udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī .. 158..

844. chandaḥ-sārā – Являющаяся сутью [всех] стихотворных размеров;
845. śāstra-sārā – Являющаяся сутью [всех] Шастр;
846. mantra-sārā – Являющаяся сутью [всех] мантр;
847. talodarī – Имеющая изящную талию;
848. udāra-kīrti – Мновено распространяющая [повсюду] Свою высочайшую славу;
849. uddāma-vaibhavā – Неимеющая границ (привязанностей)в своей Славе;
850. varṇa-rūpiṇī – Являющаяся в форме звуков деванагари (цветов, каст)

जन्ममृत्यु-जरातप्त-जनविशान्ति-दायिनी ।
सर्वोपनिष-दुद्-घुष्टा शान्त्यतीत-कलात्मिका ॥ १५९ ॥
janmamṛtyujarātaptajanaviśrāntidāyinī .
sarvopaniṣadudghuṣṭā śāntyatītakalātmikā .. 159..

851. janma-mṛtyu-jarā-tapta-jana-viśrānti-dāyinī – Дарующая Своим созданиям освобождение от бед рождения, смерти, старения и страстей;
852. sarva-upaniṣad-udghuṣṭā – Прославляемая всеми Упанишадами;
853. śāntyatīta-kala-atmikā – Являющаяся сущностью Шантьятиты[125]

गम्भीरा गगनान्तस्था गर्वीता गानलोलुपा ।
कल्पना-रहिता काष्ठाऽकान्ता कान्तार्घ-विग्रहा ॥ १६० ॥
gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā .
kalpanārahitā kāṣṭhā’akāntā kāntārdhavigrahā .. 160..

854. gambhīrā – Являющаяся неизмеримой глубиной;
855. gaganā-ntasthā – Пронизывающая пространство (небеса, акашу);
856. garvitā – Гордая[126];
857. gānalolupā – Любящая песнопения;
858. kalpanārahitā – Свободная от составления концепций;
859. kāṣṭhā – Являющаяся конечной целью (пути);
860. akāntā – Уничтожающая грехи;
861. kānta-ardha-vigrahā – Принимающую форму половины тела Шивы


कार्यकारण-निर्मुक्ता कामकेलि-तरङ्गिता ।
कनत्कनकता-टङ्का लीला-विग्रह-धारिणी ॥ १६१ ॥
kāryakāraṇanirmuktā kāmakelitaraṅgitā .
kanatkanakatāṭaṅkā līlāvigrahadhāriṇī .. 161..

862. kārya-kāraṇa-nirmuktā – Находящаяся за пределами причин и следствий;
863. kāma-kelita-raṅgitā – Испытывающая прекрасное (высшее) наслаждение;
864. kanat-kanakatā-ṭaṅkā – Носящая в ушах золотые серьги;
865. līlā-vigraha-dhāriṇī – Принимающая в Лиле (Своей Игре) различные формы (материальные воплощения)

अजा क्षयविनिर्मुक्ता मुग्धा क्षिप्र-प्रसादिनी ।
अन्तर्मुख-समाराध्या बहिर्मुख-सुदुर्लभा ॥ १६२ ॥
ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipraprasādinī .
antarmukhasamārādhyā bahirmukhasudurlabhā .. 162..

866. ajā – Нерожденная;
867. kṣaya-vinirmuktā – Свободная от распада (смерти);
868. mugdhā – Безвредная (Не наносящая вреда другим);
869. kṣipra-prasādinī – Дарующая Свою милость быстро;
870. antar-mukha-samārādhyā – Почитаемая теми, кто смотрит в глубь (внутрь себя);
871. bahir-mukha-sudur-labhā – [чрезвычайно] Труднопостижимая для тех, кто смотрит поверхностно

त्रयी त्रिवर्गनिलया त्रिस्था त्रिपुरमालिनी ।
निरामया निरालम्बा स्वात्मारामा सुधासृतिः ॥ १६३ ॥ (или सुधास्रुतिः)
trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī .
nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ .. 163.. (или sudhāsrutiḥ)

872. trayī – Тройственная;
873. trivarga-nilayā – Пребывающая в трех мирах;
874. tristhā – Являющаяся источником всех триад[127];
875. tripura-mālinī – Окруженная тремя аспектами;
876. nirāmayā – Не имеющая болезней;
877. nir-ālambā – Не нуждающаяся в поддержке;
878. svātmā-rāmā – Являющаяся источником самодостаточной радости;
879. sudhāsṛtiḥ – Являющаяся источником (потока) нектара

संसारपङ्क-निर्मग्न-समुद्धरण-पण्डिता । (или निर्भग्न)
यज्ञप्रिया यज्ञकर्त्री यजमान-स्वरूपिणी ॥ १६४ ॥
saṃsārapaṅkanirmagnasamuddharaṇapaṇḍitā .
yajñapriyā yajñakartrī yajamānasvarūpiṇī .. 164..

