Обсуждение:Лалита-тришати-стотра: различия между версиями
Sadanatha (обсуждение | вклад) м (Отформатировано в соответствии с шаблоном для стотр) |
|||
Строка 9: | Строка 9: | ||
== стотра == | == стотра == | ||
ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी | {| width="100%" | valign = "top" | ||
कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ | |- | ||
| width="30%"| || width="70%"| | |||
kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī .<br /> | |- | ||
kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1.. | | colspan="2" | <br /> <br />ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी । <br /> | ||
कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ <br /> <br /> | |||
kakārarūpā | kakārarūpā kalyāṇī kalyāṇaguṇaśālinī . <br /> | ||
kalyāṇī | kalyāṇaśailanilayā kamanīyā kalāvatī .. 1..<br /><br /> | ||
kalyāṇaguṇaśālinī | |- | ||
kalyāṇaśailanilayā | | kakārarūpā || Принимающая форму слога "Ка" <br /> | ||
|- | |||
kalāvatī | | kalyāṇī || Благостная <br /> | ||
|- | |||
| kalyāṇaguṇaśālinī || Обладающая благими качествами <br /> | |||
कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा | |- | ||
कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ | | kalyāṇaśailanilayā || Пребывающая на благостной горе [[Меру]] <br /> | ||
|- | |||
kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā .<br /> | | kamanīyā || Очаровательная <br /> | ||
kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2.. | |- | ||
| kalāvatī || Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) <br /> | |||
|- | |||
kalmaṣaghnī | | colspan="2" | <br /> <br />कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा । <br /> | ||
karuṇāmṛta sāgarā | कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ <br /> <br /> | ||
kadambakānanāvāsā | kamalākṣī kalmaṣaghnī karuṇāmṛta sāgarā . <br /> | ||
kadambakānanāvāsā kadamba kusumapriyā ..2..<br /><br /> | |||
|- | |||
कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा | | kamalākṣī || Лотосоокая <br /> | ||
कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ | |- | ||
| kalmaṣaghnī || Уничтожающая грешных <br /> | |||
kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā .<br /> | |- | ||
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3.. | | karuṇāmṛta sāgarā || Океан безграничного милосердия <br /> | ||
|- | |||
kandarpavidyā | | kadambakānanāvāsā || Обитающая в [[Кадамба|кадамбовом]] лесу <br /> | ||
kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā | |- | ||
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā | | kadambakusumapriyā || Любящая цветы [[Кадамба|кадамбы]] | ||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा । <br /> | |||
कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा | कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ <br /> <br /> | ||
कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ | kandarpavidyā kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā . <br /> | ||
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā .. 3..<br /><br /> | |||
kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā .<br /> | |- | ||
karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4.. | | kandarpavidyā || Знание [[Кама|Камы]] <br /> | ||
|- | |||
kalidoṣaharā | | kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā || Взглядом возродившая из бестелесного состояния [[Кама|Каму]] <br /> | ||
kaṁjalocanā | |- | ||
kamravigrahā | | karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā || Источающая волны аромата [[Карпура-вити]] по всей вселенной <br /> | ||
karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) | |- | ||
kārayitrī | | colspan="2" | <br /> <br />कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा । <br /> | ||
कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ <br /> <br /> | |||
kalidoṣaharā kaṁjalocanā kamravigrahā . <br /> | |||
एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः | karmādi sākṣiṇī kārayitrī karmaphalapradā .. 4..<br /><br /> | ||
एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ | |- | ||
| kalidoṣaharā || Уничтожающая зло [[Кали-юги|Кали-юга]] <br /> | |||
ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ .<br /> | |- | ||
etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5.. | | kaṁjalocanā || Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную <br /> | ||
|- | |||
| kamravigrahā || Образ прекрасного <br /> | |||
ekākṣarī | |- | ||
ekānekākṣarākṛtī | | karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) || Свидетельница всех действий <br /> | ||
etattadityanirdeśyā | |- | ||
ekānanda cidākṛtiḥ | | kārayitrī || Причина действий <br /> | ||
|- | |||
एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता | | karmaphalapradā || Дарующая результаты действий | ||
एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः । <br /> | |||
evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā .<br /> | एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ <br /> <br /> | ||
ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6.. | ekārarūpā caikākṣaryekānekākṣarākṛtiḥ . <br /> | ||
etattadityanirdeśyā caikānanda cidākṛtiḥ .. 5..<br /><br /> | |||
evamityāgamābodhyā | |- | ||
ekabhakti madarcitā | | ekārarūpā || Принимающая форму буквы "Е" <br /> | ||
ekāgracitta nirdhyātā | |- | ||
eṣaṇā rahitādṛtā | | ekākṣarī || Односложная, Представленная слогом ОМ, Единственная, кто не подлежит разрушению <br /> | ||
|- | |||
एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी | | ekānekākṣarākṛtī || Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] <br /> | ||
एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ | |- | ||
| etattadityanirdeśyā || Не определяемая как "То" и "Это" <br /> | |||
elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī .<br /> | |- | ||
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7.. | | ekānanda cidākṛtiḥ || Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | ||
|- | |||
elāsugaṁdhicikurā | | colspan="2" | <br /> <br />एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता । <br /> | ||
enaḥkūṭa vināśinī | एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ <br /> <br /> | ||
ekabhogā | evamityāgamābodhyā caikabhakti madarcitā . <br /> | ||
ekarasā | ekāgracitta nirdhyātā caiṣaṇā rahitādṛtā .. 6..<br /><br /> | ||
ekaiśvarya pradāyinī | |- | ||
| evamityāgamābodhyā || Непостижимая даже изучением [[Агамы|агам]] <br /> | |||
एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता | |- | ||
एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ | | ekabhakti madarcitā || Почитаемая в экстазе единобожия <br /> | ||
|- | |||
ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā .<br /> | | ekāgracitta nirdhyātā || Объект медитации полностью сконцентрированного ума <br /> | ||
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8.. | |- | ||
| eṣaṇā rahitādṛtā || Почитаемая свободными от желаний <br /> | |||
ekātapatra sāmrājya pradā | |- | ||
ekāntapūjitā | | colspan="2" | <br /> <br />एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी । <br /> | ||
edhamānaprabhā | एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ <br /> <br /> | ||
ejadanekajagadīśvarī | elāsugaṁdhicikurā cainaḥ kūṭa vināśinī . <br /> | ||
ekabhogā caikarasā caikaiśvarya pradāyinī .. 7..<br /><br /> | |||
एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी | |- | ||
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ | | elāsugaṁdhicikurā || Обладающая волосами, благоухающими кардамоном <ref>Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера </ref> <br /> | ||
|- | |||
ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī .<br /> | | enaḥkūṭa vināśinī || Уничтожающая неправедные свершения <br /> | ||
īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9.. | |- | ||
| ekabhogā || Единственный [источник] блаженства <br /> | |||
ekavīradi saṁsevyā | |- | ||
ekaprābhava śālinī | | ekarasā || Единосущностная <br /> | ||
īkārarūpā | |- | ||
īśitrī | | ekaiśvarya pradāyinī || Дарующая единовластие <br /> | ||
īpsitārtha pradāyinī | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता । <br /> | |||
ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी | एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ <br /> <br /> | ||
ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ | ekātapatra sāmrājya pradā caikāntapūjitā . <br /> | ||
edhamānaprabhā caijadanekajagadīśvarī .. 8..<br /><br /> | |||
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī .<br /> | |- | ||
īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10.. | | ekātapatra sāmrājya pradā || Дарующая государствам зонтик единой власти <ref>Екатапатра – царский зонтик – символ власти правителя, имеющего титул царя царей </ref> <br /> | ||
|- | |||
īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā | | ekāntapūjitā || Почитаемая приверженцами [[Эканта|эканты]] <br /> | ||
īśvaratva vidhāyinī | |- | ||
īśānādi brahmamayī | | edhamānaprabhā || Светящая с увеличивающейся интенсивностью <br /> | ||
īśitvādyaṣṭa siddhidā | |- | ||
| ejadanekajagadīśvarī || Повелевающая движением множества вселенных | |||
ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा | |- | ||
ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ | | colspan="2" | <br /> <br />एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी । <br /> | ||
ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ <br /> <br /> | |||
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā .<br /> | ekavīradi saṁsevyā caikaprābhava śālinī . <br /> | ||
īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11.. | īkārarūpā ceśitrī cepsitārtha pradāyinī .. 9..<br /><br /> | ||
|- | |||
īkṣitrī | | ekavīradi saṁsevyā || Почитаемая [[Экавира|Экавирами]] <br /> | ||
īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi | |- | ||
īśvaravallabhā | | ekaprābhava śālinī || Обладающая единовластием <br /> | ||
īḍitā | |- | ||
īśvarārdhāṅgaśarīrā | | īkārarūpā || Принимающая форму буквы "И" <br /> | ||
īśādhidevatā | |- | ||
| īśitrī || Властительница <br /> | |||
ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी | |- | ||
ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ | | īpsitārtha pradāyinī || Дарующая исполнение материальных желаний | ||
|- | |||
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī .<br /> | | colspan="2" | <br /> <br />ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी । <br /> | ||
īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12.. | ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ <br /> <br /> | ||
īdṛgitya vinirdeśyā ceśvaratva vidhāyinī . <br /> | |||
īśvara preraṇakarī | īśānādi brahmamayī ceśitvādyaṣṭa siddhidā .. 10..<br /><br /> | ||
īśatāṇḍava sākṣiṇī | |- | ||
īśvarotsaṅga nilayā | | īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā || Неописуемая ни песнопениями, ни образами <br /> | ||
ītibādhā vināśinī | |- | ||
| īśvaratva vidhāyinī || Дарующая превосходство <br /> | |||
|- | |||
लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ | | īśānādi brahmamayī || Наполняющая [[Панчабрахма-мантры|Брахм]], начиная с [[Ишана|Ишаны]] <br /> | ||
|- | |||
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā .<br /> | | īśitvādyaṣṭa siddhidā || Дарующая совершенства, начиная с [[Cиддхи|господства]] | ||
lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13.. | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा । <br /> | |||
īhāvirāhitā | ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ <br /> <br /> | ||
īkṣitrīkṣaṇa sṛṣṭāṇḍa koṭirīśvara vallabhā . <br /> | |||
īṣatsmitānanā | īḍitā ceśvarārdhāṅga śarīreśādhi devatā .. 11..<br /><br /> | ||
lakārarūpā | |- | ||
lalitā | | īkṣitrī || Наблюдающая <br /> | ||
lakṣmī vāṇī niṣevitā | |- | ||
| īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi || Создающая бесчисленные вселенные взглядом <br /> | |||
|- | |||
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ | | īśvaravallabhā || Любимая [[Шива|Ишварой]] <br /> | ||
|- | |||
lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā .<br /> | | īḍitā || Вопрошаемая <br /> | ||
lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14.. | |- | ||
| īśvarārdhāṅgaśarīrā || Занимающая половину тела [[Шива|Ишвары]] <br /> | |||
lākinī | |- | ||
lalanārūpā | | īśādhidevatā || Высшее божество [[Шивы]] | ||
|- | |||
lalantikālasatphālā | | colspan="2" | <br /> <br />ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी । <br /> | ||
