Понятийно-терминологический ряд «Бхагавадгиты»

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Обложка издания Четвёртых Торчиновских чтений
Завгородний Юрий Юрьевич

Понятийно-терминологический ряд «Бхагавадгиты»

(главы I-II: историко-философский анализ)



Статья[править | править код]

«Бхагавадгита» («Песнь Господа») — не только один из наиболее почитаемых текстов индийской культуры. Её отличительной чертой является необычайная популярность за пределами Индии, точкой отсчёта которой явился перевод «Гиты» на английский язык, осуществлённый Ч. Уилкинсом в 1785 г. В 2005 г. исполнилось 220 лет с начала триумфального шествия «Гиты». Её текст стал объектом изучения не только многих поколений исследователей и переводчиков, но и настольной книгой миллионов людей по всему миру. Такое всеобщее признание «Бхагавадгиты» можно объяснить абсолютным (божественным) характером её происхождения, который обусловил диалогичность, открытость, универсальность и актуальность смыслов «Гиты». При этом, как справедливо заметил С. Д. Серебряный, «интерпретирование её вряд ли когда-либо сможет быть завершенным» [1]. В таком случае наша попытка прочтения «Гиты» служит подтверждением тому, что «поэма таит в себе ещё немало возможностей для новых (иноверных, инокультурных) интерпретаций и немало возможностей для межкультурных диалогов» [2].

«Бхагавадгиту» мы рассматриваем в контексте индуистской традиции (преимущественно вишнуитской), согласно которой этот авторитетный текст содержит абсолютное знание, повествует о теофании и формирует новое видение мира. Большинство её шлок (570 из 700) — слова Господа (Кришны), пересказанные ясновидящим мудрецом Санджаей. Именно тот факт, что большинство слов принадлежат Кришне, не позволяет считать «Гиту» философским произведением, несмотря на её концептуальную насыщенность, но даёт возможность отнести её к религиозно-философским, мистическим текстам. Ведь если считать, что философия есть любовь к мудрости, но не сама мудрость, то изложение Кришны — это истоки мудрости, трансцендентное знание, откровение. «Гита» содержит философски значимые идеи, которые имеют нерациональное происхождение и которые со временем станут объектом осмысления и комментирования со стороны индийских мыслителей, существенным аргументом для формирования философских систем и учений.

Нас будет интересовать то, каким образом в словах Кришны «запредельная мудрость» облекается в слова и при этом используется понятийно-терминологический, идейный ряд, который мог существовать до создания «Гиты» и будет активно употребляться после создания «Гиты» в индийской философии. Поэтому в своём анализе текста «Гиты» мы сосредоточимся на вычленении его понятийно-терминологического ряда.

Осуществляя исследование, мы обращались как к оригинальному тексту «Гиты», так и её научным переводам, средневековым и современным индуистским комментариям, известным нам справочным изданиям по индийской философии и санскриту[3].

Предпочтение отдавалось тем санскритским понятиям (терминам), которые в «Гите» употребляются в контексте, близком к философскому, и несут философски значимую семантику. При переводе выделенных нами слов использовались значения, контекстуально наиболее близкие содержанию «Гиты». Когда было уместно, мы отмечали не отдельные понятия, а фразы (ключевые выражения), которые были выделены известными индийскими комментаторами «Гиты». К последним мы также обращались, когда в справочной научной литературе отсутствовало необходимое, на наш взгляд, понятие или его значение. В каждом таком случае было упомянуто имя комментатора. Мы старались указывать основу или корень санскритских слов, именительный падеж единственного, двойственного или множественного числа.

Такой подход к исследованию архаического текста, каким является «Гита», как нам кажется, позволит не только обратить внимание на его внутреннюю смысловую структуру, но и лучше понять процесс становления философского знания в Индии.


Понятийно-терминологический ряд «Бхагавадгиты» (Главы I- I I) [4][править | править код]

Глава I[править | править код]

Завгородний Юрий Юрьевич
август 2013 года, г. Днепропетровск, Украина;

Круглый стол:
«Традиционная ведическая культура в современном мире»
  • Шлока 1. Dharma-ksetra — поле справедливости, праведности. Dharma — традиция, закон, долг; ksetra — поле, земельный участок, место паломничества, сакральное место.
  • Шлока 2. Асагуа — духовный учитель.
  • Шлока 3. Асагуа; sisya — ученик.
  • Шлока 14. Divya — божественный.
  • Шлока 15. Bhima-karma — удивительные подвиги.
  • Шлока 19. Hrdayani — сердца.
  • Шлока 26. Acaryah — учителя.
  • Шлока 29. Sarira — тело.
  • Шлока 30. Manas — ум, рассудок; nimitta — цель, причина, знак.
  • Шлока 31. Sreyas — полезный, благо; sukha — радость, счастье.
  • Шлока 32. Bhoga (2) [5] — польза, выгода, удовольствие, наслаждение; sukha.
  • Шлока 33. Ргапа — жизнь.
  • Шлока 35. Triloka — три мира.
  • Шлока 36. Papa — грех, порок; sukha.
  • Шлока 37. Lobha — жадность, алчность; cetas — сердце; dosa — порок, грех, вина, зло.
  • Шлока 38. Papa — грех, порок; dosa — порок, грех, вина, зло.
  • Шлока 39. Kula-dharma — традиции, законы рода; sanatana — вечный, извечный; dharma; adharma — беззаконие.
  • Шлока 40. Adharma.
  • Шлока 41. Pinda — приношение; kriya — действие, подношение, жертвоприношение.
  • Шлока 42. Jati-dharma — традиции, законы семьи; kula-dharma.
  • Шлока 43. Kula-dharma; manusya — человек; naraka — ад.
  • Шлока 44. Mahat-papa — великий грех; rajya-sukha-lobhena — движимый жадностью к царской жизни (Прабхупада).
  • Шлока 46. Manasah — мысли.

Глава II[править | править код]

  • Шлока 2. Апагуа — низкий, подлый человек; karana — причина.
  • Шлока 3. Hrdaya — сердце.
  • Шлока 4. Puja-arhau - те, кому следует поклоняться (Прабхупада).
  • Шлока 5. Guru (2) — учитель, наставник, maha-anubhavan — великие души (Прабхупада); sreyas — полезный; благо, loka — мир, план или сфера существования, вселенная; kama — желание; bhoga польза, выгода, удовольствие, наслаждение.
  • Шлока 7. Svabhava — характер; dharma — традиция, закон, долг; cetas — сердце; sisya — ученик.
  • Шлока 8. Indriya — орган чувств, чувство; rddhi — счастье, успех, процветание.
  • Шлока 11. Pandita — учёный, пандит.
  • Шлока 13. Deha — физическое тело, особа; deha-antara — перенесение тела(Прабхупада); prapti — прибывание, достижение; dhira - стойкий, рассудительный.
  • Шлока 14. Matra-sparsah — чувственное восприятие тела (Праб-хупада); sukha — радость, удовольствие, счастье; duhkha — страдание, боль, горе; anitya — непостоянный, изменчивый,
  • Шлока 15. Purusa (2) — индивидуальная душа, человек; duhkha; sukha; dhira; amrtatvaya — для бессмертности.
  • Шлока 16. Asat — несуществующее, несущее; bhava — стойкость (Прабхупада);abhava — изменяемость (Прабхупада); satah — вечного (Прабхупада); drsta — увиденный, воспринятый; восприятие; anta — заключение; tattva — истина, действительность.
  • Шлока 17. Avyaya — вечный, непреходящий.
  • Шлока 18. Deha; nitya — постоянный, вечный; sarira — тело; anasina — то, что не подлежит разрушению, даже после гибели тела (Шанкара); аргатеуа — неизмеримый.
  • Шлока 20. Aja — нерожденный; nitya — постоянный, вечный, sasvata — вечный; purana — изначальный; sarira.
  • Шлока 21. Avinasina — неразрушимый (Прабхупада); nitya; avyaya; purusa.
  • Шлока 22. Nara — человек; sarirani — тела; deha. Шлока 23. Pavaka — огонь; ара — вода; maruta — ветер, воздух.
  • Шлока 24. Nitya; sarva-gata — вездесущий; sthanu — непоколебимый, неизменный, неизменный как атом, или Шива (Шанкара), тот, кто является атомом и покоится на основе всепроникающего Брахмана (Мадхва, Рагхавендра); acala — неподвижный; sanatana — вечный, извечный.
  • Шлока 25. Avyakta — непроявленный; acintya — непостижимый; avikari — неизменный.
  • Шлока 26. Nitya-jata — всегда рождается (Прабхупада); nitya.
  • Шлока 27. Jati — рождение; dhruva (2) — постоянный; mrtyu — смерть; mrta — умерший, мертвый; janma — рождение.
  • Шлока 28. Avyakta-adini — вначале непроявленный (Прабхупада), то, что не воспринималось перед своим рождением (Шанкара, Рамануджа), то, что возникло из майи (Шридхара); bhutani — все, что создано (Прабхупада); vyakta — проявленный; avyakta-nidhanani — то, что невидимо после смерти (Шанкара; Рамануджа), то, что освобождается от майи (Шридхара).
  • Шлока 29. Veda — знание.
  • Шлока 30. Deha (2); nitya; bhutani — живые существа (которые рождены) (Прабхупада).
  • Шлока 31. Svadharma — своя дхарма; dharma; sreyas; ksatriya — представитель второй главной варны, кшатрий.
  • Шлока 32. Svarga — небо; siiMiin — счастливый; ksatriya — представитель второй главной касты, кшатрий.
  • Шлока 33. Dharma; svadharma; papa.
  • Шлока 34. Bhutani — все люди (Прабхупада); avyaya; marana — смерть.
  • Шлока 35. Laghava — отсутствие достоинства.
  • Шлока 36. Samarthya — способность; duhkha-tara — более болезненно (Прабхупада).
  • Шлока 37. Svarga; mahi — земля (мир).
  • Шлока 38. Sukha; duhkha; labha-alabha — потеря-проигрыш (Прабхупада); jaya-ajaya — победа-поражение (Прабхупада); papa.
  • Шлока 39. Sarnkhya — знание; buddhi (2) — интеллект; yoga — усилие[6]; karma-bandha — путы кармических последствий (Прабхупада).
  • Шлока 40. Dharma.
  • Шлока 41. Vyavasay-atmika — тот, кто с решительной мыслью будет преодолевать океан сансары (цикл рождений и смертей) с помощью преданности Ишваре (Шридхара), знающий Параматмана и приносящий все акты, совершенные соответственно наставлениям Вед тгому Параматману, и с решительностью, что он таким образом приобретет мокшу (Рамануджа), совершенная истина установленная канонами шастр и та, которая принадлежит (относится) к Ишваре (Рагхавендра); buddhi (2); ananta — безграничный, бесконечный; avyavasayina — те, чьи действия лишены преданного служения, переполненные желаниями(Рагхавендра), те, кто не обладает сознанием Кришны (Прабхупада).
  • Шлока 42. Veda-vada-ratah — так называемые последователи «Вед» (Прабхупада); puspita — те, кто говорит о цветке как о самих небесах, как Бхагаване (Мадхва, Рагхавендра).
  • Шлока 43. Kama-atmanah — желающий удовлетворения чувств (Прабхупада); svarga-parah — имеющий целью достигнуть райских планет (Прабхупада); janma-karma-phala-pradam — имеющий следствием хорошее рождение и другие материальные преимущества (Прабхупада); kriya — действие, подношение, жертвоприношение; bhoga; ai^varya — власть, богатство; gati — путь, результат.
  • Шлока 44. Bhoga; aisvarya; vyavasay-atmika; buddhi; samadhau — пребывание внутри своего «Я», глубокое сосредоточение, целостность; в контролируемом уме (Прабхупада); во внутреннем сознании или уме (Шанкара, Рамануджа), в йогическом трансовом состоянии (Шридхара); касательно раздумий об Ишваре(Мадхва), погрузился в Бхагавана (Рагхавендра).
  • Шлока 45. Trai-gunya-visaya — имеющий отношение к трем Гунам материальной природы по существу (Прабхупада); «Веды» изложили сварупу (природу) сансары (пракрита или вселенной) (Шанкара); «Веды» описывают небеса и пр. (Рагхавендра); vedah — Веды; nistrai-gunyah — неподвластный влиянию трёх гун материальной природы (Прабхупада), тот, кто неподвластный действию трёх гун (Рагхавендра); bhava; nirdvandva — свободный от двойственности (Прабхупада; Куппусвами); nitya-sattva-sthah — как вечно мужественный (Шридхара), всегда погруженный в чистую саттва гуну (Шанкара, Рамануджа), всегда медитирующий на Хари (Рагхавендра), в состоянии чистого духовного существования (Прабхупада); niryoga-ksemah — достижение того, что никто не имеет, является йогой (Шанкара, Рамануджа, Шридхара, Рагхавендра); свободный от мыслей о приобретении и сохранении (Прабхупада); atmavan[7] — тот, кто познал своё «Я», свою Самость (Рамануджа), тот, кто верит, что только Хари (Вишну) — Господь (Рагхавендра),утвердившийся в своём «Я» (Прабхупада).
  • Шлока 46. Vedah; brahmana — человек, достигший такого интеллектуального и духовного состояния, которое позволяет ему постичь природу Высшей Реальности (Брахмана); представитель варны брахманов; vijanata — знающий Брахмана потому; что изучает шаст-ры и наставления учителя (Рагхавендра), тот, кто обладает полным знанием (Прабхупада).
  • Шлока 47. Karman (2); phala — плод, результат; karma-phala — результаты деятельности; hetu — причина.
  • Шлока 48. Yoga-stha — с кармой-йогой, т. е. достигший джняны (знание атмана)(Рагхавендра); уравновешенный (Прабхупада); karmani; sanga — привязанность (Прабхупада); siddhi-asiddhi — успех-поражение, удача-неудача; samatva — самообладание; yoga.
  • Шлока 49. Avara — отвратительный, вульгарный; karman; buddhi-yoga — буддхи-йога, благодаря силе сознания Кришны (Прабхупада); buddhi; phala-hetavah krpanah — отдающих предпочтение желаниям вместо слияния с Ишварой ожидает мрак (Рагха-вендра).
  • Шлока 50. Buddhi-yuktah — некто, имеющий знание о Бхагаване (Рагхавендра); тот, кто вовлечён в преданное служение (Прабхупада); yogaya — овладеть йогой умственного равновесия (Шанкара), достичь нишкама карма-йоги (йоги бескорыстных деяний — Ю. 3.), которая ведёт к постижению знания (Рагхавендра), ради преданного служения (Прабхупада); yoga — йога; сознание Кришны (Прабхупада); karmasu kausalam — наилучшая из карм (деяний) (Рагхавендра).
  • Шлока 51. Karman; buddhi-yuktah — те, кто достигают высшего знания (paramarthatatva jnana) (Шанкара); phala; janma-bandha-vinirmuktah — как дживанмукти — те, кто достигли освобождения, живя в этом мире (Шанкара).
  • Шлока 52. Moha — заблуждение, иллюзия; buddhi; nirveda — безразличие.
  • Шлока 53. Sruti — «услышанное», священный корпус ведических текстов; niscala — недвижимый, неизменный; без обращения к негативному размышлению (Шанкара); samadhau — в Параматмане (Шанкара), в трансцендентальном сознании или в сознании Кришны (Прабхупада); buddhi — antahkaranam, или же внутренние сознание (Шанкара), интеллект (Рамануджа); yoga — джняна-йога (Рамануджа), самоосознание (Прабхупада).
  • Шлока 54. Sthita-prajna — тот, кто обладает знанием, что он — Брахман (Шанкара), тот, кто твёрдо пребывает в сознании Кришны (Прабхупада); bhasa — язык; samadhi.
  • Шлока 55. Kamah — желания; manas — ум, рассудок, «внутренний орган» сознания; atmani — только в сварупе атмана, который постижим в себе самом (Шанкара, Рамануджа, Мадхва), в блаженстве собственной сущности (Шридхара), в чистом состоянии души (Прабхупада), atmana — умом (Рамануджа), милостью Параматмана (Мадхва, Рагхавендра), очищенным умом (Прабхупада); sthita-prajnah — пребывающий в трансцендентальности (Прабхупада).
  • Шлока 56. Duhkha; manas; sukhesu vigata-sprha — незаинтересованный в удовольствиях (Шанкара, Прабхупада); raga — жадность, привязанность; bhaya — страх; krodha — гнев; muni — мудрец-молчальник, постигший знание атмана.
  • Шлока 57. Anabhisneha — тот, кто лишен желаний (Шанкара), без привязанности (Прабхупада); subha — добро; asubha — зло; prajna — совершенное знание (Прабхупада).
  • Шлока 58. Angani — члены тела; indriyani; indriya-arthah — объекты чувств; prajna — сознание (Прабхупада).
  • Шлока 59. Visayah — объекты чувств; niraharasya — ограничениями (Прабхупада), тот, кто пребывает в состоянии серьёзного покаяния (Шанкара), dehinah; rasa (2) — отождествляется со страстным ментальным желанием (Шанкара); чувство наслаждения (Прабхупада); pararh — как параматман (Шанкара); сущность атмана, которая отлична от объектов чувств и является блаженством или счастьем(Рамануджа), гораздо более высокие вещи (Прабхупада); drstva — имеющий понимание (Шанкара), испытывая (Прабхупада).
  • Шлока 60. Purusa; indriyani; manas.
  • Шлока 61. Samyamya - держа под контролем (Прабхупада); para; indriyani; prajna.
  • Шлока 62. Dhyayata - созерцая (Прабхупада); visayan — объекты; kama (2); krodha.
  • Шлока 63. Krodha; sammoha (2) — оцепенение, иллюзия; желание совершать греховные действия (Мадхва, Рагхавендра); smrti (2) — память; (vi)bhrama — заблуждение, иллюзия; buddhi (2); pranasyati — становится неспособным достигнуть жизненной цели (Шанкара), вовлекается в сансару (Рамануджа), достигает нараки (ада) (Мадхва, Рагхавендра).
  • Шлока 64. Riga; dvesa — неприязнь; vimuktah — освобожденные; visayah; indriyani; atman (2); prasada — милость Господа.
  • Шлока 65. Prasada; duhkha; prasanna-cetasah — имеющий чистый ум (Шанкара); тот, кто имеет ум, освобождённый от зла, враждебного восприятию атмана(Рамануджа); buddhi.
  • Шлока 66. Buddhi — знание атмана, знание, свободное от пракрита (Рамануджа); трансцендентальный разум (Прабхупада); auktasya (2) — того, кто не имеет спокойного ума (Шанкара), того, кто пытается покорить чувства без сосредоточения своего ума на Бхагаване (Рамануджа), того, кто лишён (не связан) сознания Кришны (Прабхупада); bhavana — удовлетворение в знании атмана (Шанкара), знание природы (сущности) атмана благодаря внутреннему самоисследованию (Рамануджа), ум, утверждённый в счастье (Прабхупада); abhavayatah — тот, кто не осознает природу (сущность) атмана благодаря самоанализу (Рамануджа), тот, кто не утверждён (Прабхупада); santi — мир; sukha.
  • Шлока 67. Indriyani; manas; prajfia; vayu — ветер.
  • Шлока 68. Indriyani; indriya-artebhyah; prajfia.
  • Шлока 69. Samyami — йогин, подчинивший чувства (Шанкара), самоконтролируемый (Прабхупада); bhutani; muni — просветлённый человек, мудрец.
  • Шлока 70. Ара; kamah; santi; kama-kami — тот, кто стремится к желаниям.
  • Шлока 71. Kamah; nirmamah — тот, кто не думает, что это его тело или, что он берет на содержание своё тело, как своё собственное (Шанкара), без чувства собственничества (Прабхупада); nirahankarah - тот, кто не гордится о том, что он пребывает в размышлениях о Брахмане; кто не думает о других, что они не такие(Шанкара), кто не думает про тело, как про атман (Рамануджа), без ложного я(Прабхупада); santi — мокша или природа (сварупа) Брахмана (Шанкара),совершенный мир (Прабхупада).
  • Шлока 72. Brahmi-sthitih — быть природой (сварупа) Брахмана (Шанкара); ргаруа — достигая (Прабхупада); anta-kale — в конце жизни (Прабхупада); brahma-nirvanam — мокша (Шанкара), Брахман — воплощение блаженства (Рамануджа).

Имена Кришны[править | править код]

Глава I[править | править код]

  • Шлока 14. Madhava — Весенний / Супруг Лакшми.
  • Шлока 15. Hrsikesa — Властитель чувств.
  • Шлока 20. Hrsikesa.
  • Шлока 21. Acyuta — Непоколебимый / Вечный.
  • Шлока 24. Hrsikesa.
  • Шлока 28. Krsna — Чёрный.
  • Шлока 30. Kesava — Длинноволосый / Пышноволосый / Курчавый.
  • Шлока 31. Krsna.
  • Шлока 32. Govinda — Главный пастух.
  • Шлока 34. Madhusudana — Победитель демона Мадху.
  • Шлока 35. Janardana — Защитник всех живых существ.
  • Шлока 36. Madhava.
  • Шлока 38. Janardana.
  • Шлока 40. Krsna; Varsneya — Мужественный.
  • Шлока 43. Janardana.

Глава II[править | править код]

  • Шлока 1. Madhusudana.
  • Шлока 2. Sri Bhagavan — Обладатель благ.
  • Шлока 4. Madhusudana.
  • Шлока 9. Hrsikesa, Govinda.
  • Шлока 10. Hrsikesa.
  • Шлока 11. Sri Bhagavan.
  • Шлока 54. Kesava.
  • Шлока 55. Sri Bhagavan.