880. saṃsāra-paṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā – Спасающая людей, которые завязли в сансаре;
881. yajña-priyā – Любящая жертвоприношения;
882. yajña-kartrī – Совершающая жертвоприношение;
883. yajamāna-svarūpiṇī – Принимающая истинную форму совершающего жертвоприношение

धर्माधारा धनाध्यक्षा धनधान्य-विवर्धिनी ।
विप्रप्रिया विप्ररूपा विश्वभ्रमण-कारिणी ॥ १६५ ॥
dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānyavivardhinī .
viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇakāriṇī .. 165..

884. dharmā-dhārā – Поддерживающая дхарму (путь праведной жизни);
885. dhanādhyakṣā – Управляющая богатством;
886. dhana-dhānya-vivardhinī – Приумножающая богатство и благополучие;
887. vipra-priyā – Любящая мудрых (стремящихся к знанию);
888. vipra-rūpā – Проявляющаяся в форме мудрости (стремления к знанию);
889. viśva-bhramaṇa-kāriṇī – Побуждающая вращаться Вселенную (Приводящая миры в движение)

विश्वग्रासा विद्रुमाभा वैष्णवी विष्णुरूपिणी ।
अयोनिर् योनिनिलया कूटस्था कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥
viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī .
ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī .. 166..

890. viśva-grāsā – Поглощающая Вселенную;
891. vidruma-abhā – Блистающая коралловым блеском;
892. vaiṣṇavī – Вайшнави (Шакти Вишну);
893. viṣṇu-rūpiṇī – Принимающая форму Вишну;
894. ayoni – Не имеющая источника [происхождения];
895. yoni-nilayā – Пребывающая в Йони[128];
896. kūṭa-sthā – Являющаяся основой заблуждений;
897. kula-rūpiṇī – Принимающая форму Кулы

वीरगोष्ठीप्रिया वीरा नैष्कर्म्या नादरूपिणी ।
विज्ञानकलना कल्या विदग्धा बैन्दवासना ॥ १६७ ॥
vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī .
vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā .. 167..

898 vīra-goṣṭhī-priyā – Любящая собрания мужественных людей (группы воинов духа);
899 vīrā – Героическая (Мужественная, Отважная);
900 naiṣkarmyā – Неимеющая кармических связей;
901 nāda-rūpiṇī – Существующая в форме Нада[129];
902 vijñāna-kalanā – Являющаяся причиной реализации знания [о Брахмане];
903 kalyā – Находящаяся выше всех качеств;
904 vidagdhā – Обладающая высшими женскими качествами;
905 bainda-vāsanā – Пребывающая в Бинду

तत्त्वाधिका तत्त्वमयी तत्त्वमर्थ-स्वरूपिणी ।
सामगानप्रिया सौम्या सदाशिव-कुटुम्बिनी ॥ १६८ ॥ (или सोम्या)
tattvādhikā tattvamayī tattvamarthasvarūpiṇī .
sāmagānapriyā saumyā sadāśivakuṭumbinī .. 168.. (или somyā)

906. tattva-adhikā – Находящаяся за пределами таттв;
907. tattva-mayī – Суть таттв;
908. tattva-martha-svarūpiṇī – Являющаяся истинной формой причины создания таттв, tat-tvam-artha-svarūpiṇī - Пребывающая в форме пути от "Того" к "Тебе"
909. sāma-gāna-priyā – Любящая воспевание [гимнов из] Сама-веды;
910. saumyā – Подобная Луне [130];
911. sadāśiva-kuṭa-ambinī – Мать рода Садашивы

सव्यापसव्य-मार्गस्था सर्वापद्विनिवारिणी ।
स्वस्था स्वभावमधुरा धीरा धीरसमर्चिता ॥ १६९ ॥
savyāpasavyamārgasthā sarvāpadvinivāriṇī .
svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarchitā .. 169..

912. savya-apasavya-mārga-sthā – Достижимая путем правой и левой руки;
913. sarvāpad-vinivāriṇī – Устраняющая все несчастья;
914. sva-sthā – Необусловленная, Самосущая;
915. svabhāva-madhurā – Излучающая [Cвое] сияние через [Cвоих] преданных;
916. dhīrā – Источник силы (знания);
917. dhīra-samarchitā – Почитаемая нуждающимися в силе (знания)

चैतन्यार्घ्य-समाराध्या चैतन्य-कुसुमप्रिया ।
सदोदिता सदातुष्टा तरुणादित्य-पाटला ॥ १७० ॥
chaitanyārghyasamārādhyā chaitanyakusumapriyā .
sadoditā sadātuṣṭā taruṇādityapāṭalā .. 170..