lalāṭanayanārcitā | ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ <br /> <br /> | ||
īśvara preraṇakarī ceśatāṇḍava sākṣiṇī . <br /> | |||
लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका | īśvarotsaṅga nilayā cetibādhā vināśinī .. 12..<br /><br /> | ||
लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ | |- | ||
| īśvara preraṇakarī || Побуждающая [[Шива|Ишвару]] <br /> | |||
|- | |||
lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15.. | | īśatāṇḍava sākṣiṇī || Свидетельница [[Тандава|Тандавы]] Шивы <br /> | ||
|- | |||
lakṣaṇojjvaladivyāṅgī | | īśvarotsaṅga nilayā || Пребывающая в объятьях [[Шива|Ишвары]] <br /> | ||
lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā | |- | ||
lakṣyārthā | | ītibādhā vināśinī || Уничтожающая беспокойства | ||
|- | |||
labdhakāmā | | colspan="2" | <br /> <br />ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना । <br /> | ||
latātanu | लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ <br /> <br /> | ||
īhāvirāhitā ceśa śakti rīṣat smitānanā . <br /> | |||
ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता | lakārarūpā lalitā lakṣmī vāṇī niṣevitā .. 13..<br /><br /> | ||
लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ | |- | ||
| īhāvirāhitā || Свободная от желаний <br /> | |||
|- | |||
lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16.. | | īśaśaktī || Сила Шивы <br /> | ||
|- | |||
lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā | | īṣatsmitānanā || Улыбающаяся Шиве <br /> | ||
lambimuktālatāñcitā | |- | ||
lambodara prasū | | lakārarūpā || Принимающая форму слога Ла <br /> | ||
|- | |||
lajjāḍhyā | | lalitā || Играющая <br /> | ||
layavarjitā | |- | ||
| lakṣmī vāṇī niṣevitā || Почитаемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] | |||
ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया | |- | ||
ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ | | colspan="2" | <br /> <br />लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला । <br /> | ||
ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ <br /> <br /> | |||
hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā .<br /> | lākinī lalanārūpā lasaddāḍima pāṭalā . <br /> | ||
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17.. | lalantikālasatphālā lalāṭa nayanārcitā .. 14..<br /><br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāra rūpā | | lākinī || Лакини <br /> | ||
hrīṁkāra nilayā | |- | ||
hrīṁpadapriyā | | lalanārūpā || Существующая в форме игры <br /> | ||
hrīṁkāra bījā | |- | ||
hrīṁkāramantrā | | lasaddāḍimapāṭalā || Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната <br /> | ||
|- | |||
| lalantikālasatphālā || Сияющая прекрасной [[Лалантика|лалантикой]] <br /> | |||
ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा | |- | ||
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ | | lalāṭanayanārcitā || Почитаемая имеющими глаз на лбу <ref>То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз" </ref> | ||
|- | |||
hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā .<br /> | | colspan="2" | <br /> <br />लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका । <br /> | ||
hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18.. | लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ <br /> <br /> | ||
lakṣaṇojjvala divyāṅgī lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā . <br /> | |||
hrīṁkārajapa suprītā | lakṣyārthā lakṣaṇāgamyā labdhakāmā latātanuḥ .. 15..<br /><br /> | ||
hrīṁmatī | |- | ||
hrīṁvibhūṣaṇā | | lakṣaṇojjvaladivyāṅgī || Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества <br /> | ||
hrīṁśīlā | |- | ||
hrīṁpadārādhyā | | lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā || Правящая бесчисленными вселенными <br /> | ||
hrīṁgarbhā | |- | ||
| lakṣyārthā || Цель [всех] устремлений <br /> | |||
|- | |||
ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका | | lakṣaṇāgamyā || Непостижимая зрением <ref>Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами" </ref> <br /> | ||
ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ | |- | ||
| labdhakāmā || Получающая желаемое <br /> | |||
hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā .<br /> | |- | ||
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19.. | | latātanu || Лианотелая | ||
|- | |||
hrīṁkāravācyā | | colspan="2" | <br /> <br />ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता । <br /> | ||
hrīṁkāra pūjyā | लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ <br /> <br /> | ||
hrīṁkāra pīṭhikā | lalāmarājadalikā lambimuktālatāñcitā . <br /> | ||
hrīṁkāravedyā | lambodara prasūrlabhyā lajjāḍhyā layavarjitā .. 16..<br /><br /> | ||
hrīṁkāracintyā | |- | ||
hrīṁ | | lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā || Имеющая [[Лалама|лаламу]] на лбу, источающую аромат мускусного дерева <br /> | ||
hrīṁśarīriṇī | |- | ||
| lambimuktālatāñcitā || Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга <br /> | |||
हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा | |- | ||
हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ | | lambodara prasū || Давшая рождение [[Ганеша|Ламбодаре]] <br /> | ||
|- | |||
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā .<br /> | | labhyā || Достижимая, Постижимая <br /> | ||
harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20.. | |- | ||
| lajjāḍhyā || Очень скромная, смущающаяся <br /> | |||
hakārarūpā | |- | ||
| layavarjitā || Неуничтожимая, Свободная от растворения | |||
hariṇekṣaṇā | |- | ||
harapriyā | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया । <br /> | ||
harārādhyā | ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ <br /> <br /> | ||
haribrahmendra vanditā | hrīṁkāra rūpā hrīṁkāra nilayā hrīṁpadapriyā . <br /> | ||
hrīṁkāra bījā hrīṁkāramantrā hrīṁkāralakṣaṇā .. 17..<br /><br /> | |||
|- | |||
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ | | hrīṁkāra rūpā || Принимающая форму [биджи] Хрим <br /> | ||
|- | |||
hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā .<br /> | | hrīṁkāra nilayā || Пребывающая в [бидже] Хрим <br /> | ||
haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21.. | |- | ||
| hrīṁpadapriyā || Любящая [биджу] (слово) Хрим <br /> | |||
hayārūḍhāsevitāṁghrī | |- | ||
hayamedha samarcitā | | hrīṁkāra bījā || Сама биджа Хрим <br /> | ||
|- | |||
haṁsavāhanā | | hrīṁkāramantrā || Сама [[мантра]] Хрим <br /> | ||
hatadānavā | |- | ||
| hrīṁkāralakṣaṇā || Достигаемая [биджей] Хрим | |||
हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता | |- | ||
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा । <br /> | ||
ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ <br /> <br /> | |||
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā .<br /> | hrīṁkārajapa suprītā hrīṁmatī hrīṁvibhūṣaṇā . <br /> | ||
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22.. | hrīṁśīlā hrīṁpadārādhyā hrīṁgarbhā hrīṁpadābhidhā .. 18..<br /><br /> | ||
|- | |||
hatyādipāpaśamanī | | hrīṁkārajapa suprītā || Очень любящая джапу [биджи] Хрим <br /> | ||
haridaśvādi sevitā | |- | ||
hastikumbhottuṅka kucā | | hrīṁmatī || Представленная [биджей] Хрим <br /> | ||
hastikṛtti priyāṁganā | |- | ||
| hrīṁvibhūṣaṇā || Украшенная [биджей] Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁśīlā || Символизируемая [биджей] Хрим <br /> | |||
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ | |- | ||
| hrīṁpadārādhyā || Почитаемая посредством [биджи] Хрим <br /> | |||
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā .<br /> | |- | ||
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23.. | | hrīṁgarbhā || Породившая [биджу] Хрим <br /> | ||
|- | |||
haridrākuṁkumādigdhā | | hrīṁpadābhidhā || Призываемая [биджей] Хрим | ||
haryaśvādyamarārcitā | |- | ||
harikeśasakhī | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका । <br /> | ||
hādividyā | ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ <br /> <br /> | ||
hallāmadālasā | hrīṁkāravācyā hrīṁkāra pūjyā hrīṁkāra pīṭhikā . <br /> | ||
hrīṁkāravedyā hrīṁkāracintyā hrīṁ hrīṁśarīriṇī .. 19..<br /><br /> | |||
सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला | |- | ||
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ | | hrīṁkāravācyā || Провозглашаемая [биджей] Хрим <br /> | ||
|- | |||
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā .<br /> | | hrīṁkāra pūjyā || Почитаемая [биджей] Хрим <br /> | ||
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24.. | |- | ||
| hrīṁkāra pīṭhikā || Основание [биджи] Хрим | |||
sakārarūpā | |- | ||
sarvajñā | | hrīṁkāravedyā || Познаваемая [биджей] Хрим | ||
sarveśī | |- | ||
sarvamaṅgalā | | hrīṁkāracintyā || Представляемая посредством [биджи] Хрим | ||
|- | |||
sarvabhartrī | | hrīṁ || Являющаяся [биджей] Хрим | ||
sarvahantrī | |- | ||
sanātanā | | hrīṁśarīriṇī || Имеющая телом [биджу] Хрим | ||
|- | |||
सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी | | colspan="2" | <br /> <br />हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा । <br /> | ||
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ | हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ <br /> <br /> | ||
hakārarūpā haladhṛtpūjitā hariṇekṣaṇā . <br /> | |||
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī .<br /> | harapriyā harārādhyā haribrahmendra vanditā .. 20..<br /><br /> | ||
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25.. | |- | ||
| hakārarūpā || Принимающая форму слога "Ха" <br /> | |||
sarvānavadyā | |- | ||
sarvāṅga sundarī | | haladhṛtpūjitā || Почитаемая держащим плуг (Баларамой) <br /> | ||
sarvasākṣiṇī | |- | ||
sarvātmikā | | hariṇekṣaṇā || Ланеокая <br /> | ||
sarvasaukhya dātrī | |- | ||
sarvavimohinī | | harapriyā || Любимая ШиваХарой <br /> | ||
|- | |||
सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता | | harārādhyā || Почитаемая ШиваХарой <br /> | ||
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ | |- | ||
| haribrahmendra vanditā || Почитаемая [[Вишну|Хари]], [[Брахма|Брахмой]] и [[Индра|Индрой]] | |||
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā .<br /> | |- | ||
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26.. | | colspan="2" | <br /> <br />हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता । <br /> | ||
हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ <br /> <br /> | |||
sarvādhārā | hayārūḍhāsevitāṁghrirhayamedha samarcitā . <br /> | ||
sarvagatā | haryakṣavāhanā haṁsavāhanā hatadānavā .. 21..<br /><br /> | ||
sarvāvaguṇavarjitā | |- | ||
sarvāruṇā | | hayārūḍhāsevitāṁghrī || Почитаемая всадниками <br /> | ||
sarvamātā | |- | ||
sarvabhūṣaṇa bhūṣitā | | hayamedha samarcitā || Почитаемая [[Ашвамедха|Хаямедхой]] <br /> | ||
|- | |||
ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा | | haryakṣavāhanā || Передвигающаяся на желтооком (льве) <br /> | ||
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ | |- | ||
| haṁsavāhanā || Летающая на лебеде <br /> | |||
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā .<br /> | |- | ||
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27.. | | hatadānavā || Убивающая [[Данавы|Данавов]] | ||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता । <br /> | |||
हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ <br /> <br /> | |||
hatyādipāpaśamanī haridaśvādi sevitā . <br /> | |||
hastikumbhottuṅka kucā hastikṛtti priyāṁganā .. 22..<br /><br /> | |||
|- | |||
| hatyādipāpaśamanī || Уничтожающая грехи, начиная с убийства <br /> | |||
|- | |||
| haridaśvādi sevitā || Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья) <br /> | |||
|- | |||
| hastikumbhottuṅka kucā || Имеющая груди, подобные телу слонов <br /> | |||
|- | |||
| hastikṛtti priyāṁganā || Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता । <br /> | |||
हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ <br /> <br /> | |||
haridrākuṁkumā digdhā haryaśvādyamarārcitā . <br /> | |||
harikeśasakhī hādividyā hallāmadālasā .. 23..<br /><br /> | |||
|- | |||
| haridrākuṁkumādigdhā || Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом <br /> | |||
|- | |||
| haryaśvādyamarārcitā || Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) <br /> | |||
|- | |||
| harikeśasakhī || Подруга Огненноволосого (Шивы) <br /> | |||
|- | |||
| hādividyā || Знание начинающейся с Ха [[Панчадаша-мантры|Панчадаша-мантра]] <br /> | |||
|- | |||