Заключение[править | править код]

Обращение к содержанию первых двух глав «Гиты» позволило выделить более 100 понятий (терминов), употребляемых в тексте, которые входят в тезаурус индийской философии[8]. Чаще всего упоминались следующие понятия: Глава I. dharma — 7 раз; sukha — 4; асаrуа — 4. Глава II. buddhi — 14 раз, karma — 9, indriya -9, kama — 8, nitya — 8, yoga — 8, prajna — 7, sukha — 6, duhkha — 6, dharma — 6, atman — 5.

Анализ двух глав, хотя и не даёт оснований для окончательных выводов о существующей внутренней закономерности «Гиты», возможной рекуррентной теме текста, тем ни менее позволяет увидеть тенденцию появления ключевых понятий.

Если же учесть, что авторство подавляющего большинства понятий «Гиты» принадлежит Кришне, то способ изложения древнеиндийского откровения оказывается чрезвычайно насыщенным с метафизической точки зрения. В речи Бога трансцендентные реалии объясняются логико-дискурсивным образом. Тем самым Кришна как бы задаёт параметры будущего философского дискурса, выступая его зачинателем и образчиком. Чтобы воспринять вневременную истину, необходимо совместить рациональное осмысление с йогическим опытом.

Очевидно, что те или иные имена Абсолюта называются в тексте не случайно, а предполагают определённые коннотации. Например, они должны настроить читателя на воспоминание соответствующего мифологического сюжета.

Если же говорить о переводе названных понятий с санскрита, то обращение к исследовательской литературе, а особенно к комментаторской, показало наличие не только значительных смысловых разночтений, но и концептуальных отличий. Поэтому, как нам кажется, при переводе ключевых понятий «Гиты» было бы целесообразно приводить не только взятый зачастую контекстуально обезличенный вариант словаря, справочного или энциклопедического издания, но и фрагменты соответствующих комментариев. В самих справочных изданиях словарную статью того или иного понятия желательно сопровождать примерами цитат из соответствующих индийских философских текстов.

В завершение хотелось бы заметить, что наше исследование носит предварительный характер. Для того, чтобы наблюдения и выводы приобрели более общий вид, необходимо продолжить анализ текста «Бхагавадгиты».

Примечания[править | править код]

  1. Серебряный С. Д. Многозначное откровение «Бхагавадгиты» // Древо индуизма. М., 1999. С. 163.
  2. Там же. С. 184.
  3. См.: Bhagavat Gita (With Sanskrit Text, English Transliteration, General Meaning of Each Verse and Commentary in English containing essence of the Sanskrit Commentaries of in Запкага, ЙпRamanujacarya, Йп Madhvacarya, Sri 3ridhara and &n Raghavendra Swaml). Ed. by A. Kuppuswami. Delhi, 2005; Шримад Бхагвад Гита. Йатхартх Гита.Сост., перев. и коммент. Свами Адгадананда. Мумбай, 2004; Шримад Бхагавадгита. Великое сокровище сладчайшего Абсолюта. Под ред. Шри Шримад Бхакти Ракшака Шридхара Дева Госвами Махараджа. Навадвип, 2004; Madhusudana Sarasvatd. Bhagavat Gita with the annotation Gudhartha-DTpika. Tr. by Swami Gambhirananda. Calcutta, 2000; Бхагавадгита. Пер. с санскр., исслед. и прим. В. С. Семенцова. 2-е изд., испр. и доп. М., 1999; Бхагавадгита как она есть. Пер. с санскр. и прим. Шри Шримад А. Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Вильнюс, 1990; Grimes J. A Concise Dictionary of Indian Philosophy: Sanskrit Terms Defined in English. Albany, 1996; Индуизм. Джайнизм.Сикхизм: Словарь. М., 1996; Monier-Williams М. A Sanskrit-English Dictionary. Delhi, 1995 (1899), и др.
  4. Мы не исключаем наличие в предлагаемой выборке пропусков или разночтений. Однако полагаем, что их «удельный вес» существенно не повлияет на полученные нами выводы и наблюдения.
  5. Цифра обозначает, что понятие (термин) в шлоке встречается дважды.
  6. Первый случай непосредственного употребления понятия yoga в «Бхагавадгите».
  7. Первый случай непосредственного употребления понятия atman в «Бхагавадгите» в контексте, характерного для текста в целом.
  8. См.: Grimes J. Op. cit.