918. chaitanyārghya-samārādhyā – Почитаемая подношением чистого сознания[131];
919. chaitanya-kusuma-priyā – Любящая предложенные ей сознанием цветки Кусума[132];
920. sada-uditā – Вечно Сияющая (в умах добродетельных людей);
921. sadā-tuṣṭā – Всегда радующая;
922. taruṇ-āditya-pāṭalā – Имеющая бледно-красный цвет кожи, подобно цвету зори

दक्षिणा-दक्षिणाराध्या दरस्मेर-मुखाम्बुजा ।
कौलिनी-केवलाऽनर्घ्य-कैवल्य-पददायिनी ॥ १७१ ॥
dakṣiṇādakṣiṇārādhyā darasmeramukhāmbujā .
kaulinīkevalā’anarghyakaivalyapadadāyinī .. 171..

923. dakṣiṇa-adakṣiṇa-arādhyā – Почитаемая как мудрыми, так и невежественными.;
924. darasmera-mukha-ambujā – Обладающая улыбкой, [подобной] распустившемуся цветку лотоса;
925. kaulinī-kevalā – Ведущая каулу к трансцендентному;
926. anarghya-kaivalya-pada-dāyinī – Дарующая ступень бесценной Кайвальи[133]

स्तोत्रप्रिया स्तुतिमती श्रुति-संस्तुत-वैभवा ।
मनस्विनी मानवती महेशी मङ्गलाकृतिः ॥ १७२ ॥
stotrapriyā stutimatī śrutisaṃstutavaibhavā .
manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ .. 172..

927. stotra-priyā – Любящая стотры;
928. stuti-matī – Являющаяся знанием, получаемым восхвалением (воспеванием гимнов – стути);
929. śruti-saṃstuta-vaibhavā – Провозглашаемая путем, указанным в шрути;
930. mana-svinī – Обладающая высшим разумом;
931. mānavatī – Обладающая умом, [который содержит высокие моральные ценности] (Сердитая на завистливых);
932. maha-iśī – Великая Повелительница;
933. maṅgalā-kṛti – Творящая благо

विश्वमाता जगद्धात्री विशालाक्षी विरागिणी ।
प्रगल्भा परमोदारा परामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥
viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī .
pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī .. 173..

934 viśva-mātā – Мать всего сущего;
935 jagad-dhātrī – Поддерживающая Вселенную;
936 viśāl-ākṣī – Имеющая огромные глаза;
937 virāgiṇī – Свободная от страстей (мирских желаний);
938 pragalbhā – Решительная;
939 para-modārā – Дарующая высшее блаженство, Щедрая;
940 parā-modā – Являющаяся высшим блаженством;
941 mano-mayī – Являющаяся сущностью разума

व्योमकेशी विमानस्था वज्रिणी वामकेश्वरी ।
पञ्चयज्ञ-प्रिया पञ्च-प्रेत-मञ्चाधिशायिनी ॥ १७४ ॥
vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī .
pañchayajñapriyā pañchapretamañchādhiśāyinī .. 174..

942 vyoma-keśī – Та, Чьи волосы являются небом (эфиром, воздухом);
943 vimāna-sthā – Сидящая в небесной колеснице;
944 vajriṇī – Держащая Ваджру;
945 vāmaka-iśvarī – Жесткая Богиня (Богиня пути левой руки);
946 pañcha-yajña-priyā – Любящая жертвоприношение 5-ти [элементов];
947 pañcha-preta-mañchādhiśāyinī – Восседающая на троне из пяти трупов[134]

पञ्चमी पञ्चभूतेशी पञ्च-संख्योपचारिणी ।
शाश्वती शाश्वतैश्वर्या शर्मदा शम्भुमोहिनी ॥ १७५ ॥
pañchamī pañchabhūteśī pañchasaṃkhyopachāriṇī .
śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī .. 175..

948. pañchamī – Существующая в пятеричной форме ( 5 элементов, 5 ликов Шивы, 5 видов энергии, 5 ступеней духовного развития и т.п);
949. pañcha-bhūta-iśī – Управляющая пятью элементами;
950. pañcha-saṃkhya-upachāriṇī – Почитаемая пятью видами благих подношений[135];
951. śāśvatī – Существующая вечно (всегда);
952. śāśvata-iśvaryā – Являющаяся вечным процветанием (благополучием);
953. śarmadā – Дающая высшее (нематериальное) счастье (наслаждение);
954. śambhu-mohinī – Очаровывающая Шиву

धरा धरसुता धन्या धर्मिणी धर्मवर्धिनी ।
लोकातीता गुणातीता सर्वातीता शमात्मिका ॥ १७६ ॥
dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī .
lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā .. 176..