| hallāmadālasā || Утомлённая опьяняющим нектаром | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला । <br /> | |||
सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ <br /> <br /> | |||
sakārarūpā sarvajñā sarveśī sarvamaṅgalā . <br /> | |||
sarvakartrī sarvabhartrī sarvahantrī sanātanā .. 24..<br /><br /> | |||
|- | |||
| sakārarūpā || Принимающая форму слога "Са" <br /> | |||
|- | |||
| sarvajñā || Всезнающая <br /> | |||
|- | |||
| sarveśī || Всевластная <br /> | |||
|- | |||
| sarvamaṅgalā || Всеблагая <br /> | |||
|- | |||
| sarvakartrī || Всесоздающая <br /> | |||
|- | |||
| sarvabhartrī || Всезащищающая <br /> | |||
|- | |||
| sarvahantrī || Всеразрушающая <br /> | |||
|- | |||
| sanātanā || Вечная | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी । <br /> | |||
सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ <br /> <br /> | |||
sarvānavadyā sarvāṅga sundarī sarvasākṣiṇī . <br /> | |||
sarvātmikā sarvasaukhya dātrī sarvavimohinī .. 25..<br /><br /> | |||
|- | |||
| sarvānavadyā || Обладающая всей безупречностью <br /> | |||
|- | |||
| sarvāṅga sundarī || Прекрасная всем телом <br /> | |||
|- | |||
| sarvasākṣiṇī || Всенаблюдающая <br /> | |||
|- | |||
| sarvātmikā || Сущность всего <br /> | |||
|- | |||
| sarvasaukhya dātrī || Дарительница всего благоприятного <br /> | |||
|- | |||
| sarvavimohinī || Всеочаровывающая | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता । <br /> | |||
सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ <br /> <br /> | |||
sarvādhārā sarvagatā sarvāvaguṇavarjitā . <br /> | |||
sarvāruṇā sarvamātā sarvabhūṣaṇa bhūṣitā .. 26..<br /><br /> | |||
|- | |||
| sarvādhārā || Вседержательница <br /> | |||
|- | |||
| sarvagatā || Вседостигающая <br /> | |||
|- | |||
| sarvāvaguṇavarjitā || Превосходящая все качества <br /> | |||
|- | |||
| sarvāruṇā || [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета <br /> | |||
|- | |||
| sarvamātā || Мать всего <br /> | |||
|- | |||
| sarvabhūṣaṇa bhūṣitā || Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा । <br /> | |||
कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ <br /> <br /> | |||
kakārārthā kālahantrī kāmeśī kāmitārthadā . <br /> | |||
kāmasaṁjīvinī kalyā kaṭhinastana maṇḍalā .. 27..<br /><br /> | |||
|- | |||
| kakārārthā || Смысл акшары Ка <br /> | |||
|- | |||
| kālahantrī || Уничтожающая время <br /> | |||
|- | |||
| kāmeśī || Властительница желаний <br /> | |||
|- | |||
| kāmitārthadā || Предоставляющая достижение желаемого <br /> | |||
|- | |||
| kāmasaṁjīvinī || Одухотворяющая желания, Возродившая [[Кама|Каму]] <br /> | |||
|- | |||
| kalyā || Абсолютная <br /> | |||
|- | |||
| kaṭhinastana maṇḍalā || Обладающая упругой круглой грудью | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा । <br /> | |||
कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ <br /> <br /> | |||
karabhoruḥ kalānātha mukhī kacajitāmbudā . <br /> | |||
kaṭākṣasyandi karuṇā kapāli prāṇa nāyikā .. 28..<br /><br /> | |||
|- | |||
| karabhoru || Имеющая бёдра, подобные хоботу слона <br /> | |||
|- | |||
| kalānāthamukhī || Обладающая лицом, представляющим фазы луны <br /> | |||
|- | |||
| kacajitāmbudā || Затмевающая Своими волосами тучи <br /> | |||
|- | |||
| kaṭākṣasyandikaruṇā || Источающая глазами потоки сострадания <br /> | |||
|- | |||
| kapāliprāṇanāyikā || Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः । <br /> | |||
कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ <br /> <br /> | |||
kāruṇya vigrahā kāntā kāntidhūta japāvaliḥ . <br /> | |||
kalālāpā kaṁbukaṇṭhī karanirjita pallavā .. 29..<br /><br /> | |||
|- | |||
| kāruṇyavigrahā || Принимающая форму сострадания <br /> | |||
|- | |||
| kāntā || Прекрасная <br /> | |||
|- | |||
| kāntidhūta japāvalī || Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад <br /> | |||
|- | |||
| kalālāpā || Произносящая речи, являющие собой все искусства <br /> | |||
|- | |||
| kaṁbukaṇṭhī || Носящая на шее [[камбу]] <br /> | |||
|- | |||
| karanirjitapallavā || Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता । <br /> | |||
हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ <br /> <br /> | |||
kalpavallī samabhujā kastūrī tilakāñcitā . <br /> | |||
hakārārthā haṁsagatirhāṭakābharaṇojjvalā .. 30..<br /><br /> | |||
|- | |||
| kalpavallīsamabhujā || [[Калпавалли]]-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания <br /> | |||
|- | |||
| kastūrītilakāñcitā || Носящая камфорную [[Тилака|тилаку]] <br /> | |||
|- | |||
| hakārārthā || Являющая смысл акшары Ха <br /> | |||
|- | |||
| haṁsagatī || Передвигающаяся по-лебединому <br /> | |||
|- | |||
| hāṭakābharaṇojjvalā || Сияющая золотыми украшениями | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता । <br /> | |||
हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ <br /> <br /> | |||
hārahāri kucābhogā hākinī halyavarjitā . <br /> | |||
haritpati samārādhyā haṭhātkāra hatāsurā .. 31..<br /><br /> | |||
|- | |||
| hārahāri kucābhogā || Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем <br /> | |||
|- | |||
| hākinī || Хакини <br /> | |||
|- | |||
| halyavarjitā || Лишённая изъянов <br /> | |||
|- | |||
| haritpati samārādhyā || Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений) <br /> | |||
|- | |||
| haṭhātkārahatāsurā || Моментально устраняющая демонов | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा । <br /> | |||
हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ <br /> <br /> | |||
harṣapradā havirbhoktrī hārda santamasāpahā . <br /> | |||
hallīsalāsya santuṣṭā haṁsamantrārtha rūpiṇī .. 32..<br /><br /> | |||
|- | |||
| harṣapradā || Дарующая счастье <br /> | |||
|- | |||
| havirbhoktrī || Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения <br /> | |||
|- | |||
| hārdasantamasāpahā || Устраняющая невежество из умов (сердец) <br /> | |||
|- | |||
| hallīsalāsya santuṣṭā || Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья <ref>Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу </ref> <br /> | |||
|- | |||
| haṁsamantrārtha rūpiṇī || Принимающая форму, выражающую смысл мантры [[Со-хам|Хам-са]] | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी । <br /> | |||
हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥ <br /> <br /> | |||
hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī <br /> | hānopādāna nirmuktā harṣiṇī harisodarī <br /> | ||
hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33.. | hāhāhūhū mukha stutyā hāni vṛddhi vivarjitā .. 33..<br /><br /> | ||
|- | |||
hānopādānanirmuktā | | hānopādānanirmuktā || Свободная от желания и нежелания <br /> | ||
harṣiṇī | |- | ||
harisodarī | | harṣiṇī || Радующая <br /> | ||
hāhāhūhūmukhastutyā | |- | ||
hānivṛddhivivarjitā | | harisodarī || Единая с ВишнуХари, Сестра Хари <br /> | ||
|- | |||
हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका | | hāhāhūhūmukhastutyā || Воспеваемая как произносящая звуки "Ха-ха" и "Ху-ху" <br /> | ||
लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ | |- | ||
| hānivṛddhivivarjitā || Не подверженная убыванию и возрастанию <br /> | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका । <br /> | |||
लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ <br /> <br /> | |||
hayyaṅgavīna hṛdayā harigopāruṇāṁśukā <br /> | hayyaṅgavīna hṛdayā harigopāruṇāṁśukā <br /> | ||
lakārākhyā latāpūjyā layasthityudbhaveśvarī .. 34.. | lakārākhyā latāpūjyā layasthityudbhaveśvarī .. 34..<br /><br /> | ||
|- | |||
hayyaṅgavīnahṛdayā | | hayyaṅgavīnahṛdayā || Имеющая сердце подобное маслу <ref>В данной наме сравнение с маслом приведено для примера, чтобы описать мягкую и тающую природу Деви. Когда садхака почитает Деви с искренностью и преданностью, Её сердце тает и Она проявляет свою милость в виде благословений </ref> <br /> | ||
harigopāruṇāṁśukā | |- | ||
lakārākhyā | | harigopāruṇāṁśukā || Одетая в сари цвета красного кармина <ref>Кармин – краситель красного цвета, изготовляемый из самок жучка харигопы (кошениль), которые отдают свои жизни для окрашивания одежд Деви. Нама символизирует сострадание </ref> <br /> | ||
latāpūjyā | |- | ||
| lakārākhyā || Известная как образ слога Ла <br /> | |||
|- | |||
लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता | | latāpūjyā || Почитаемая женщинами, женскими божествами <br /> | ||
लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ | |- | ||
| layasthityudbhaveśvarī laya-sthiti-udbhava-iśvarī || Повелевающая уничтожением, сохранением и созиданием | |||
lāsya darśana santuṣṭā lābhālābha vivarjitā .<br /> | |- | ||
laṅghyetarājñā lāvaṇya śālinī laghu siddhidā .. 35.. | | colspan="2" | <br /> <br />लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता । <br /> | ||
लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ <br /> <br /> | |||
lāsya darśana santuṣṭā lābhālābha vivarjitā . <br /> | |||
lābhālābha vivarjitā | laṅghyetarājñā lāvaṇya śālinī laghu siddhidā .. 35..<br /><br /> | ||
laṅghyetarājñā | |- | ||
lāvaṇyaśālinī | | lāsya darśana santuṣṭā || Довольная созерцанием [[Ласья|ласьи]] <br /> | ||
|- | |||
| lābhālābha vivarjitā || Свободная от приобретений и потерь <br /> | |||
लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता | |- | ||
लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ | | laṅghyetarājñā || Не подчиняемая ничьей воле <br /> | ||
|- | |||
lākṣārasa savarṇābhā lakṣmaṇāgraja pūjitā .<br /> | | lāvaṇyaśālinī || Преисполненная очарования <br /> | ||
labhyatarā labdha bhakti sulabhā lāṅgalāyudhā .. 36.. | |- | ||
| laghusiddhidā || Дарующая лагху-[[сиддхи]] (уменьшение веса) <br /> | |||
|- | |||
lakṣmaṇāgraja pūjitā | | colspan="2" | <br /> <br />लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता । <br /> | ||
labhyatarā (labhyetarā) | लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ <br /> <br /> | ||
lākṣārasa savarṇābhā lakṣmaṇāgraja pūjitā . <br /> | |||
lāṅgalāyudhā | labhyatarā labdha bhakti sulabhā lāṅgalāyudhā .. 36..<br /><br /> | ||
|- | |||
लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता | | lākṣārasa savarṇābhā || Подобная цветом красной смоле <br /> | ||
लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ | |- | ||
| lakṣmaṇāgraja pūjitā || Почитаемая старшими братьями [[Лакшман]]а <br /> | |||
lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā .<br /> | |- | ||
lajjāpada samārādhyā laṁpaṭā lakuleśvarī .. 37.. | | labhyatarā (labhyetarā) || Переносящая через реку жизненных невзгод, Причина целей жизни <br /> | ||
|- | |||
lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā | | labdhabhaktisulabhā || Легко достигаемая путём [[бхакти]] <br /> | ||
lajjāpada samārādhyā | |- | ||
laṁpaṭā | | lāṅgalāyudhā || Вооружённая плугом | ||
lakuleśvarī | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता । <br /> | |||
लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः | लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ <br /> <br /> | ||
ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ | lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā . <br /> | ||
labdhamānā labdharasā labdha saṁpatsamunnatiḥ .<br /> | lajjāpada samārādhyā laṁpaṭā lakuleśvarī .. 37..<br /><br /> | ||
hrīṁkāriṇī ca hrīṁkari hrīṁmadhyā hrīṁśikhāmaṇiḥ .. 38.. | |- | ||
| lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā || Омахиваемая [[Лакшми]] и [[Сарасвати]] опахалами из шерсти яка <br /> | |||
labdhamānā | |- | ||
| lajjāpada samārādhyā || Почитаемая достигшими раскаяния, Достижимая раскаявшимися <br /> | |||
labdhasaṁpatsamunnatī | |- | ||
hrīṁkāriṇī | | laṁpaṭā || Чувственная <ref>Данная нама также трактуется как соотносящаяся с "Лам" – биджей Земли, в данном случае обозначающей всю вселенную. Т.е. это имя ещё и означает "Ответственная за Землю" </ref> <br /> | ||
hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) | |- | ||
hrīṁmadhyā | | lakuleśvarī || Повелительница [[Лакула|лакулы]] (вид посоха) | ||
hrīṁśikhāmaṇī | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः । <br /> | |||
ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका | ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ <br /> <br /> | ||
ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ | labdhamānā labdharasā labdha saṁpatsamunnatiḥ . <br /> | ||
hrīṁkāriṇī ca hrīṁkari hrīṁmadhyā hrīṁśikhāmaṇiḥ .. 38..<br /><br /> | |||
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā hrīṁkāra śaśicandrikā .<br /> | |- | ||
hrīṁkāra bhāskararucirhrīṁkārāṁbhoda cañcalā .. 39.. | | labdhamānā || Достижимая почитанием, уважением, Всеми почитаемая <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā | | labdharasā || Достижимая чувствами, Всечувствующая <br /> | ||
hrīṁkāra śaśicandrikā | |- | ||
hrīṁkāra bhāskararucī | | labdhasaṁpatsamunnatī || Ускоряющая достижение процветания <br /> | ||
hrīṁkārāṁbhoda cañcalā | |- | ||
| hrīṁkāriṇī || Создающая слог (биджу) Хрим <br /> | |||
ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् | |- | ||
ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ | | hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) || Существовавшая до сотворения Хрим <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāra kandāṅkurikā hrīṁkāraika parāyaṇām .<br /> | | hrīṁmadhyā || Суть Хрим <br /> | ||
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī hrīṁkārodyāna kekinī .. 40.. | |- | ||
| hrīṁśikhāmaṇī || Обладающая головой, украшенной слогом Хрим <br /> | |||
hrīṁkāra kandāṅkurikā | |- | ||
hrīṁkāraika parāyaṇām | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका । <br /> | ||
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī | ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ <br /> <br /> | ||
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā hrīṁkāra śaśicandrikā . <br /> | |||
hrīṁkāra bhāskararucirhrīṁkārāṁbhoda cañcalā .. 39..<br /><br /> | |||
ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी | |- | ||
ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ | | hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā || Вершина жертвенного пламени биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkārāraṇya hariṇī hrīṁkārāvāla vallarī .<br /> | | hrīṁkāra śaśicandrikā || Лунное сияние биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkāra pañjaraśukī hrīṁkārāṅgaṇa dīpikā .. 41.. | |- | ||
| hrīṁkāra bhāskararucī || Солнечное сияние биджи Хрим <br /> | |||
hrīṁkārāraṇyahariṇī | |- | ||
hrīṁkārāvālavallarī | | hrīṁkārāṁbhoda cañcalā || Сияющая в облаке биджи Хрим | ||
hrīṁkārapañjaraśukī | |- | ||
hrīṁkārāṅgaṇadīpikā | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् । <br /> | ||
ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ <br /> <br /> | |||
hrīṁkāra kandāṅkurikā hrīṁkāraika parāyaṇām . <br /> | |||
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī hrīṁkārodyāna kekinī .. 40..<br /><br /> | |||
ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ | |- | ||
| hrīṁkāra kandāṅkurikā || Прорастающая из луковицы биджи Хрим <br /> | |||
hrīṁkāra kandarā siṁhī hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā .<br /> | |- | ||
hrīṁkāra sumano mādhvī hrīṁkāra tarumaṁjarī .. 42.. | | hrīṁkāraika parāyaṇām || Единственная цель почитания биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkārakandarāsiṁhī | | hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī || Лебедь, плавающая в озере биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāra sumano mādhvī | | hrīṁkārodyāna kekinī || Пава <ref>Самка павлина </ref> в саду биджи Хрим | ||
hrīṁkāra tarumaṁjarī | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी । <br /> | |||
सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता | ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ <br /> <br /> | ||
सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ | hrīṁkārāraṇya hariṇī hrīṁkārāvāla vallarī . <br /> | ||
hrīṁkāra pañjaraśukī hrīṁkārāṅgaṇa dīpikā .. 41..<br /><br /> | |||
sakārākhyā samarasā sakalāgama saṁstutā .<br /> | |- | ||
sarvavedānta tātparyabhūmiḥ sadasadāśrayā .. 43.. | | hrīṁkārāraṇyahariṇī || Лань, [пребывающая] в лесу биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
sakārākhyā | | hrīṁkārāvālavallarī || Лиана, [окружённая] заводью биджи Хрим <br /> | ||
samarasā | |- | ||
sakalāgama saṁstutā | | hrīṁkārapañjaraśukī || Попугаиха, [живущая] в клетке биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
sadasadāśrayā | | hrīṁkārāṅgaṇadīpikā || Источник света пространства биджи Хрим <br /> | ||
|- | |||
सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका । <br /> | ||
सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ | ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ <br /> <br /> | ||
hrīṁkāra kandarā siṁhī hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā . <br /> | |||
sakalā saccidānandā sādhyā sadgatidāyinī .<br /> | hrīṁkāra sumano mādhvī hrīṁkāra tarumaṁjarī .. 42..<br /><br /> | ||
sanakādimunidhyeyā sadāśiva kuṭumbinī .. 44.. | |- | ||
| hrīṁkārakandarāsiṁhī || Львица, [обитающая] в пещере биджи Хрим <br /> | |||
sakalā | |- | ||
saccidānandā | | hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā || Пчела, [сидящая] в лотосе биджи Хрим <br /> | ||
sādhyā | |- | ||
sadgatidāyinī | | hrīṁkāra sumano mādhvī || Сладкий нектар прекрасного цветка биджи <br />Хрим <ref>Данное имя трактуется, что Деви дарует сладкие плоды тем, кто воспевает биджу Хрим </ref> <br /> | ||
sanakādimunidhyeyā | |- | ||
sadāśiva kuṭumbinī | | hrīṁkāra tarumaṁjarī || Соцветие дерева биджи Хрим | ||
|- | |||
सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः | | colspan="2" | <br /> <br />सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता । <br /> | ||
सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ | सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ <br /> <br /> | ||
sakālādhiṣṭhāna rūpā satyarūpā samākṛtiḥ .<br /> | sakārākhyā samarasā sakalāgama saṁstutā . <br /> | ||
sarvaprapañca nirmātrī samanādhika varjitā .. 45.. | sarvavedānta tātparyabhūmiḥ sadasadāśrayā .. 43..<br /><br /> | ||
|- | |||
sakālādhiṣṭhāna rūpā | | sakārākhyā || Известная как Са <br /> | ||
satyarūpā | |- | ||
samākṛtī | | samarasā || Одинаково проявляющая все чувства <br /> | ||
sarvaprapañca nirmātrī | |- | ||
| sakalāgama saṁstutā || Воспеваемая всеми [[Агамы|Агамами]] <br /> | |||
|- | |||
| sarvavedānta tātparyabhūmī || Основа смысла всей [[Веданта|Веданты]] <br /> | |||
सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी | |- | ||
ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ | | sadasadāśrayā || Прибежище всего существующего и несуществующего, истинного и неистинного <ref>Понятия "Сат" и "Асат" также являются категориями материальных элементов. К "Сат" относятся первоэлементы земля, вода и огонь, к "Асат" – эфир и воздух, таким образом данную наму можно трактовать как то, что Деви является базой всех грубых элементов </ref> | ||
|- | |||
sarvottuṅgā saṁgahīnā saguṇā sakaleśvarī .<br /> | | colspan="2" | <br /> <br />सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी । <br /> | ||
kakāriṇī kāvyalolā kāmeśvara manoharā .. 46.. | सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ <br /> <br /> | ||
sakalā saccidānandā sādhyā sadgatidāyinī . <br /> | |||
sanakādimunidhyeyā sadāśiva kuṭumbinī .. 44..<br /><br /> | |||
saṁgahīnā | |- | ||
saguṇā | | sakalā || Абсолютная, Состоящая из частей || [[кала]] <br /> | ||
sakaleśvarī | |- | ||
kakāriṇī | | saccidānandā || Сама истина, чистое сознание и блаженство <br /> | ||
kāvyalolā | |- | ||
kāmeśvara manoharā | | sādhyā || Достижимая <br /> | ||
|- | |||
| sadgatidāyinī || Дарующая истинный путь, освобождение <br /> | |||
|- | |||
कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ | | sanakādimunidhyeyā || Почитаемая (Объект медитации) мудрецов, начиная с Санака <ref>Сыновья Брахмы, которым были переданы на хранения Веды – Санака, Санака-ананда, Санатана, Санат-кумара </ref> <br /> | ||
|- | |||
kāmeśvarapraṇānāḍī kāmeśotsaṅga vāsinī .<br /> | | sadāśiva kuṭumbinī || Являющаяся семьёй Садашивы | ||
kāmeśvarāliṁgitāṁgī kameśvara sukhapradā .. 47.. | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः । <br /> | |||
kāmeśvarapraṇānāḍī | सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ <br /> <br /> | ||
sakālādhiṣṭhāna rūpā satyarūpā samākṛtiḥ . <br /> | |||
kāmeśvarāliṁgitāṁgī | sarvaprapañca nirmātrī samanādhika varjitā .. 45..<br /><br /> | ||
kameśvara sukhapradā | |- | ||
| sakālādhiṣṭhāna rūpā || Имеющая всеподдерживающую форму, Образ абсолютной силы <br /> | |||
कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी | |- | ||
कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ | | satyarūpā || Олицетворяющая истину <br /> | ||
|- | |||
kāmeśvaratapaḥ siddhiḥ kāmeśvara manaḥ priyā .. 48.. | | samākṛtī || Равноформенная, Равносторонняя <ref>Согласно толкованиям различных школ, данная нама может быть понята как "Равнонаделённая всеми качествами", а также как "Во всём равная Шиве", "Испытывающая одинаковые чувства ко всем созданиям", кроме того, это имя описывает символ троичности Деви – равносторонний треугольник, направленный вершиной вниз </ref> <br /> | ||
|- | |||
kāmeśvara praṇayinī | | sarvaprapañca nirmātrī || Создательница всего многообразия вселенной, Простирающаяся над всеми мирами <br /> | ||
kāmeśvara vilāsinī | |- | ||
| samanādhika varjitā || Не имеющая Себе равных и превосходящих | |||
kāmeśvara manaḥ priyā | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी । <br /> | |||
ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ <br /> <br /> | |||
कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी | sarvottuṅgā saṁgahīnā saguṇā sakaleśvarī . <br /> | ||
कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ | kakāriṇī kāvyalolā kāmeśvara manoharā .. 46..<br /><br /> | ||
|- | |||
kāmeśvara prāṇanāthā kāmeśvara vimohinī .<br /> | | sarvottuṅgā || Превосходящая всех <br /> | ||
kāmeśvara brahmavidyā kāmeśvara gṛheśvarī .. 49.. | |- | ||
| saṁgahīnā || Самопогружённая, Свободная от связей, представлений <br /> | |||
kāmeśvara prāṇanāthā | |- | ||
kāmeśvara vimohinī | | saguṇā || Имеющая [все] качества <br /> | ||
kāmeśvara brahmavidyā | |- | ||
kāmeśvara gṛheśvarī | | sakaleśvarī || Властвующая над всем мирозданием, Повелевающая всеми частями – кала (искусствами, фазами луны и т.д) <ref>В другом варианте данной Тришати упоминается другое имя Деви – सकलेष्टदा (sakaleṣṭadā) – Дарующая всем желаемое </ref> <br /> | ||
|- | |||
| kakāriṇī || Олицетворяющая слог Ка <br /> | |||
कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी | |- | ||
कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ | | kāvyalolā || Наслаждающаяся поэзией <br /> | ||
|- | |||
kāmeśvarāhlādakarī kāmeśvara maheśvarī .<br /> | | kāmeśvara manoharā || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]] <br /> | ||
kāmeśvarī kāmakoṭi nilayā kāṅkṣitārthadā .. 50.. | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी । <br /> | |||
kāmeśvarāhlādakarī | कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ <br /> <br /> | ||
kāmeśvarapraṇānāḍī kāmeśotsaṅga vāsinī . <br /> | |||
kāmeśvarī | kāmeśvarāliṁgitāṁgī kameśvara sukhapradā .. 47..<br /><br /> | ||
kāmakoṭi nilayā | |- | ||
kāṅkṣitārthadā | | kāmeśvarapraṇānāḍī || Поток жизни (дыхания) [[Шива|Камешвары]] <br /> | ||
|- | |||
| kāmeśotsaṅgavāsinī || Восседающая на [левом] колене [[Шива|Камешвары]] <br /> | |||
|- | |||
लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ | | kāmeśvarāliṁgitāṁgī || Обнимаемая [[Шива|Камешварой]] <br /> | ||
|- | |||
lakāriṇī labdharūpā labdhadhīrlabdha vāñcitā .<br /> | | kameśvara sukhapradā || Дарующая счастье [[Шива|Камешваре]] | ||
labdhapāpa manodūrā labdhāhaṁkāra durgamā .. 51.. | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी । <br /> | |||
lakāriṇī | कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ <br /> <br /> | ||
kāmeśvara praṇayinī kāmeśvara vilāsinī . <br /> | |||
labdhadhī | kāmeśvaratapaḥ siddhiḥ kāmeśvara manaḥ priyā .. 48..<br /><br /> | ||
labdhavāñcitā | |- | ||
labdhapāpamanodūrā | | kāmeśvara praṇayinī || Соединённая с [[Шива|Камешварой]], Любимая [[Шива|Камешварой]] <br /> | ||
labdhāhaṁkāra durgamā | |- | ||
| kāmeśvara vilāsinī || Играющая с [[Шива|Камешварой]] <br /> | |||
|- | |||
| kāmeśvaratapaḥsiddhī || Плод аскезы [[Шива|Камешвары]] <br /> | |||
लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ | |- | ||
| kāmeśvara manaḥ priyā || Обожаемая умом [[Шива|Камешвары]] | |||
labdhaśaktirlabdha dehā labdhaiśvarya samunnatiḥ .<br /> | |- | ||
labdha vṛddhirlabdha līlā labdhayauvana śālinī .. 52.. | | colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी । <br /> | ||
कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ <br /> <br /> | |||
labdhaśaktī | kāmeśvara prāṇanāthā kāmeśvara vimohinī . <br /> | ||
kāmeśvara brahmavidyā kāmeśvara gṛheśvarī .. 49..<br /><br /> | |||
labdhaiśvarya samunnatī | |- | ||
labdhavṛddhī | | kāmeśvara prāṇanāthā || Властительница жизни [[Шива|Камешвары]] <br /> | ||
labdhalīlā | |- | ||
labdhayauvanaśālinī | | kāmeśvara vimohinī || Очаровывающая [[Шива|Камешвару]] <br /> | ||
|- | |||
| kāmeśvara brahmavidyā || [Источник] знания о [[Брахман]]е [[Шива|Камешвары]] <br /> | |||
लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ | |- | ||
| kāmeśvara gṛheśvarī || Госпожа обители [[Шива|Камешвары]] | |||
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā labdha vibhramā .<br /> | |- | ||
labdharāgā labdhapatirlabdha nānāgamasthitiḥ .. 53.. | | colspan="2" | <br /> <br />कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी । <br /> | ||
कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ <br /> <br /> | |||
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā | kāmeśvarāhlādakarī kāmeśvara maheśvarī . <br /> | ||
kāmeśvarī kāmakoṭi nilayā kāṅkṣitārthadā .. 50..<br /><br /> | |||
labdharāgā | |- | ||
labdhapatī | | kāmeśvarāhlādakarī || Источник наслаждения [[Шива|Камешвары]] <br /> | ||
labdha nānāgamasthitī | |- | ||
| kāmeśvara maheśvarī || Великая властительница [[Шива|Камешвары]] <br /> | |||
|- | |||
ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ | | kāmeśvarī || Повелевающая желаниями <br /> | ||
labdha bhogā labdha sukhā labdha harṣābhi pūjitā .<br /> | |- | ||
hrīṁkāra mūrtirhrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā .. 54.. | | kāmakoṭi nilayā || Пребывающая в [[Питхи|Камакоти-питхе]] <br /> | ||
|- | |||
labdhabhogā | | kāṅkṣitārthadā || Дарующая исполнение желаний | ||
|- | |||
labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) | | colspan="2" | <br /> <br />लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता । <br /> | ||
hrīṁkāramūrtī | लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ <br /> <br /> | ||
hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā | lakāriṇī labdharūpā labdhadhīrlabdha vāñcitā . <br /> | ||
labdhapāpa manodūrā labdhāhaṁkāra durgamā .. 51..<br /><br /> | |||
|- | |||
| lakāriṇī || Олицетворяющая слог Ла <br /> | |||
ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ | |- | ||
| labdharūpā || Образ всего желаемого <br /> | |||
hrīṁkāra dugdhābdhi sudhā hrīṁkāra kamalendirā .<br /> | |- | ||
hrīṁkāramaṇi dīpārcirhrīṁkāra taruśārikā .. 55.. | | labdhadhī || Всезнающая <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāradugdhābdhisudhā | | labdhavāñcitā || Обладающая всем желаемым <br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāramaṇi dīpārcī | | labdhapāpamanodūrā || Далёкая от обладателей грешных умов <br /> | ||
hrīṁkārataruśārikā | |- | ||
| labdhāhaṁkāra durgamā || Труднопостижимая для преисполненных эгоизма | |||
|- | |||
ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता | | colspan="2" | <br /> <br />लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः । <br /> | ||
ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ | लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ <br /> <br /> | ||
labdhaśaktirlabdha dehā labdhaiśvarya samunnatiḥ . <br /> | |||
labdha vṛddhirlabdha līlā labdhayauvana śālinī .. 52..<br /><br /> | |||
|- | |||
| labdhaśaktī || Всесильная <br /> | |||
|- | |||
| labdhadehā || Принимающая [любую желаемую форму] тела <ref>Одно из свойств формы тела Деви – подобно свойству гхи, которое теряет свою форму при нагревании. Это означает, что Деви может принимать любые формы, а также быть бесформенной по своему желанию </ref> <br /> | |||
|- | |||
| labdhaiśvarya samunnatī || Обладающая беспредельным богатством <br /> | |||
|- | |||
| labdhavṛddhī || Превосходящая в возрастании, Беспредельно увеличивающаяся <br /> | |||
|- | |||
| labdhalīlā || Принимающая все [[Лила|лилы]], Играющая со всеми <br /> | |||
|- | |||
| labdhayauvanaśālinī || Преисполненная вечной молодостью | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा । <br /> | |||
लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ <br /> <br /> | |||
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā labdha vibhramā . <br /> | |||
labdharāgā labdhapatirlabdha nānāgamasthitiḥ .. 53..<br /><br /> | |||
|- | |||
| labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā || Обладающая всепревосходящей красотой всего тела <br /> | |||
|- | |||
| labdhavibhramā || Достигаемая непосредственностью, Очаровывающая Своею детской игривостью <br /> | |||
|- | |||
| labdharāgā || Всецветная, Всезвучная, Постигаемая всеми чувствами <br /> | |||
|- | |||
| labdhapatī || Имеющая супруга, господина (Шива) <br /> | |||
|- | |||
| labdha nānāgamasthitī || Принимающая формы, представленные в различных [[Агамы|Агамах]], Описанная всевозможными [[Агамы|Агамами]] <br /> | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता । <br /> | |||
ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ <br /> <br /> | |||
labdha bhogā labdha sukhā labdha harṣābhi pūjitā . <br /> | |||
hrīṁkāra mūrtirhrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā .. 54..<br /><br /> | |||
|- | |||
| labdhabhogā || Всенаслаждающаяся, Помогающая достичь всех видов наслаждения <br /> | |||
|- | |||
| labdhasukhā || Обладающая всеми видами счастья <br /> | |||
|- | |||
| labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) || Проявляющаяся во всех видах счастья, Преисполненная всенаслаждением <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāramūrtī || Воплощающаяся в бидже Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā || Голубка, пребывающая на вершине обители слога Хрим | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा । <br /> | |||
ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ <br /> <br /> | |||
hrīṁkāra dugdhābdhi sudhā hrīṁkāra kamalendirā . <br /> | |||
hrīṁkāramaṇi dīpārcirhrīṁkāra taruśārikā .. 55..<br /><br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāradugdhābdhisudhā || Эманирующая [подобный грудному молоку] океан нектара слога Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāra kamalendirā || Красота (Сияние) лотоса биджи Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāramaṇi dīpārcī || Пламя драгоценного светильника биджи Хрим <ref>Мани дипа – лампа из драгоценных камней, которая никогда не гаснет, поскольку не зависит от наличия воздуха. Деви является пламенем или сиянием этого светильника – Пракашей, которое даруется медитирующим на слог Хрим </ref> <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkārataruśārikā || [Птица] Шарика <ref>Шарика – прекрасная птица желтовато-рыжего цвета, которая говорит человеческим языком и способна помочь человеку, тем, что может рассказать прошлое, настоящее и будущее </ref>, [сидящая] на дереве биджи Хрим <br /> | |||
|- | |||
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता । <br /> | |||
ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ <br /> <br /> | |||
hrīṁkāra peṭaka maṇirhrīṁkāradarśa bimbitā <br /> | hrīṁkāra peṭaka maṇirhrīṁkāradarśa bimbitā <br /> | ||
hrīṁkāra kośāsilatā hrīṁkārāsthāna nartakī .. 56.. | hrīṁkāra kośāsilatā hrīṁkārāsthāna nartakī .. 56..<br /><br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāra peṭaka maṇī | | hrīṁkāra peṭaka maṇī || Драгоценный камень в шкатулке биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkāradarśa bimbitā | |- | ||
hrīṁkārakośāsilatā | | hrīṁkāradarśa bimbitā || Отражённая в зеркале биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkārāsthāna nartakī | |- | ||
| hrīṁkārakośāsilatā || Лезвие меча, скрытое в ножнах биджи Хрим <br /> | |||
|- | |||
ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता | | hrīṁkārāsthāna nartakī || Танцующая в пространстве биджи Хрим | ||
ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता । <br /> | |||
ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ <br /> <br /> | |||
hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇirhrīṁkāra bodhitā . | hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇirhrīṁkāra bodhitā . | ||
hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā .. 57.. | hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā .. 57..<br /><br /> | ||
|- | |||
hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī | | hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī || Жемчужина в раковине биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkāra bodhitā | |- | ||
hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā | | hrīṁkāra bodhitā || Разъясняюшая биджу Хрим <br /> | ||
|- | |||
ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा | | hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā || Коралловый идол на золотой колоне, возведённой в бидже Хрим | ||
ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ | |- | ||
| colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा । <br /> | |||
hrīṁkāra vedopaniṣad hrīṁkārādhvara dakṣiṇā .<br /> | ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ <br /> <br /> | ||
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī .. 58.. | hrīṁkāra vedopaniṣad hrīṁkārādhvara dakṣiṇā . <br /> | ||
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī .. 58..<br /><br /> | |||
hrīṁkāra vedopaniṣad | |- | ||
hrīṁkārādhvara dakṣiṇā | | hrīṁkāra vedopaniṣad || УпанишадыУпанишада ВедыВед биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī | |- | ||
| hrīṁkārādhvara dakṣiṇā || Результат жертвоприношения биджи Хрим <br /> | |||
ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा | |- | ||
ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ | | hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī || Молодой побег лианы, исполняющей все желания [[Калпавалли]] в [[Нанданарама|Нанданараме]] <ref>Нанданарама – райский сад на Индра-локе, названный так, поскольку даёт наслаждение и отдохновение </ref> биджи Хрим | ||
|- | |||
hrīṁkāra himavadgaṅgā hrīṁkārārṇava kaustubhā .<br /> | | colspan="2" | <br /> <br />ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा । <br /> | ||
hrīṁkāra mantra sarvasvā hrīṁkārapara saukhyadā .. 59.. | ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ <br /> <br /> | ||
hrīṁkāra himavadgaṅgā hrīṁkārārṇava kaustubhā . <br /> | |||
hrīṁkāra himavadgaṅgā | hrīṁkāra mantra sarvasvā hrīṁkārapara saukhyadā .. 59..<br /><br /> | ||
hrīṁkārārṇava kaustubhā | |- | ||
hrīṁkāra mantra sarvasvā | | hrīṁkāra himavadgaṅgā || Ганга, стекающая с заснеженных гор (Гималаев) биджи Хрим <br /> | ||
hrīṁkāraparasaukhyadā | |- | ||
| hrīṁkārārṇava kaustubhā || [[Каустубха]] в океане биджи Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāra mantra sarvasvā || Вся сущность мантры Хрим <br /> | |||
|- | |||
| hrīṁkāraparasaukhyadā || Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим | |||
|} | |||
<br /> | |||
इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे <br /> | |||
श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे <br /> | |||
श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥ <br /> | |||
<br /> | |||
.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe <br /> | |||
śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde <br /> | |||
śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam .. <br /> <br /> | |||
Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны | Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} |
Версия 17:11, 6 марта 2013
Новый перевод -- Satya 14:14, 7 февраля 2013 (UTC)
Пурвабхага
Мудрец Агастья был инициирован в "Лалита-сахасранама стотру" Шри Хаягривой. Но даже после этого Агастья не получил полного морального удовлетворения. Он сказал Хаягриве, коснувшись Его стоп, что Он, должно быть, пропустил что-то, что должно было дать совершенство и полную реализацию и захотел услышать от Хаягривы, то, что было не передано. Немного подумав, Хаягрива сказал Агастье, что ничего из должного быть поведанным ему не осталось. Хотя Хаягрива и знал о "Лалита-тришати", но он не открыл её Агастье, поскольку Лалита Амбика приказала никому не сообщать Её Тришати. Но Агастья не отходил от стоп Хаягривы.
В этот щекотливый момент Лалита Амбика вместе с Шивой возникли перед Хаягривой и Она ему тайно сказала:"Та "Тришати", что была поведана тебе известна как sarvapūrtikarī (Наполняющая всё). Читающий её избавится от всех карм и все его желания будут исполнены. Ты можешь инициировать в неё Агастью, поскольку он достоен получить её. Его супруга Лопамудра всегда почитает Меня с превеликим рвением. Агастья также является Моим великим преданным. Поэтому ты можешь передать Агастье Мою "Тришати". Сказав это, оба Они исчезли.
После этого Хаягрива поднял Агастью и, посадив рядом с собой, сказал ему: "Ghaṭodbhava! ("Рождённый из кувшина" - одно из имён Агастьи), ты - kṛtārtha (Достигший совершенства). Парашакти явилась мне и приказала передать тебе "Шри Лалита Тришати". Во всех трёх мирах нет подобного тебе преданного в поклонении Ей. Мне известно, сколько Брахма, Вишну и Рудра затратили усилий, чтобы иметь Её личный даршан. Я же получил Её даршан только лишь благодаря тебе. Сейчас я поведаю тебе sarvapūrtikarī, который является Её восхвалением. О, Великий мудрец! Этот гимн более тайный, чем "Лалита-сахасранама" и очень важен в Её почитании. Я передаю его тебе лишь только подчиняясь её приказу. Он состоит из трёх сотен имён, произведённых из Панчадаши-мантры, имеющей 15 слогов и каждый слог создаёт 20 имён. Эта стотра способна дать тебе полноту. Она самая сокровенная из сокровенного. Ты должен хранить эту стотру с предельной искренностью. О, благословенный мудрец, а сейчас услышь же меня! Не думай, что она состоит только лишь из нам (имён), хотя она и представлена в форме [перечисления] имён, но она только лишь форма мантры. Поэтому слушай её с повышенным вниманием."
стотра
ककाररूपा कल्याणी कल्याणगुणशालिनी । कल्याणशैलनिलया कमनीया कलावती ॥१॥ | ||
kakārarūpā | Принимающая форму слога "Ка" | |
kalyāṇī | Благостная | |
kalyāṇaguṇaśālinī | Обладающая благими качествами | |
kalyāṇaśailanilayā | Пребывающая на благостной горе Меру | |
kamanīyā | Очаровательная | |
kalāvatī | Состоящая из частей (Фаз луны, искусств и др) | |
कमलाक्षी कल्मषघ्नी करुणामृत सागरा । कदम्बकाननावासा कदम्ब कुसुमप्रिया ॥२॥ | ||
kamalākṣī | Лотосоокая | |
kalmaṣaghnī | Уничтожающая грешных | |
karuṇāmṛta sāgarā | Океан безграничного милосердия | |
kadambakānanāvāsā | Обитающая в кадамбовом лесу | |
kadambakusumapriyā | Любящая цветы кадамбы | |
कन्दर्पविद्या कन्दर्प जनकापाङ्ग वीक्षणा । कर्पूरवीटी सौरभ्य कल्लोलित ककुप्तटा ॥ ३॥ | ||
kandarpavidyā | Знание Камы | |
kandarpa janakāpāṅga vīkṣaṇā | Взглядом возродившая из бестелесного состояния Каму | |
karpūravīṭī saurabhya kallolita kakuptaṭā | Источающая волны аромата Карпура-вити по всей вселенной | |
कलिदोषहरा कंजलोचना कम्रविग्रहा । कर्मादि साक्षिणी कारयित्री कर्मफलप्रदा ॥ ४॥ | ||
kalidoṣaharā | Уничтожающая зло Кали-юга | |
kaṁjalocanā | Лотосоокая, Порождающая взглядом вселенную | |
kamravigrahā | Образ прекрасного | |
karmādi sākṣiṇī (или karmātisākṣiṇī) | Свидетельница всех действий | |
kārayitrī | Причина действий | |
karmaphalapradā | Дарующая результаты действий | |
एकाररूपा चैकाक्षर्येकानेकाक्षराकृतिः । एतत्तदित्यनिर्देश्या चैकानन्द चिदाकृतिः ॥ ५॥ | ||
ekārarūpā | Принимающая форму буквы "Е" | |
ekākṣarī | Односложная, Представленная слогом ОМ, Единственная, кто не подлежит разрушению | |
ekānekākṣarākṛtī | Создавшая односложные и многосложные [биджи, слова, речь и т.д.] | |
etattadityanirdeśyā | Не определяемая как "То" и "Это" | |
ekānanda cidākṛtiḥ | Создающая в уме переходящее (повседневное) блаженство | |
एवमित्यागमाबोध्या चैकभक्ति मदर्चिता । एकाग्रचित्त निर्ध्याता चैषणा रहितादृता ॥ ६॥ | ||
evamityāgamābodhyā | Непостижимая даже изучением агам | |
ekabhakti madarcitā | Почитаемая в экстазе единобожия | |
ekāgracitta nirdhyātā | Объект медитации полностью сконцентрированного ума | |
eṣaṇā rahitādṛtā | Почитаемая свободными от желаний | |
एलासुगंधिचिकुरा चैनः कूट विनाशिनी । एकभोगा चैकरसा चैकैश्वर्य प्रदायिनी ॥ ७॥ | ||
elāsugaṁdhicikurā | Обладающая волосами, благоухающими кардамоном [1] | |
enaḥkūṭa vināśinī | Уничтожающая неправедные свершения | |
ekabhogā | Единственный [источник] блаженства | |
ekarasā | Единосущностная | |
ekaiśvarya pradāyinī | Дарующая единовластие | |
एकातपत्र साम्राज्य प्रदा चैकान्तपूजिता । एधमानप्रभा चैजदनेकजगदीश्वरी ॥ ८॥ | ||
ekātapatra sāmrājya pradā | Дарующая государствам зонтик единой власти [2] | |
ekāntapūjitā | Почитаемая приверженцами эканты | |
edhamānaprabhā | Светящая с увеличивающейся интенсивностью | |
ejadanekajagadīśvarī | Повелевающая движением множества вселенных | |
एकवीरदि संसेव्या चैकप्राभव शालिनी । ईकाररूपा चेशित्री चेप्सितार्थ प्रदायिनी ॥ ९॥ | ||
ekavīradi saṁsevyā | Почитаемая Экавирами | |
ekaprābhava śālinī | Обладающая единовластием | |
īkārarūpā | Принимающая форму буквы "И" | |
īśitrī | Властительница | |
īpsitārtha pradāyinī | Дарующая исполнение материальных желаний | |
ईदृगित्य विनिर्देश्या चेश्वरत्व विधायिनी । ईशानादि ब्रह्ममयी चेशित्वाद्यष्ट सिद्धिदा ॥ १०॥ | ||
īdṛgityavinirdeśyā īdṛ-giti-avinirdeśyā | Неописуемая ни песнопениями, ни образами | |
īśvaratva vidhāyinī | Дарующая превосходство | |
īśānādi brahmamayī | Наполняющая Брахм, начиная с Ишаны | |
īśitvādyaṣṭa siddhidā | Дарующая совершенства, начиная с господства | |
ईक्षित्रीक्षण सृष्टाण्ड कोटिरीश्वर वल्लभा । ईडिता चेश्वरार्धाङ्ग शरीरेशाधि देवता ॥ ११॥ | ||
īkṣitrī | Наблюдающая | |
īkṣaṇasṛṣṭāṇḍakoṭi | Создающая бесчисленные вселенные взглядом | |
īśvaravallabhā | Любимая Ишварой | |
īḍitā | Вопрошаемая | |
īśvarārdhāṅgaśarīrā | Занимающая половину тела Ишвары | |
īśādhidevatā | Высшее божество Шивы | |
ईश्वर प्रेरणकरी चेशताण्डव साक्षिणी । ईश्वरोत्सङ्ग निलया चेतिबाधा विनाशिनी ॥ १२॥ | ||
īśvara preraṇakarī | Побуждающая Ишвару | |
īśatāṇḍava sākṣiṇī | Свидетельница Тандавы Шивы | |
īśvarotsaṅga nilayā | Пребывающая в объятьях Ишвары | |
ītibādhā vināśinī | Уничтожающая беспокойства | |
ईहाविराहिता चेश शक्ति रीषत् स्मितानना । लकाररूपा ललिता लक्ष्मी वाणी निषेविता ॥ १३॥ | ||
īhāvirāhitā | Свободная от желаний | |
īśaśaktī | Сила Шивы | |
īṣatsmitānanā | Улыбающаяся Шиве | |
lakārarūpā | Принимающая форму слога Ла | |
lalitā | Играющая | |
lakṣmī vāṇī niṣevitā | Почитаемая Лакшми и Сарасвати | |
लाकिनी ललनारूपा लसद्दाडिम पाटला । ललन्तिकालसत्फाला ललाट नयनार्चिता ॥ १४॥ | ||
lākinī | Лакини | |
lalanārūpā | Существующая в форме игры | |
lasaddāḍimapāṭalā | Светящаяся алым цветом, подобным цветку граната | |
lalantikālasatphālā | Сияющая прекрасной лалантикой | |
lalāṭanayanārcitā | Почитаемая имеющими глаз на лбу [3] | |
लक्षणोज्ज्वल दिव्याङ्गी लक्षकोट्यण्ड नायिका । लक्ष्यार्था लक्षणागम्या लब्धकामा लतातनुः ॥ १५॥ | ||
lakṣaṇojjvaladivyāṅgī | Имеющая божественное тело, источающее прекрасные качества | |
lakṣakoṭyaṇḍa nāyikā | Правящая бесчисленными вселенными | |
lakṣyārthā | Цель [всех] устремлений | |
lakṣaṇāgamyā | Непостижимая зрением [4] | |
labdhakāmā | Получающая желаемое | |
latātanu | Лианотелая | |
ललामराजदलिका लम्बिमुक्तालताञ्चिता । लम्बोदर प्रसूर्लभ्या लज्जाढ्या लयवर्जिता ॥ १६॥ | ||
lalāmarājadalikā lalāma-rāja-dalikā | Имеющая лаламу на лбу, источающую аромат мускусного дерева | |
lambimuktālatāñcitā | Украшенная длинной свисающей нитью жемчуга | |
lambodara prasū | Давшая рождение Ламбодаре | |
labhyā | Достижимая, Постижимая | |
lajjāḍhyā | Очень скромная, смущающаяся | |
layavarjitā | Неуничтожимая, Свободная от растворения | |
ह्रींकार रूपा ह्रींकार निलया ह्रींपदप्रिया । ह्रींकार बीजा ह्रींकारमन्त्रा ह्रींकारलक्षणा ॥ १७॥ | ||
hrīṁkāra rūpā | Принимающая форму [биджи] Хрим | |
hrīṁkāra nilayā | Пребывающая в [бидже] Хрим | |
hrīṁpadapriyā | Любящая [биджу] (слово) Хрим | |
hrīṁkāra bījā | Сама биджа Хрим | |
hrīṁkāramantrā | Сама мантра Хрим | |
hrīṁkāralakṣaṇā | Достигаемая [биджей] Хрим | |
ह्रींकारजप सुप्रीता ह्रींमती ह्रींविभूषणा । ह्रींशीला ह्रींपदाराध्या ह्रींगर्भा ह्रींपदाभिधा ॥ १८॥ | ||
hrīṁkārajapa suprītā | Очень любящая джапу [биджи] Хрим | |
hrīṁmatī | Представленная [биджей] Хрим | |
hrīṁvibhūṣaṇā | Украшенная [биджей] Хрим | |
hrīṁśīlā | Символизируемая [биджей] Хрим | |
hrīṁpadārādhyā | Почитаемая посредством [биджи] Хрим | |
hrīṁgarbhā | Породившая [биджу] Хрим | |
hrīṁpadābhidhā | Призываемая [биджей] Хрим | |
ह्रींकारवाच्या ह्रींकार पूज्या ह्रींकार पीठिका । ह्रींकारवेद्या ह्रींकारचिन्त्या ह्रीं ह्रींशरीरिणी ॥ १९॥ | ||
hrīṁkāravācyā | Провозглашаемая [биджей] Хрим | |
hrīṁkāra pūjyā | Почитаемая [биджей] Хрим | |
hrīṁkāra pīṭhikā | Основание [биджи] Хрим | |
hrīṁkāravedyā | Познаваемая [биджей] Хрим | |
hrīṁkāracintyā | Представляемая посредством [биджи] Хрим | |
hrīṁ | Являющаяся [биджей] Хрим | |
hrīṁśarīriṇī | Имеющая телом [биджу] Хрим | |
हकाररूपा हलधृत्पूजिता हरिणेक्षणा । हरप्रिया हराराध्या हरिब्रह्मेन्द्र वन्दिता ॥ २०॥ | ||
hakārarūpā | Принимающая форму слога "Ха" | |
haladhṛtpūjitā | Почитаемая держащим плуг (Баларамой) | |
hariṇekṣaṇā | Ланеокая | |
harapriyā | Любимая ШиваХарой | |
harārādhyā | Почитаемая ШиваХарой | |
haribrahmendra vanditā | Почитаемая Хари, Брахмой и Индрой | |
हयारूढासेवितांघ्रिर्हयमेध समर्चिता । हर्यक्षवाहना हंसवाहना हतदानवा ॥ २१॥ | ||
hayārūḍhāsevitāṁghrī | Почитаемая всадниками | |
hayamedha samarcitā | Почитаемая Хаямедхой | |
haryakṣavāhanā | Передвигающаяся на желтооком (льве) | |
haṁsavāhanā | Летающая на лебеде | |
hatadānavā | Убивающая Данавов | |
हत्यादिपापशमनी हरिदश्वादि सेविता । हस्तिकुम्भोत्तुङ्क कुचा हस्तिकृत्ति प्रियांगना ॥ २२॥ | ||
hatyādipāpaśamanī | Уничтожающая грехи, начиная с убийства | |
haridaśvādi sevitā | Почитаемая богами, начиная с Златоконного (Сурья) | |
hastikumbhottuṅka kucā | Имеющая груди, подобные телу слонов | |
hastikṛtti priyāṁganā | Воспеваемая как возлюбленная носящего слоновью шкуру (Шива) | |
हरिद्राकुंकुमा दिग्धा हर्यश्वाद्यमरार्चिता । हरिकेशसखी हादिविद्या हल्लामदालसा ॥ २३॥ | ||
haridrākuṁkumādigdhā | Помазанная жёлтым сандалом и кумкумом | |
haryaśvādyamarārcitā | Почитаемая бессмертным (богами), начиная с ездящего на жёлтом коне (Индра) | |
harikeśasakhī | Подруга Огненноволосого (Шивы) | |
hādividyā | Знание начинающейся с Ха Панчадаша-мантра | |
hallāmadālasā | Утомлённая опьяняющим нектаром | |
सकाररूपा सर्वज्ञा सर्वेशी सर्वमङ्गला । सर्वकर्त्री सर्वभर्त्री सर्वहन्त्री सनातना ॥ २४॥ | ||
sakārarūpā | Принимающая форму слога "Са" | |
sarvajñā | Всезнающая | |
sarveśī | Всевластная | |
sarvamaṅgalā | Всеблагая | |
sarvakartrī | Всесоздающая | |
sarvabhartrī | Всезащищающая | |
sarvahantrī | Всеразрушающая | |
sanātanā | Вечная | |
सर्वानवद्या सर्वाङ्ग सुन्दरी सर्वसाक्षिणी । सर्वात्मिका सर्वसौख्य दात्री सर्वविमोहिनी ॥ २५॥ | ||
sarvānavadyā | Обладающая всей безупречностью | |
sarvāṅga sundarī | Прекрасная всем телом | |
sarvasākṣiṇī | Всенаблюдающая | |
sarvātmikā | Сущность всего | |
sarvasaukhya dātrī | Дарительница всего благоприятного | |
sarvavimohinī | Всеочаровывающая | |
सर्वाधारा सर्वगता सर्वावगुणवर्जिता । सर्वारुणा सर्वमाता सर्वभूषण भूषिता ॥ २६॥ | ||
sarvādhārā | Вседержательница | |
sarvagatā | Вседостигающая | |
sarvāvaguṇavarjitā | Превосходящая все качества | |
sarvāruṇā | [Светящаяся] всеми [оттенками] красного цвета | |
sarvamātā | Мать всего | |
sarvabhūṣaṇa bhūṣitā | Украшенная всеми драгоценностями (украшениями) | |
ककारार्था कालहन्त्री कामेशी कामितार्थदा । कामसंजीविनी कल्या कठिनस्तन मण्डला ॥ २७॥ | ||
kakārārthā | Смысл акшары Ка | |
kālahantrī | Уничтожающая время | |
kāmeśī | Властительница желаний | |
kāmitārthadā | Предоставляющая достижение желаемого | |
kāmasaṁjīvinī | Одухотворяющая желания, Возродившая Каму | |
kalyā | Абсолютная | |
kaṭhinastana maṇḍalā | Обладающая упругой круглой грудью | |
करभोरुः कलानाथ मुखी कचजिताम्बुदा । कटाक्षस्यन्दि करुणा कपालि प्राण नायिका ॥ २८॥ | ||
karabhoru | Имеющая бёдра, подобные хоботу слона | |
kalānāthamukhī | Обладающая лицом, представляющим фазы луны | |
kacajitāmbudā | Затмевающая Своими волосами тучи | |
kaṭākṣasyandikaruṇā | Источающая глазами потоки сострадания | |
kapāliprāṇanāyikā | Повелительница жизни Носящего череп (Шивы) | |
कारुण्य विग्रहा कान्ता कान्तिधूत जपावलिः । कलालापा कंबुकण्ठी करनिर्जित पल्लवा ॥ २९॥ | ||
kāruṇyavigrahā | Принимающая форму сострадания | |
kāntā | Прекрасная | |
kāntidhūta japāvalī | Затмевающая Своей красотой гибискусовый сад | |
kalālāpā | Произносящая речи, являющие собой все искусства | |
kaṁbukaṇṭhī | Носящая на шее камбу | |
karanirjitapallavā | Обладающая руками, которые нежнее молодых побегов | |
कल्पवल्ली समभुजा कस्तूरी तिलकाञ्चिता । हकारार्था हंसगतिर्हाटकाभरणोज्ज्वला ॥ ३०॥ | ||
kalpavallīsamabhujā | Калпавалли-рукая, Обладающая руками подобными лиане, исполняющей все желания | |
kastūrītilakāñcitā | Носящая камфорную тилаку | |
hakārārthā | Являющая смысл акшары Ха | |
haṁsagatī | Передвигающаяся по-лебединому | |
hāṭakābharaṇojjvalā | Сияющая золотыми украшениями | |
हारहारि कुचाभोगा हाकिनी हल्यवर्जिता । हरित्पति समाराध्या हठात्कार हतासुरा ॥ ३१॥ | ||
hārahāri kucābhogā | Обладающая грудью, украшаюшенной прекрасным ожерельем | |
hākinī | Хакини | |
halyavarjitā | Лишённая изъянов | |
haritpati samārādhyā | Почитаемая блистательными повелителями (богами 8 направлений) | |
haṭhātkārahatāsurā | Моментально устраняющая демонов | |
हर्षप्रदा हविर्भोक्त्री हार्द सन्तमसापहा । हल्लीसलास्य सन्तुष्टा हंसमन्त्रार्थ रूपिणी ॥ ३२॥ | ||
harṣapradā | Дарующая счастье | |
havirbhoktrī | Наслаждающаяся жертвоприношениями, Поглощающая жертвоприношения | |
hārdasantamasāpahā | Устраняющая невежество из умов (сердец) | |
hallīsalāsya santuṣṭā | Удовлетворяемая танцем Халлиса-ласья [5] | |
haṁsamantrārtha rūpiṇī | Принимающая форму, выражающую смысл мантры Хам-са | |
हानोपादान निर्मुक्ता हर्षिणी हरिसोदरी । हाहाहूहू मुख स्तुत्या हानि वृद्धि विवर्जिता ॥ ३३॥ | ||
hānopādānanirmuktā | Свободная от желания и нежелания | |
harṣiṇī | Радующая | |
harisodarī | Единая с ВишнуХари, Сестра Хари | |
hāhāhūhūmukhastutyā | Воспеваемая как произносящая звуки "Ха-ха" и "Ху-ху" | |
hānivṛddhivivarjitā | Не подверженная убыванию и возрастанию | |
हय्यङ्गवीन हृदया हरिकोपारुणांशुका । लकाराख्या लतापूज्या लयस्थित्युद्भवेश्वरी ॥ ३४॥ | ||
hayyaṅgavīnahṛdayā | Имеющая сердце подобное маслу [6] | |
harigopāruṇāṁśukā | Одетая в сари цвета красного кармина [7] | |
lakārākhyā | Известная как образ слога Ла | |
latāpūjyā | Почитаемая женщинами, женскими божествами | |
layasthityudbhaveśvarī laya-sthiti-udbhava-iśvarī | Повелевающая уничтожением, сохранением и созиданием | |
लास्य दर्शन सन्तुष्टा लाभालाभ विवर्जिता । लङ्घ्येतराज्ञा लावण्य शालिनी लघु सिद्धिदा ॥ ३५॥ | ||
lāsya darśana santuṣṭā | Довольная созерцанием ласьи | |
lābhālābha vivarjitā | Свободная от приобретений и потерь | |
laṅghyetarājñā | Не подчиняемая ничьей воле | |
lāvaṇyaśālinī | Преисполненная очарования | |
laghusiddhidā | Дарующая лагху-сиддхи (уменьшение веса) | |
लाक्षारस सवर्णाभा लक्ष्मणाग्रज पूजिता । लभ्यतरा लब्ध भक्ति सुलभा लाङ्गलायुधा ॥ ३६॥ | ||
lākṣārasa savarṇābhā | Подобная цветом красной смоле | |
lakṣmaṇāgraja pūjitā | Почитаемая старшими братьями Лакшмана | |
labhyatarā (labhyetarā) | Переносящая через реку жизненных невзгод, Причина целей жизни | |
labdhabhaktisulabhā | Легко достигаемая путём бхакти | |
lāṅgalāyudhā | Вооружённая плугом | |
लग्नचामर हस्त श्रीशारदा परिवीजिता । लज्जापद समाराध्या लंपटा लकुलेश्वरी ॥ ३७॥ | ||
lagnacāmara hasta śrīśāradā parivījitā | Омахиваемая Лакшми и Сарасвати опахалами из шерсти яка | |
lajjāpada samārādhyā | Почитаемая достигшими раскаяния, Достижимая раскаявшимися | |
laṁpaṭā | Чувственная [8] | |
lakuleśvarī | Повелительница лакулы (вид посоха) | |
लब्धमाना लब्धरसा लब्ध संपत्समुन्नतिः । ह्रींकारिणी च ह्रींकरि ह्रींमध्या ह्रींशिखामणिः ॥ ३८॥ | ||
labdhamānā | Достижимая почитанием, уважением, Всеми почитаемая | |
labdharasā | Достижимая чувствами, Всечувствующая | |
labdhasaṁpatsamunnatī | Ускоряющая достижение процветания | |
hrīṁkāriṇī | Создающая слог (биджу) Хрим | |
hrīṁkarī (hrīṁkarādyā) | Существовавшая до сотворения Хрим | |
hrīṁmadhyā | Суть Хрим | |
hrīṁśikhāmaṇī | Обладающая головой, украшенной слогом Хрим | |
ह्रींकारकुण्डाग्नि शिखा ह्रींकार शशिचन्द्रिका । ह्रींकार भास्कररुचिर्ह्रींकारांभोद चञ्चला ॥ ३९॥ | ||
hrīṁkārakuṇḍāgni śikhā | Вершина жертвенного пламени биджи Хрим | |
hrīṁkāra śaśicandrikā | Лунное сияние биджи Хрим | |
hrīṁkāra bhāskararucī | Солнечное сияние биджи Хрим | |
hrīṁkārāṁbhoda cañcalā | Сияющая в облаке биджи Хрим | |
ह्रींकार कन्दाङ्कुरिका ह्रींकारैक परायणाम् । ह्रींकार दीर्घिकाहंसी ह्रींकारोद्यान केकिनी ॥ ४०॥ | ||
hrīṁkāra kandāṅkurikā | Прорастающая из луковицы биджи Хрим | |
hrīṁkāraika parāyaṇām | Единственная цель почитания биджи Хрим | |
hrīṁkāra dīrghikāhaṁsī | Лебедь, плавающая в озере биджи Хрим | |
hrīṁkārodyāna kekinī | Пава [9] в саду биджи Хрим | |
ह्रींकारारण्य हरिणी ह्रींकारावाल वल्लरी । ह्रींकार पञ्जरशुकी ह्रींकाराङ्गण दीपिका ॥ ४१॥ | ||
hrīṁkārāraṇyahariṇī | Лань, [пребывающая] в лесу биджи Хрим | |
hrīṁkārāvālavallarī | Лиана, [окружённая] заводью биджи Хрим | |
hrīṁkārapañjaraśukī | Попугаиха, [живущая] в клетке биджи Хрим | |
hrīṁkārāṅgaṇadīpikā | Источник света пространства биджи Хрим | |
ह्रींकार कन्दरा सिंही ह्रींकाराम्भोज भृङ्गिका । ह्रींकार सुमनो माध्वी ह्रींकार तरुमंजरी ॥ ४२॥ | ||
hrīṁkārakandarāsiṁhī | Львица, [обитающая] в пещере биджи Хрим | |
hrīṁkārāmbhoja bhṛṅgikā | Пчела, [сидящая] в лотосе биджи Хрим | |
hrīṁkāra sumano mādhvī | Сладкий нектар прекрасного цветка биджи Хрим [10] | |
hrīṁkāra tarumaṁjarī | Соцветие дерева биджи Хрим | |
सकाराख्या समरसा सकलागम संस्तुता । सर्ववेदान्त तात्पर्यभूमिः सदसदाश्रया ॥ ४३॥ | ||
sakārākhyā | Известная как Са | |
samarasā | Одинаково проявляющая все чувства | |
sakalāgama saṁstutā | Воспеваемая всеми Агамами | |
sarvavedānta tātparyabhūmī | Основа смысла всей Веданты | |
sadasadāśrayā | Прибежище всего существующего и несуществующего, истинного и неистинного [11] | |
सकला सच्चिदानन्दा साध्या सद्गतिदायिनी । सनकादिमुनिध्येया सदाशिव कुटुम्बिनी ॥ ४४॥ | ||
sakalā | Абсолютная, Состоящая из частей | кала |
saccidānandā | Сама истина, чистое сознание и блаженство | |
sādhyā | Достижимая | |
sadgatidāyinī | Дарующая истинный путь, освобождение | |
sanakādimunidhyeyā | Почитаемая (Объект медитации) мудрецов, начиная с Санака [12] | |
sadāśiva kuṭumbinī | Являющаяся семьёй Садашивы | |
