Редактирование: Прашноттара-ратна-малика

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 16: Строка 16:
# Что является ядом? - Неповиновение Гуру (учителям)
# Что является ядом? - Неповиновение Гуру (учителям)
#: किं संसारे सारं बहुशोऽपि विचिन्त्यमानमिदमेव । <br />किं मनुजेष्विष्टतमं स्वपरहितायोद्यतं जन्म ॥ ५॥ <br />kiṁ saṁsāre sāraṁ bahuśo'pi vicintyamānamidameva . <br />kiṁ manujeṣviṣṭatamaṁ svaparahitāyodyataṁ janma ..5.. <br />
#: किं संसारे सारं बहुशोऽपि विचिन्त्यमानमिदमेव । <br />किं मनुजेष्विष्टतमं स्वपरहितायोद्यतं जन्म ॥ ५॥ <br />kiṁ saṁsāre sāraṁ bahuśo'pi vicintyamānamidameva . <br />kiṁ manujeṣviṣṭatamaṁ svaparahitāyodyataṁ janma ..5.. <br />
# Что есть причина сансары? - В основном, это - сомнительные цели (концепции)
# Что есть суть сансары? - В основном, это - сомнительные цели (концепции)
# Что наиболее желательно для людей? - Рождение, способствующее возвышению себя и других
# Что наиболее желательно для людей? - Рождение, способствующее возвышению себя и других
#: मदिरेव मोहजनकः कः स्नेहः के च दस्यवो विषयाः । <br />का भववल्लि तृष्णा को वैरी यस्त्वनुद्योगः ॥ ६॥ <br />madireva mohajanakaḥ kaḥ snehaḥ ke ca dasyavo viṣayāḥ . <br />kā bhavavalli tṛṣṇā ko vairī yastvanudyogaḥ ..6.. <br />
#: मदिरेव मोहजनकः कः स्नेहः के च दस्यवो विषयाः । <br />का भववल्लि तृष्णा को वैरी यस्त्वनुद्योगः ॥ ६॥ <br />madireva mohajanakaḥ kaḥ snehaḥ ke ca dasyavo viṣayāḥ . <br />kā bhavavalli tṛṣṇā ko vairī yastvanudyogaḥ ..6.. <br />
Строка 56: Строка 56:
# Что бесценно? - То, что получено в нужный момент
# Что бесценно? - То, что получено в нужный момент
# Что мучительнее смерти ? - Тайно свершённый грех
# Что мучительнее смерти ? - Тайно свершённый грех
#: कुत्र विधेयो यत्नो विद्याभ्यासे सदौषधे दाने । <br />अवधीरणा क्व कार्या खलपरयोषित्परधनेषु ॥ १५॥ <br />kutra vidheyo yatno vidyābhyāse sadauṣadhe dāne . <br />avadhīraṇā kva kāryā khalaparayoṣitparadhaneṣu ..15.. <br />
कुत्र विधेयो यत्नो विद्याभ्यासे सदौषधे दाने । <br />
अवधीरणा क्व कार्या खलपरयोषित्परधनेषु ॥ १५॥ <br />
kutra vidheyo yatno vidyābhyāse sadauṣadhe dāne . <br />
avadhīraṇā kva kāryā khalaparayoṣitparadhaneṣu ..15.. <br />
# Куда направлять усилия? На практику знания, излечения и милосердия
# Куда направлять усилия? На практику знания, излечения и милосердия
# К кому (к чему) проявлять безразличие? К порочным людям, чужим женщинам и чужому богатству.
# К кому (к чему) проявлять безразличие? К грешникам, чужим женщинам и чужому богатству.
#: काहर्निशमनुचिन्त्या संसारासारता न तु प्रमदा । <br />का प्रेयसी विधेया करणा दीनेषु सज्जने मैत्री ॥ १६॥ <br />kāharniśamanucintyā saṁsārāsāratā na tu pramadā . <br />kā preyasī vidheyā karaṇā dīneṣu sajjane maitrī ..16.. <br />