955. dharā – Поддерживающая (Хранительница, Пребывающая в форме Земли);
956 dhara-sutā – Дочь Хранителя (Дочь Хималая (царя гор) – Парвати);
957 dhanyā – Обладающая [всеми видами] богатства;
958 dharmiṇī – Являющаяся дхармой[136];
959 dharma-vardhinī – Устраняющая дхарму;
960 loka-atītā – Превосходящая [все] миры;
961 guṇa-atītā – Превосходящая гуны (качества материальной природы);
962 sarva-atītā – Превосходящая все;
963 śama-atmikā – Являющаяся сущностью покоя

बन्धूक-कुसुमप्रख्या बाला लीलाविनोदिनी ।
सुमङ्गली सुखकरी सुवेषाढ्या सुवासिनी ॥ १७७ ॥
bandhūkakusumaprakhyā bālā līlāvinodinī .
sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī .. 177..

964. bandhūka-kusuma-prakhyā – Подобная цветку Бхандхука;
965. bālā – Существующая в форме 9-летней девочки;
966. līlā-vinodinī – Созидающая игру (создание, поддержание, растворение);
967. su-maṅgalī – Воплощение высшего блага;
968. sukha-karī – Созидающая счастье;
969. su-veṣāḍhyā – Красиво Украшенная;
970. su-vāsinī – Праведно Живущая

सुवासिन्यर्चन-प्रीताऽऽशोभना शुद्धमानसा ।
बिन्दु-तर्पण-सन्तुष्टा पूर्वजा त्रिपुराम्बिका ॥ १७८ ॥
suvāsinyarchanaprītā’a’aśobhanā śuddhamānasā .
bindutarpaṇasantuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā .. 178..

971. suvā-sinyarchana-prītā – Любящая поклонение праведно живущих женщин;
972. āśobhanā – Самая Прекрасная;
973. śuddha-mānasā – Обладающая ясным сознанием;
974. bindu-tarpaṇa-santuṣṭā – Радующаяся подношениям Бинду[137];
975. pūrvajā – Существующая до возникновения [всего];
976. tripura-ambikā – Мать [всех] триад

दशमुद्रा-समाराध्या त्रिपुराश्री-वशङ्करी ।
ज्ञानमुद्रा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्वरूपिणी ॥ १७९ ॥
daśamudrāsamārādhyā tripurāśrīvaśaṅkarī .
jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeyasvarūpiṇī .. 179..

977. daśa-mudrā-samārādhyā – Почитаемая десятью мудрами (символами, определенными жестами);
978 tripurā-śrī-vaśaṅkarī – Включающая в себя (Подчиняющая) все священные триады;
979 jñāna-mudrā – Являющаяся символом Знаний;
980 jñāna-gamyā – Достигаемая путем Знания;
981 jñāna-jñeya-svarūpiṇī – Пребывающая в форме постигаемого знания

योनिमुद्रा त्रिखण्डेशी त्रिगुणाम्बा त्रिकोणगा ।
अनघाऽद्भुत-चारित्र वाञ्च्छितार्थ-प्रदायिनी ॥ १८० ॥
yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā .
anaghā’adbhutachāritrā vāñchitārthapradāyinī .. 180..

982. yoni-mudrā – Являющаяся символом Йони;
983. tri-khaṇḍa-iśī – Управляющая слиянием всех триад;
984. tri-guṇa – Являющаяся тремя гунами (качествами);
985. ambā – Мать;
986. trikoṇagā – Находящаяся в треугольнике Шри Чакры;
987. anagha – Безгрешная;
988. adbhuta-chāritrā – Совершающая непостижимо превосходные действия;
989. vāñchitārtha-pradāyinī – Исполняющая все желания своих преданных

अभ्यासातिशय-ज्ञाता षडध्वातीत-रूपिणी ।
अव्याज-करुणा-मूर्तिर् अज्ञान-ध्वान्त-दीपिका ॥ १८१ ॥
abhyāsātiśayajñātā ṣaḍadhvātītarūpiṇī .
avyājakaruṇāmūrtir ajñānadhvāntadīpikā .. 181..

990. abhyā-sātiśaya-jñātā – Познаваемая путем постоянного сосредоточения внимания [на Ней];
991. ṣaḍa-dhvātīta-rūpiṇī – Имеющая форму, превосходящую [представляемую при] 6 видах поклонения;
992. avyāja-karuṇā-mūrtih – Воплощение беспричинного сострадания;
993. ajñāna-dhvānta-dīpikā – Являющаяся источником Света [знаний], рассеивающего невежество

आबाल-गोप-विदिता सर्वानुल्लङ्घ्य-शासना ।
श्रीचक्रराज-निलया श्रीमत्-त्रिपुरसुन्दरी ॥ १८२ ॥
ābālagopaviditā sarvānullaṅghyaśāsanā .
śrīchakrarājanilayā śrīmattripurasundarī .. 182..

994. ābāla-gopa-viditā – Познаваемая даже детьми и пастухами (даже теми, кто не имеет особых знаний);
995. sarvā-nullaṅghya-śāsanā – Отдающая приказания, которые не могут быть не выполненными;
996. śrī-chakra-rāja-nilayā – Обитающая в Чакра-Радже;
997. śrīmat-tripura-sundarī – Благая Повелительница всех аспектов триад

श्रीशिवा शिव-शक्त्यैक्य-रूपिणी ललिताम्बिका ।
एवं श्रीललिता देव्या नाम्नां साहस्रकं जगुः । śrīśivā śivaśaktyaikyarūpiṇī lalitāmbikā .
evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .

998. śrī-śivā – Божественно Благая;
999. śiva-śaktyaikya-rūpiṇī – Пребывающая в форме единства Шивы и Шакти;
1000. lalita-ambikā – Матушка Лалита (Играющая)


॥ इति श्री ब्रह्माण्ड पुराणे उत्तरखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललिता सहस्रनाम स्तोत्र कथनं सम्पूर्णम् ॥
.. iti śrī brahmāṇḍa purāṇe uttarakhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṃvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṃ sampūrṇam ..
Такова в Уттара-кханде Брахманда-пураны, в беседе Хаягривы и Агастьи Шри Лалита-сахасранама-стора.





Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Примечания

  1. Их имена: Вашини, Камешвари, Модхини, Вимала, Аруна, Джаини, Сарвешвари и Каулини. Эти восемь богинь находятся в Шри Чакре. Шри Лалита наделила их искусством речи, чтобы оно было передано ее приверженцам. По преданию, Лалита лично позвала этих богинь и попросила сложить гимн, при повторении которого можно бы было достигнуть Ее благословения. Когда богини речи осуществили ее просьбу, эти имена были прочитаны во дворце Лалиты в Ее присутствии при полном собрании всех богов и богинь. Холод, жара, удовольствие, страдание, желание, гармоничность (саттва), энергичность (раджас) и инерция (тамас) это восемь шакти, начиная с Вашини(Бхавана Упанишада).
  2. Ведический размер, состоящий из 32-х слогов
  3. первая часть Паньчадаша-мантры — Ka E I LA HRIM
  4. Средняя часть Паньчадаша-мантры — HA SA KA HA LA HRIM
  5. Третья часть Паньчадаша-мантры — SA KA LA HRIM
  6. Килака — "колышек", "клин")- мантра, запирающая чайтанью (сознательную суть) гимна, которая спрятана в каждой мантре. Когда продолжительное повторение мантры устраняет "пробку", скрытая чайтанья высвобождается
  7. Пурушартхи — четыре цели жизни человека — дхарма, артха, кама и мокша
  8. применение, функция или цель чтения мантры
  9. Аштама сиддхи - восемь совершенств - анима (способность делаться маленьким), махима (способность делаться большим), лагхима – способность становиться очень лёгким, гарима – способность становиться очень тяжелым, прапти – сила быть вездесущим, пракамья – сила получать все желаемое, ишититва – сила превосходства над стихией, вашитва – сила подчинять всё сущее или природную силу
  10. Бхавани - "Дающая жизнь", "Сущая" - одно из имен Лалиты
  11. Шри Видья - "священное (чистое) знание", представленное мантрами, тантрами и шастрами, содержащими в себе ритуалы почитания Шакти
  12. Амбика - "Мать" - одно из имен Лалиты
  13. Кусума - в ритуальном значении - гибискус, в широком - символизирует 8 цветков - добродетелей: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация
  14. Паньчадаши (Пятнадцатислоговая) мантра Дэви состоит из трех частей (Кута). Вакбхава кута (Лицо Дэви) описывают намы с 13 по 29, Мадхья Кута (Средняя часть) – с 30 по 38, Шакти Кута (Часть ниже бедер) – с 39 по 47 наму. Вся Паньчадаши мантра представлена с 13 по 47 наму. Ее физическое тело описывается вплоть до 54 намы.
  15. По преданиям, бог желаний создал обитель, повторяющую формы Ее прекрасного лица
  16. украшения вокруг ушей
  17. или «Носящая серьги в виде солнца и луны, где пребывают эгоистические создания»
  18. Ее зубы символизируют 32 биджи
  19. ароматический порошок, употребляемый с бетелем
  20. Вина Сарасвати
  21. Кама-иша (Кама-Ишвара) – "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания
  22. вид браслетов, которые одевают на верхние части рук
  23. Кама-ишвара (Кама-иша)– "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания
  24. Намек на то, что при поднятии Кундалини из пупочной чакры (Манипуры) к сердечной чакре (Анахате) по тонким каналам постигаются плоды медитации
  25. В данной наме волосы в форме узкого пучка сравниваются с потоком воды (аналогично Ганге, текущей из волос Шивы)
  26. Смара - Кама – бог любви
  27. Здесь намек на широкие бедра и плодовитость Лалиты, поскольку лебединую походку имеют широкобедрые женщины. Походка Лалиты не сравнивается с лебединой, она ни с чем не сравнима. Дано лишь приблизительное ее описание для визуального представления. Лебеди наиболее точно копируют походку Лалиты.
  28. Все связанное с Ней окрашено оттенками цвета аруна (цвет солнца во время рассвета, цвет красной меди))
  29. В Рудра-Ямала Тантре говорится, что Шринагара находится посреди молочного океана на острове Ратнадвипа (остров из драгоценных камней) и был построен небесным архитектором Вишвакармой. Внутри Шринагара находится город Шри Видья, окруженный 25 стенами, каждая из которых представляет определенную таттву. Здесь же находится то место, где Лалита осуществляет божественные действия (творение, поддержание, разрушение, сокрытие и раскрытие)
  30. Чинтамани - самый драгоценный камень, исполняющий все задуманное. Этот дворец находится в Северной части Шринагара. Боги и богини приходят сюда, чтобы вознести свои молитвы ей. Предположительно, именно это место является источником происхождения всех мантр. Медитация на этот дворец избавляет ум от всех заблуждений и проблем
  31. Брахма, Вишну, Рудра, Ишана и Садашива, которые олицетворяют пять элементов и чакр: земля (Муладхара), вода (Свадхистана), огонь (Манипура), воздух (Анахата), эфир (Вишуддха). Таким образом, Шри Лалита управляет творением живой и неживой материи из этих элементов
  32. Этот лес символизирует тысячалепестковую сахасрару-чакру
  33. Кадамба – дерево, цветущее похожими на пушистые шарики цветами, цвет которых варьируется от оранжевого до красного
  34. Все Ее преданные желают, чтобы Она взглянула на них
  35. Дэвариши (божественные мудрецы) и ганы (свита полубогов) обратились к Лалите с просьбой уничтожить угрожающего богам асура Бханду. Начиная с этой намы вплоть до 84 перечислены имена Лалиты, описывающие ее войну и победу над Бхандой, воплощением невежества и эгоизма
  36. Сампаткари Дэви олицетворяет держащую стрекало правую руку Лалиты
  37. Ашварудха - главнокомандующая лошадей, которые принимали участие в войне. Изображается с лошадиной головой. В широком значении, Арудха - "Всадница", "Управляющая чувствами" - ум. Через ум Лалита управляет чувствами людей. Ашварудха была создана из аркана Лалиты