सकालाधिष्ठान रूपा सत्यरूपा समाकृतिः । सर्वप्रपञ्च निर्मात्री समनाधिक वर्जिता ॥ ४५॥ | ||
sakālādhiṣṭhāna rūpā | Имеющая всеподдерживающую форму, Образ абсолютной силы | |
satyarūpā | Олицетворяющая истину | |
samākṛtī | Равноформенная, Равносторонняя [13] | |
sarvaprapañca nirmātrī | Создательница всего многообразия вселенной, Простирающаяся над всеми мирами | |
samanādhika varjitā | Не имеющая Себе равных и превосходящих | |
सर्वोत्तुङ्गा संगहीना सगुणा सकलेश्वरी । ककारिणी काव्यलोला कामेश्वर मनोहरा ॥ ४६॥ | ||
sarvottuṅgā | Превосходящая всех | |
saṁgahīnā | Самопогружённая, Свободная от связей, представлений | |
saguṇā | Имеющая [все] качества | |
sakaleśvarī | Властвующая над всем мирозданием, Повелевающая всеми частями – кала (искусствами, фазами луны и т.д) [14] | |
kakāriṇī | Олицетворяющая слог Ка | |
kāvyalolā | Наслаждающаяся поэзией | |
kāmeśvara manoharā | Очаровывающая Камешвару | |
कामेश्वरप्रणानाडी कामेशोत्सङ्ग वासिनी । कामेश्वरालिंगितांगी कमेश्वर सुखप्रदा ॥ ४७॥ | ||
kāmeśvarapraṇānāḍī | Поток жизни (дыхания) Камешвары | |
kāmeśotsaṅgavāsinī | Восседающая на [левом] колене Камешвары | |
kāmeśvarāliṁgitāṁgī | Обнимаемая Камешварой | |
kameśvara sukhapradā | Дарующая счастье Камешваре | |
कामेश्वर प्रणयिनी कामेश्वर विलासिनी । कामेश्वर तपः सिद्धिः कामेश्वर मनः प्रिया ॥ ४८॥ | ||
kāmeśvara praṇayinī | Соединённая с Камешварой, Любимая Камешварой | |
kāmeśvara vilāsinī | Играющая с Камешварой | |
kāmeśvaratapaḥsiddhī | Плод аскезы Камешвары | |
kāmeśvara manaḥ priyā | Обожаемая умом Камешвары | |
कामेश्वर प्राणनाथा कामेश्वर विमोहिनी । कामेश्वर ब्रह्मविद्या कामेश्वर गृहेश्वरी ॥ ४९॥ | ||
kāmeśvara prāṇanāthā | Властительница жизни Камешвары | |
kāmeśvara vimohinī | Очаровывающая Камешвару | |
kāmeśvara brahmavidyā | [Источник] знания о Брахмане Камешвары | |
kāmeśvara gṛheśvarī | Госпожа обители Камешвары | |
कामेश्वराह्लादकरी कामेश्वर महेश्वरी । कामेश्वरी कामकोटि निलया काङ्क्षितार्थदा ॥ ५०॥ | ||
kāmeśvarāhlādakarī | Источник наслаждения Камешвары | |
kāmeśvara maheśvarī | Великая властительница Камешвары | |
kāmeśvarī | Повелевающая желаниями | |
kāmakoṭi nilayā | Пребывающая в Камакоти-питхе | |
kāṅkṣitārthadā | Дарующая исполнение желаний | |
लकारिणी लब्धरूपा लब्धधीर्लब्ध वाञ्चिता । लब्धपाप मनोदूरा लब्धाहंकार दुर्गमा ॥ ५१॥ | ||
lakāriṇī | Олицетворяющая слог Ла | |
labdharūpā | Образ всего желаемого | |
labdhadhī | Всезнающая | |
labdhavāñcitā | Обладающая всем желаемым | |
labdhapāpamanodūrā | Далёкая от обладателей грешных умов | |
labdhāhaṁkāra durgamā | Труднопостижимая для преисполненных эгоизма | |
लब्धशक्तिर्लब्ध देहा लब्धैश्वर्य समुन्नतिः । लब्ध वृद्धिर्लब्ध लीला लब्धयौवन शालिनी ॥ ५२॥ | ||
labdhaśaktī | Всесильная | |
labdhadehā | Принимающая [любую желаемую форму] тела [15] | |
labdhaiśvarya samunnatī | Обладающая беспредельным богатством | |
labdhavṛddhī | Превосходящая в возрастании, Беспредельно увеличивающаяся | |
labdhalīlā | Принимающая все лилы, Играющая со всеми | |
labdhayauvanaśālinī | Преисполненная вечной молодостью | |
लब्धातिशय सर्वाङ्ग सौन्दर्या लब्ध विभ्रमा । लब्धरागा लब्धपतिर्लब्ध नानागमस्थितिः ॥ ५३॥ | ||
labdhātiśaya sarvāṅga saundaryā | Обладающая всепревосходящей красотой всего тела | |
labdhavibhramā | Достигаемая непосредственностью, Очаровывающая Своею детской игривостью | |
labdharāgā | Всецветная, Всезвучная, Постигаемая всеми чувствами | |
labdhapatī | Имеющая супруга, господина (Шива) | |
labdha nānāgamasthitī | Принимающая формы, представленные в различных Агамах, Описанная всевозможными Агамами | |
लब्ध भोगा लब्ध सुखा लब्ध हर्षाभि पूजिता । ह्रींकार मूर्तिर्ह्रीण्कार सौधशृंग कपोतिका ॥ ५४॥ | ||
labdhabhogā | Всенаслаждающаяся, Помогающая достичь всех видов наслаждения | |
labdhasukhā | Обладающая всеми видами счастья | |
labdhaharṣābhipūjitā (pūritā) | Проявляющаяся во всех видах счастья, Преисполненная всенаслаждением | |
hrīṁkāramūrtī | Воплощающаяся в бидже Хрим | |
hrīṇkāra saudhaśṛṁga kapotikā | Голубка, пребывающая на вершине обители слога Хрим | |
ह्रींकार दुग्धाब्धि सुधा ह्रींकार कमलेन्दिरा । ह्रींकारमणि दीपार्चिर्ह्रींकार तरुशारिका ॥ ५५॥ | ||
hrīṁkāradugdhābdhisudhā | Эманирующая [подобный грудному молоку] океан нектара слога Хрим | |
hrīṁkāra kamalendirā | Красота (Сияние) лотоса биджи Хрим | |
hrīṁkāramaṇi dīpārcī | Пламя драгоценного светильника биджи Хрим [16] | |
hrīṁkārataruśārikā | [Птица] Шарика [17], [сидящая] на дереве биджи Хрим | |
ह्रींकार पेटक मणिर्ह्रींकारदर्श बिम्बिता । ह्रींकार कोशासिलता ह्रींकारास्थान नर्तकी ॥ ५६॥ | ||
hrīṁkāra peṭaka maṇī | Драгоценный камень в шкатулке биджи Хрим | |
hrīṁkāradarśa bimbitā | Отражённая в зеркале биджи Хрим | |
hrīṁkārakośāsilatā | Лезвие меча, скрытое в ножнах биджи Хрим | |
hrīṁkārāsthāna nartakī | Танцующая в пространстве биджи Хрим | |
ह्रींकार शुक्तिका मुक्तामणिर्ह्रींकार बोधिता । ह्रींकारमय सौवर्णस्तम्भ विद्रुम पुत्रिका ॥ ५७॥ | ||
hrīṁkāra śuktikā muktāmaṇī | Жемчужина в раковине биджи Хрим | |
hrīṁkāra bodhitā | Разъясняюшая биджу Хрим | |
hrīṁkāramaya sauvarṇastambha vidruma putrikā | Коралловый идол на золотой колоне, возведённой в бидже Хрим | |
ह्रींकार वेदोपनिषद् ह्रींकाराध्वर दक्षिणा । ह्रींकार नन्दनाराम नवकल्पक वल्लरी ॥ ५८॥ | ||
hrīṁkāra vedopaniṣad | УпанишадыУпанишада ВедыВед биджи Хрим | |
hrīṁkārādhvara dakṣiṇā | Результат жертвоприношения биджи Хрим | |
hrīṁkāra nandanārāma navakalpaka vallarī | Молодой побег лианы, исполняющей все желания Калпавалли в Нанданараме [18] биджи Хрим | |
ह्रींकार हिमवद्गङ्गा ह्रींकारार्णव कौस्तुभा । ह्रींकार मन्त्र सर्वस्वा ह्रींकारपर सौख्यदा ॥ ५९॥ | ||
hrīṁkāra himavadgaṅgā | Ганга, стекающая с заснеженных гор (Гималаев) биджи Хрим | |
hrīṁkārārṇava kaustubhā | Каустубха в океане биджи Хрим | |
hrīṁkāra mantra sarvasvā | Вся сущность мантры Хрим | |
hrīṁkāraparasaukhyadā | Дарующая высшее счастье произносящим биджу Хрим |
इति श्री ब्रह्माण्डपुराणे उत्तराखण्डे
श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे
श्रीललितात्रिशती स्तोत्र कथनं संपूर्णम् ॥
.. iti śrī brahmāṇḍapurāṇe uttarākhaṇḍe
śrī hayagrīvāgastyasaṁvāde
śrīlalitātriśatī stotra kathanaṁ saṁpūrṇam ..
Так заканчивается список трёхсот имён божественной Лалиты в беседе Шри Хаягривы и Агастьи в Уттара-кханде Брахманда-Пураны
Примечания
- ↑ Всё тело Лалита Деви источает прекрасные ароматы, в данной наме волосы приведены лишь для примера
- ↑ Екатапатра – царский зонтик – символ власти правителя, имеющего титул царя царей
- ↑ То есть, Деви почитаема теми, у кого открыт "третий глаз"
- ↑ Понятие lakṣaṇā также обозначает три чувства: lakṣaṇā (зрение), abhidhā (речь) и vyañjanā(мышление), в этом случае имя преобретает значение "Непостижимая чувствами"
- ↑ Танец с цветными палочками, в котором группа девушек танцует по кругу
- ↑ В данной наме сравнение с маслом приведено для примера, чтобы описать мягкую и тающую природу Деви. Когда садхака почитает Деви с искренностью и преданностью, Её сердце тает и Она проявляет свою милость в виде благословений
- ↑ Кармин – краситель красного цвета, изготовляемый из самок жучка харигопы (кошениль), которые отдают свои жизни для окрашивания одежд Деви. Нама символизирует сострадание
- ↑ Данная нама также трактуется как соотносящаяся с "Лам" – биджей Земли, в данном случае обозначающей всю вселенную. Т.е. это имя ещё и означает "Ответственная за Землю"
- ↑ Самка павлина
- ↑ Данное имя трактуется, что Деви дарует сладкие плоды тем, кто воспевает биджу Хрим
- ↑ Понятия "Сат" и "Асат" также являются категориями материальных элементов. К "Сат" относятся первоэлементы земля, вода и огонь, к "Асат" – эфир и воздух, таким образом данную наму можно трактовать как то, что Деви является базой всех грубых элементов
- ↑ Сыновья Брахмы, которым были переданы на хранения Веды – Санака, Санака-ананда, Санатана, Санат-кумара
- ↑ Согласно толкованиям различных школ, данная нама может быть понята как "Равнонаделённая всеми качествами", а также как "Во всём равная Шиве", "Испытывающая одинаковые чувства ко всем созданиям", кроме того, это имя описывает символ троичности Деви – равносторонний треугольник, направленный вершиной вниз
- ↑ В другом варианте данной Тришати упоминается другое имя Деви – सकलेष्टदा (sakaleṣṭadā) – Дарующая всем желаемое
- ↑ Одно из свойств формы тела Деви – подобно свойству гхи, которое теряет свою форму при нагревании. Это означает, что Деви может принимать любые формы, а также быть бесформенной по своему желанию
- ↑ Мани дипа – лампа из драгоценных камней, которая никогда не гаснет, поскольку не зависит от наличия воздуха. Деви является пламенем или сиянием этого светильника – Пракашей, которое даруется медитирующим на слог Хрим
- ↑ Шарика – прекрасная птица желтовато-рыжего цвета, которая говорит человеческим языком и способна помочь человеку, тем, что может рассказать прошлое, настоящее и будущее
- ↑ Нанданарама – райский сад на Индра-локе, названный так, поскольку даёт наслаждение и отдохновение