काहर्निशमनुचिन्त्या संसारासारता न तु प्रमदा । <br />
का प्रेयसी विधेया करणा दीनेषु सज्जने मैत्री ॥ १६॥ <br />
kāharniśamanucintyā saṁsārāsāratā na tu pramadā . <br />
kā preyasī vidheyā karaṇā dīneṣu sajjane maitrī ..16.. <br />
# О чём нужно вспоминать день и ночь? О недолговечности цикла бытия, а не о женщине.
# О чём нужно вспоминать день и ночь? О недолговечности цикла бытия, а не о женщине.
# К чему стремиться с рвением? К [проявлению] милосердия к бедным, к дружбе с праведными людьми.
# К чему стремиться с рвением? К [проявлению] милосердия к бедным, к дружбе с праведными людьми.
#: कण्ठगतैरप्यसुभिः कस्य ह्यात्मा न शक्यते जेतुं । <br />मूर्खस्य शङ्कितस्य च विषादिनो वा कृतघ्नस्य ॥ १७॥ <br />kaṇṭhagatairapyasubhiḥ kasya hyātmā na śakyate jetuṁ . <br />mūrkhasya śaṅkitasya ca viṣādino vā kṛtaghnasya ..17.. <br />
 
कण्ठगतैरप्यसुभिः कस्य ह्यात्मा न शक्यते जेतुं । <br />
मूर्खस्य शङ्कितस्य च विषादिनो वा कृतघ्नस्य ॥ १७॥ <br />
kaṇṭhagatairapyasubhiḥ kasya hyātmā na śakyate jetuṁ . <br />
mūrkhasya śaṅkitasya ca viṣādino vā kṛtaghnasya ..17.. <br />
# Какие души не смогут быть спасены даже ценой собственной жизни? Глупые, сомневающиеся, безрадостные и неблагодарные.
# Какие души не смогут быть спасены даже ценой собственной жизни? Глупые, сомневающиеся, безрадостные и неблагодарные.
#: कः साधुः सद्वृत्त: कमधममाचक्षते त्वसद्वृत्तं । <br />केन जितं जगदेतत्सत्यतितिक्षावता पुंसा ॥ १८॥ <br />kaḥ sādhuḥ sadvṛttaḥ kamadhamamācakṣate tvasadvṛttaṁ . <br />kena jitaṁ jagadetatsatyatitikṣāvatā puṁsā ..18.. <br />
कः साधुः सद्वृत्त: कमधममाचक्षते त्वसद्वृत्तं । <br />
केन जितं जगदेतत्सत्यतितिक्षावता पुंसा ॥ १८॥ <br />
kaḥ sādhuḥ sadvṛttaḥ kamadhamamācakṣate tvasadvṛttaṁ . <br />
kena jitaṁ jagadetatsatyatitikṣāvatā puṁsā ..18.. <br />
# Кто благой? Совершающий благие поступки
# Кто благой? Совершающий благие поступки
# Кто считается низким? Совершающий неправедные поступки
# Кто считается низким? Совершающий неправедные поступки
# Благодаря кому этот мир побеждает (улучшается)? Преисполненным истиной и терпением людям
# Благодаря кому этот мир побеждает (улучшается)? Преисполненным истиной и терпением людям
#: कस्मै नमांसि देवाः कुर्वन्ति दयाप्रधानाय । <br />कस्मादुद्वेगः स्यात्संसारारण्यतः सुधियः ॥ १९॥ <br />kasmai namāṁsi devāḥ kurvanti dayāpradhānāya . <br />kasmādudvegaḥ syātsaṁsārāraṇyataḥ sudhiyaḥ ..19.. <br />
कस्मै नमांसि देवाः कुर्वन्ति दयाप्रधानाय । <br />
# Кого приветствуют боги? Проявляющего милосердие
कस्मादुद्वेगः स्यात्संसारारण्यतः सुधियः ॥ १९॥ <br />
# Кто вызывает дрожь? Разумный в (дремучем) лесу сансары.
kasmai namāṁsi devāḥ kurvanti dayāpradhānāya . <br />
#: कस्य वशे प्राणिगणः सत्यप्रियभाषिणो विनीतस्य । <br />क्व स्थातव्यं न्याय्ये पथि दृष्टादृष्टलाभाढ्ये ॥ २०॥ <br />kasya vaśe prāṇigaṇaḥ satyapriyabhāṣiṇo vinītasya . <br />kva sthātavyaṁ nyāyye pathi dṛṣṭādṛṣṭalābhāḍhye ..20.. <br />