  38. Чакра Раджа (царская чакра) – Шри-чакра – Место, где пребывает Лалита. Графически изображается состоящей из 9 треугольников, 4 из которых обращены вершиной вверх (Шива), а пять – вниз (Шакти). Эти треугольники своим пересечением образуют 44 треугольника, 43 из которых представляют богинь, а 44 саму Лалиту. Также чакра Раджа символизирует 6 чакр, от муладхары до Аджны (5 чакр представляют из себя 5 первоэлементов (восседание), а аджна – разум, контролирующий их (управление)). Все виды оружия символизируют пути достижения Шуддха (Шри) Видьи – чистого знания
  39. Мантрини – "советница", "министр" (ж.р.) – великая преданная Шри Лалиты – Шьямала Деви (или Матанги), осуществляющая различные процессы во Вселенной и человеческом теле. Также мантрини называют 79 йогинь – мастеров в ритуалах Шри Чакры. Гея-чакра – "Звенящая, поющая чакра, " – Шри Чакра. Эта нама сообщает о важности идентификации Шри Чакры и своего тела. Во многих писаниях Шри Чакра сравнивается с человеческим телом. Девять треугольников Шри Чакры соотносятся с 9 частями тела: Макушка головы (Сахасрара), лоб, межбровье (аджна-чакра), шея (вишуддха), грудь (анахата), живот (манипура), таз (свадхистана), бедра (включая манипуру), ноги. Таким образом, Божественная энергия входит в человеческое тело через макушку головы, а ее избыток выходит из стоп
  40. Данданатха - "Повелительница булавы" – Варахи. Кири-чакра: Кири – свет, чакра – диск, круг сотворения, существования и распада. То, что Варахи восседает на Кири чакре также означает, что Она повелевает этими процессами и превосходит их
  41. Джвала-Малини - одна из Нитья Дэви, которые являются богинями каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Джвала-Малини – богиня 14 тхитхи (Чатурдаши). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние. Джвала-малини – "огненная гирлянда". Данная нама также означает, что Лалита (Брахман) окружена огнем, сжигающим невежество
  42. 9-летняя дочь Лалиты или ипостась Лалиты в образе 9-летней девочки
  43. "Мать-советница" – Шьямала Дэви
  44. брат Бханды, созданный из его плеч
  45. Вигхна янтра("Дестабилизирующий (разрушающий) механизм (машина)"). Вишукра, советник Бхандасуры, создал на огромной скале магический узор (джайя-вигхна-янтра). Он поклонялся ему ночью с магическими ритуалами, после чего скрытно установил его в лагере Богини Лалиты. В результате этого все Ее войско охватило восемь недугов: вялость, низость, подавленность, дремота, бессилие, забывчивость, невнимательность и безразличие. Воины Лалиты отступили, бросив оружие, а Вишукра начал наступать на армию Богини. Когда Ей сообщили об этом, она улыбнулась в лицо Махакамешваре и из улыбки Лалиты возник Ганеша. Войдя в военный лагерь, он обнаружил скрытую в нем янтру, и вдребезги разбив ее, уничтожил магическую силу; войско Лалиты тут же пришло в себя и дало отпор Бханде
  46. Шуньяка - столица государства Бхандасура
  47. Вагбхава-кута - 1-ая часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра)
  48. 2-ая, средняя часть Панчадаши мантры
  49. 3-я часть Панчадаши мантры
  50. Куты - части Панчадаши мантры
  51. Кула - Благородный род, духовная семья, эссенция, общность, традиция последователей, в широком смысле – высшая, Божественная реальность, план бытия Шивы и Шакти, имманентный аспект Брахмана
  52. Каула - индивидуализированное сознание, учение о возвращении к изначальному слиянию с Брахману
  53. Кула-йогини - женщина, практикующая ритуалы Кулы
  54. Учение о внутренней похожести Шивы и Шакти, изначальное состояние, из которого развивается Вселенная
  55. Глаза Шри Лалиты не подведенны каджали (подводка для глаз)
  56. Рати – супруга Камы – бога любви
  57. Ритуалом Махаяга называется мысленная или огненная Нававарна-пуджа)
  58. Тандава - мужской аспект танца, финальный танец Шивы символизирующий великое разрушение
  59. Брахма, Вишну, Рудра, Ишвара, Садашива – подразумевается, что без Шакти они мертвы
  60. Состояние сна со сновидениями называют сияющим (тайджаса)
  61. Глубокий сон без сновидений (сушупти, сушупта, шупта, супта) называют глыбой мудрости (праджнягхана)
  62. Турья - Состояние недвойственного блаженства - четвертое состояние сознания
  63. Состояние единства с Брахманом – Турья-тита - пятое состояние сознания
  64. Начиная с этой намы описываются 5 видов Божественных действий, соответствующих пяти ликам Шивы
  65. сила созидания (сришти), сила поддержания (стхити)(в данном тексте – гоптри), сила разрушения (самхара), сила сокрытия Божественности (тиродхана) и сила самораскрытия Божественности (ануграха)
  66. 4 класса людей в обществе
  67. У страниц, на которых написаны Шрути – красная окантовка
  68. Рати - супруга бога любви Камы
  69. Форма Шивы, Кама – желание, Кала – время
  70. Напиток, наподобие Сомы, изготовленный из цветков Кадамбы
  71. Имеется ввиду Ее форма священной Лани на ладони Шивы
  72. Слово "Кшетра" имеет несколько значений - тело, орбита, пространство, поле, сфера действия и т.п. Энергия есть тонкое основание, материя — ее грубое выражение. Они неразделимо взаимосвязаны. Бхагават-Гита описывает их взаимотношения как кшетра (поле) и Кшетраджня (Познавший кшетру). Вся природа — это Кшетра (Шакти, Пракрити). Кшетраджня — это Тот, Кто пронизывает всю природу и оживляет ее. Без Кшетраджня - Знающего)- Шивы - кшетра не может существовать. Без кшетры Кшетраджня не может восприниматься
  73. Она Первая, Кто произнесла звуки речи
  74. Калпала - дерево, исполняющее желания
  75. Три огня - страсть, гнев, алчность
