Редактирование: Лалита-тришати-стотра
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 37: | Строка 37: | ||
== Мангалам == | == Мангалам == | ||
वन्दे विघ्नेश्वरं देवं सर्वसिद्धि प्रदायिनम् । <br />वामाङ्करूढ वामाक्षी करपल्लव पूजितम् ॥ १ ॥ | |||
वन्दे विघ्नेश्वरं देवं सर्वसिद्धि प्रदायिनम् । <br /> | |||
वामाङ्करूढ वामाक्षी करपल्लव पूजितम् ॥ १ ॥ | |||
vande vighneśvaraṁ devaṁ sarvasiddhi pradāyinam |<br /> | |||
vāmāṅkarūḍha vāmākṣī karapallava pūjitam || 1 || | vāmāṅkarūḍha vāmākṣī karapallava pūjitam || 1 || | ||
पाशाङ्कुशेक्षुसुमराजित पञ्चशाकां पाटल्यशालिसुषुमांचितगात्रवल्लीम् । <br />प्राचिनवक्स्तुतपदां परदेवतां त्वं पञ्चायुधार्चितपदां प्रणमामि देवीम् ॥ २ ॥ | Я поклоняюсь Господу препятствий, дарующему все совершенства, почитающему сидящую на Его левом колене прекрасноокую Деви, чьи руки [нежны], подобно молодым листьям. | ||
लोपामुद्रापतिं नत्व हयग्रीवमपीश्वरम् श्रीविद्या राज संसिद्धि कारि पंकज वीक्षणम् ॥ ३ ॥ | |||
पाशाङ्कुशेक्षुसुमराजित पञ्चशाकां पाटल्यशालिसुषुमांचितगात्रवल्लीम् । <br /> | |||
विस्तारितां बहुविधां बहुभिः कृतां च तीकां विलोकयितुं अक्षतां जनानाम् । <br />तत्रत्य सर्व पद योग विवेक भानुं तुष्ट्यै करोमि ललिता पद भक्ति योगात्॥ ४ ॥ | प्राचिनवक्स्तुतपदां परदेवतां त्वं पञ्चायुधार्चितपदां प्रणमामि देवीम् ॥ २ ॥ | ||
pāśāṅkuśekṣusumarājita pañcaśākāṁ | |||
pāṭalyaśālisuṣumāṁcitagātravallīm | <br /> | |||
prācinavakstutapadāṁ paradevatāṁ tvaṁ | |||
pañcāyudhārcitapadāṁ praṇamāmi devīm ||2 || | |||
О, Держащая аркан, стрекало, лук из сахарного тростника и пять цветочных стрел, Чьё излучающее красное свечение прекрасное тело подобно лиане, Чьи стопы воспеты изначальной речью (Ведами), Тебе, чьи стопы почитает обладатель пяти стрел (Кама), я поклоняюсь, о, Деви! | |||
लोपामुद्रापतिं नत्व हयग्रीवमपीश्वरम् <br /> | |||
श्रीविद्या राज संसिद्धि कारि पंकज वीक्षणम् ॥ ३ ॥ | |||
lopāmudrāpatiṁ natva hayagrīvamapīśvaram | |||
śrīvidyā rāja saṁsiddhi kāri paṁkaja vīkṣaṇam || 3 || | |||
Склоняюсь пред супругом Лопамудры (Агастьей), а также перед Господом Хаягривой, чей лотосный взгляд наделяет высшими совершенствами | |||
विस्तारितां बहुविधां बहुभिः कृतां च तीकां विलोकयितुं अक्षतां जनानाम् । <br /> | |||
तत्रत्य सर्व पद योग विवेक भानुं तुष्ट्यै करोमि ललिता पद भक्ति योगात्॥ ४ ॥ | |||
vistāritāṁ bahuvidhāṁ bahubhiḥ kṛtāṁ ca tīkāṁ vilokayituṁ akṣatāṁ janānām |<br /> | |||
tatratya sarva pada yoga viveka bhānuṁ | |||
tuṣṭyai karomi lalitā pada bhakti yogāt|| 4 || | |||
Созданные множеством авторов объёмные толкования, практикуются без абсолютного понимания [истинного смысла], Я привожу здесь комментарий, освещающий сиянием истинного знания все остальные через почитание стоп Лалиты. | |||
== Шри Лалита-тришати пурва-питхика== | == Шри Лалита-тришати пурва-питхика== |