kasmādudvegaḥ syātsaṁsārāraṇyataḥ sudhiyaḥ ..19.. <br />
# Кто управляет сонмами живых существ? Говорящий приятно, правдиво и доброжелательно
कस्य वशे प्राणिगणः सत्यप्रियभाषिणो विनीतस्य । <br />
# Где нужно находиться? На правильном пути, где достигается приумножение [имеющегося].
क्व स्थातव्यं न्याय्ये पथि दृष्टादृष्टलाभाढ्ये ॥ २०॥ <br />
#: कोऽन्धो योऽकर्यरतः को बधिरो यो हितानि न शृणोति । <br />को मूको यः काले प्रियाणि वक्तुं न जानाति ॥ २१॥ <br />ko'ndho yo'karyarataḥ ko badhiro yo hitāni na śṛṇoti . <br />ko mūko yaḥ kāle priyāṇi vaktuṁ na jānāti ..21.. <br />
kasya vaśe prāṇigaṇaḥ satyapriyabhāṣiṇo vinītasya . <br />
# Кто слеп? Наслаждающийся недозволенным
kva sthātavyaṁ nyāyye pathi dṛṣṭādṛṣṭalābhāḍhye ..20.. <br />
# Кто глух? Кто не слушает добрых советов
कोऽन्धो योऽकर्यरतः को बधिरो यो हितानि न शृणोति । <br />
# Кто глуп? Не знающий, когда говорить приятное
को मूको यः काले प्रियाणि वक्तुं न जानाति ॥ २१॥ <br />
#: किं दानमनाकाङ्क्षं किं मित्रं यो निवारयति पापात् । <br />कोऽलङ्कारः शीलं किं वाचां मण्डनं सत्यं ॥ २२॥ <br />kiṁ dānamanākāṅkṣaṁ kiṁ mitraṁ yo nivārayati pāpāt . <br />ko'laṅkāraḥ śīlaṁ kiṁ vācāṁ maṇḍanaṁ satyaṁ ..22.. <br />
ko'ndho yo'karyarataḥ ko badhiro yo hitāni na śṛṇoti . <br />
# Что есть щедрость? Невозжелание отдачи
ko mūko yaḥ kāle priyāṇi vaktuṁ na jānāti ..21.. <br />
# Кто является другом? Тот, кто ограждает от порока
किं दानमनाकाङ्क्षं किं मित्रं यो निवारयति पापात् । <br />
# Что является украшением? Характер
कोऽलङ्कारः शीलं किं वाचां मण्डनं सत्यं ॥ २२॥ <br />
# Что украшает речь? Правдивость
kiṁ dānamanākāṅkṣaṁ kiṁ mitraṁ yo nivārayati pāpāt . <br />
#: विद्युद्विलसितचपलं किं दुर्जनसङ्गतिर्युवतयश्च । <br />कुलशीलनिष्प्रकम्पाः के कलिकालेऽपि सज्जना एव ॥ २३॥ <br />vidyudvilasitacapalaṁ kiṁ durjanasaṅgatiryuvatayaśca . <br />kulaśīlaniṣprakampāḥ ke kalikāle'pi sajjanā eva ..23.. <br />
ko'laṅkāraḥ śīlaṁ kiṁ vācāṁ maṇḍanaṁ satyaṁ ..22.. <br />
# Что поражает быстрее вспышки [молнии]? Общество дурных людей и молодые женщины
विद्युद्विलसितचपलं किं दुर्जनसङ्गतिर्युवतयश्च । <br />
# Кто непоколебимы в практике традиции даже в Калиюгу? Только правдивые люди
कुलशीलनिष्प्रकम्पाः के कलिकालेऽपि सज्जना एव ॥ २३॥ <br />
#: चिन्तामणिरिव दुर्लभमिह किं कथयामि तच्चतुर्भद्रं । <br />किं तद्वदन्ति भूयो विधुततमसा विशेषेण ॥ २४॥ <br />cintāmaṇiriva durlabhamiha kiṁ kathayāmi taccaturbhadraṁ . <br />kiṁ tadvadanti bhūyo vidhutatamasā viśeṣeṇa ..24.. <br />
vidyudvilasitacapalaṁ kiṁ durjanasaṅgatiryuvatayaśca . <br />
# Что в этом мире труднодостижимо подобно [[Чинтамани]]? Я считаю, что это четыре блага жизни<ref>http://link.springer.com/article/10.1023/A%3A1003254328138#page-1</ref> 