  76. Данная шлока отражает 5 этапов восхождения звука при поднятии Кундалини: Паравани, Пашьянти, Мадхйяма, Викхари, Пара-Паравани)
  77. кровеносные, нервные, лимфатические, нади, реки, потоки энергии и т.п. потоки в более крупных масштабах
  78. Место паломничества в Индии, а также энергетический центр в теле, соответсвует Аджна-чакре
  79. Бинду - изначальная точка сотворения Вселенной, центральная точка Шри-Чакры
  80. богатство, долг, слава, знание, праведность и отреченность
  81. Нитья Дэви - богини каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние
  82. Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри
  83. Сандхья – обозначает то, что образуется при соединении различных временных аспектов – сумерки (соединение дня и ночи), период между двумя югами и т.п
  84. Реальность можно условно разделить на 25 таттв - иерархических уровней существования (по другим источникам - 36), 25 принципов, или 25 элементов — от наибожественного и трансцендентного до грубо материального
  85. tattvam-ayī – Создательница (Мать) всех таттв см. имя 907
  86. Паньча-коша – пять оболочек тела
  87. Курукулла - "Источник мудрости" - одна из Дакини
  88. Кула-кунда - полость, где свернувшись кольцом находится Кундалини вплоть до своего пробуждения
  89. Нандини - священная корова, исполняющая любые желания. Дочь мудреца Васиштхи и Сурабхи (Камадхену)
  90. Ваджра - оружие Индры в виде молнии
  91. Кхатванга - вид короткого жезла, кхадга - меч, тришикха - тройная коса, махачарма - великий щит
  92. Дакини-ишвари - "Повелительница Дакини" - йогини, которую описывают намы с 475 по 484. Имена каждой шакти начинаются на буквы алфавита, биджи которых написаны на лепестках лотосов каждой из чакр
  93. Акшамала - четки из рудракши, шула - копье, капала - череп и дамара - маленький барабанчик
  94. Ваджра - молния, стрела, выпущенная из лука Камы, Огонь и жест абхая - символизирующий бесстрашие
  95. Шула - копье, меч, капала - череп и щит
  96. Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью
  97. Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь
  98. Свадха - жертва отцам – "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, Олицетворяющее первоисточник Вселенной
  99. Шрути - "услышанное" – Божественные откровения – Веды
  100. Смрити - "запомненное" – Описания практического применения Божественных откровений (Шастры, итихасы, пураны и т.п.)
  101. Подразумевается Индрани – жена Индры
  102. Вимарша Олицетворяет силу самоотражения Брахмана, состоящего из двух аспектов: Пракаша (Шива) и Вимарша (Шакти). Вимарша — это аспект Пракаши, через который Он опознает Себя. Это знание себя есть деятельность. Вимарша и осуществляет эту деятельность и называется Шакти
  103. Подразумевается Ее тонкая форма – Кундалини
  104. Кама - бог любви и желаний; в широком смысле, все у кого есть желания
  105. Клим - Кама-биджа
  106. Кавалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом
  107. Ума - одно из воплощений Парвати, женская форма пранавы Ом
  108. Гандхарвы - небесные музыканты и певцы
  109. Лопамудра - жена мудреца Агастьи, которому Хаягрива передал данную стотру
  110. Только Брахман является истинным и постоянным, остальное все не истинное
  111. Шакти Брахмы, Сарасвати
  112. т.е. Дающая благоприятные и неблагоприятные рождения
  113. Четыре части Ее армии - разум, ум, мысли и эго
  114. Шастры - свод праведных законов
  115. Сампрадайа - традиция передачи знаний
  116. Буква "И" символизирует Шакти (энергию)
  117. Ганы - полубоги в свите Шивы и Ганеши
  118. Ласья - спокойный аспект танца, в противоположность тандаве
  119. Три цели жизни человека: дхарма – праведность, артха – процветание, здоровье, кама – желание
  120. Сварга - райские планеты, небесное царство богов
  121. Акаша - пространство высшего эфира
  122. Мартанда-Бхайрава - Одна из форм Бхайравы - олицетворение гневного аспекта Шивы
  123. Иногда эти намы объединяют как brahma-jananī (Родившая Брахму, Мать Брахмы)
  124. питха – престол для лингама. Питхи выраженны в 50-ти буквах санскритского алфавита
  125. Сантьятита - трансцендентное умиротворение - ступень духовного развития, предшествующая Освобождению
  126. Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью
  127. Некоторые триады: 3 мира (Сварга, Земной, Мир Духов), 3 времени (прошлое, настоящее, будущее), Тримурти (Брахма, Вишну, Рудра) и Т, 3 энергии (творение, поддержание, разрушение), 3 гуны (саттва, раджас, тамас), 3 вида кармы и т.п.
  128. Йони - первоисточник всего творения
  129. Изначальный непроявленный звук, возникший в результате первого движения Шивы и Шакти при создании Вселенной
  130. Являющаяся Тем, Кто в единстве с Умой (Шива)
  131. символизируется подношением воды
  132. кусума – цветок состоящий из 8 цветков: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация
  133. Кайвалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом
  134. Брахма, Вишну, Махадэва, Рудра, Садашива без Шакти – трупы
  135. Гандха (сандаловое дерево), Пушпа (цветок), Дхупа (ладан), Дипа (свет), Найведйа (еда)
  136. Законы праведной жизни, обязанности
  137. Бинду есть источник всякой индивидуальности. Это то место, где единое впервые делит себя и продуцирует двойственность. Также бинду буквально означает семя, любую отдельную маленькую частицу, точку и т. д. У человека оно представляет собой фокусную точку личности, где сходятся живое и неживое. Это есть космическое семя, с которого все существа начинают проявлять себя и расти. Кроме того, это бесконечно малая точка с бесконечно огромными возможностями