kulaśīlaniṣprakampāḥ ke kalikāle'pi sajjanā eva ..23.. <br />
# Что считается признаками того, кто рассеивает невежество?
चिन्तामणिरिव दुर्लभमिह किं कथयामि तच्चतुर्भद्रं । <br />
#:दानं प्रियवाक्सहितं ज्ञानमगर्वं क्षमान्वितं शौर्यं । <br />
किं तद्वदन्ति भूयो विधुततमसा विशेषेण ॥ २४॥ <br />
cintāmaṇiriva durlabhamiha kiṁ kathayāmi taccaturbhadraṁ . <br />
kiṁ tadvadanti bhūyo vidhutatamasā viśeṣeṇa ..24.. <br />
दानं प्रियवाक्सहितं ज्ञानमगर्वं क्षमान्वितं शौर्यं । <br />
वित्तं त्यागसमेतं दुर्लभमेतच्चतुर्भद्रं ॥ २५॥ <br />
वित्तं त्यागसमेतं दुर्लभमेतच्चतुर्भद्रं ॥ २५॥ <br />
dānaṁ priyavāksahitaṁ jñānamagarvaṁ kṣamānvitaṁ śauryaṁ . <br />
dānaṁ priyavāksahitaṁ jñānamagarvaṁ kṣamānvitaṁ śauryaṁ . <br />
vittaṁ tyāgasametaṁ durlabhametaccaturbhadraṁ ..25.. <br />
vittaṁ tyāgasametaṁ durlabhametaccaturbhadraṁ ..25.. <br />
# Милосердие с приятной речью, знание без гордыни, сдержанность  с храбростью, богатство с отречённостью. Это четыре труднодостижимых благ жизни.
किं शोच्यं कार्पण्यं सति विभवे किं प्रशस्तमौदार्यं । <br />
#:किं शोच्यं कार्पण्यं सति विभवे किं प्रशस्तमौदार्यं । <br />
कः पूज्यो विद्वद्भिः स्वभावतः सर्वदा विनीतो यः ॥ २६॥ <br />
कः पूज्यो विद्वद्भिः स्वभावतः सर्वदा विनीतो यः ॥ २६॥ <br />
kiṁ śocyaṁ kārpaṇyaṁ sati vibhave kiṁ praśastamaudāryaṁ . <br />
kiṁ śocyaṁ kārpaṇyaṁ sati vibhave kiṁ praśastamaudāryaṁ . <br />
kaḥ pūjyo vidvadbhiḥ svabhāvataḥ sarvadā vinīto yaḥ ..26.. <br />
kaḥ pūjyo vidvadbhiḥ svabhāvataḥ sarvadā vinīto yaḥ ..26.. <br />
# Что достойно сострадания? Нищета духа
कः कुलकमलदिनेशः सति गुणाविभवेऽपि यो नम्रः । <br />
# В качестве обета что восхваляемо? Великодушие
# Кто почитаем мудрыми? Тот, кто по своей сути всегда скромен
#:कः कुलकमलदिनेशः सति गुणाविभवेऽपि यो नम्रः । <br />
कस्य वशे जगदेतत्प्रियहितवचनस्यधर्मनिरतस्य ॥ २७॥ <br />
कस्य वशे जगदेतत्प्रियहितवचनस्यधर्मनिरतस्य ॥ २७॥ <br />
kaḥ kulakamaladineśaḥ sati guṇāvibhave'pi yo namraḥ . <br />
kaḥ kulakamaladineśaḥ sati guṇāvibhave'pi yo namraḥ . <br />
kasya vaśe jagadetatpriyahitavacanasyadharmaniratasya ..27.. <br />
kasya vaśe jagadetatpriyahitavacanasyadharmaniratasya ..27.. <br />
विद्वन्मनोहरा का सत्कविता बोधवनिता च । <br />
विद्वन्मनोहरा का सत्कविता बोधवनिता च । <br />
कं न स्पृशति विपत्तिः प्रवृद्धवचनानुवर्तिनं दान्तं ॥ २८॥ <br />
कं न स्पृशति विपत्तिः प्रवृद्धवचनानुवर्तिनं दान्तं ॥ २८॥ <br />
Строка 268: Строка 279:
॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचिता प्रश्नोत्तररत्नमालिका समाप्ता ॥ <br />
॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचिता प्रश्नोत्तररत्नमालिका समाप्ता ॥ <br />
..iti śrīmad śaṅkarācāryaviracitā praśnottararatnamālikā samāptā ..
..iti śrīmad śaṅkarācāryaviracitā praśnottararatnamālikā samāptā ..
== Авторское право ==
® Данная статья была написана '''специально''' для проекта «[[Вики.Шайвам.орг]]» и её размещение на иных ресурсах без ссылки сюда является нарушением авторских прав владельцев проекта «[[Вики.Шайвам.орг]]».


== Примечания ==
== Примечания ==

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!

Шаблоны, используемые на этой странице: