Редактирование: Прашноттара-ратна-малика
Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 58: | Строка 58: | ||
#: कुत्र विधेयो यत्नो विद्याभ्यासे सदौषधे दाने । <br />अवधीरणा क्व कार्या खलपरयोषित्परधनेषु ॥ १५॥ <br />kutra vidheyo yatno vidyābhyāse sadauṣadhe dāne . <br />avadhīraṇā kva kāryā khalaparayoṣitparadhaneṣu ..15.. <br /> | #: कुत्र विधेयो यत्नो विद्याभ्यासे सदौषधे दाने । <br />अवधीरणा क्व कार्या खलपरयोषित्परधनेषु ॥ १५॥ <br />kutra vidheyo yatno vidyābhyāse sadauṣadhe dāne . <br />avadhīraṇā kva kāryā khalaparayoṣitparadhaneṣu ..15.. <br /> | ||
# Куда направлять усилия? На практику знания, излечения и милосердия | # Куда направлять усилия? На практику знания, излечения и милосердия | ||
# К кому (к чему) проявлять безразличие? К | # К кому (к чему) проявлять безразличие? К грешникам, чужим женщинам и чужому богатству. | ||
#: काहर्निशमनुचिन्त्या संसारासारता न तु प्रमदा । <br />का प्रेयसी विधेया करणा दीनेषु सज्जने मैत्री ॥ १६॥ <br />kāharniśamanucintyā saṁsārāsāratā na tu pramadā . <br />kā preyasī vidheyā karaṇā dīneṣu sajjane maitrī ..16.. <br /> | #: काहर्निशमनुचिन्त्या संसारासारता न तु प्रमदा । <br />का प्रेयसी विधेया करणा दीनेषु सज्जने मैत्री ॥ १६॥ <br />kāharniśamanucintyā saṁsārāsāratā na tu pramadā . <br />kā preyasī vidheyā karaṇā dīneṣu sajjane maitrī ..16.. <br /> | ||
# О чём нужно вспоминать день и ночь? О недолговечности цикла бытия, а не о женщине. | # О чём нужно вспоминать день и ночь? О недолговечности цикла бытия, а не о женщине. | ||
Строка 68: | Строка 68: | ||
# Кто считается низким? Совершающий неправедные поступки | # Кто считается низким? Совершающий неправедные поступки | ||
# Благодаря кому этот мир побеждает (улучшается)? Преисполненным истиной и терпением людям | # Благодаря кому этот мир побеждает (улучшается)? Преисполненным истиной и терпением людям | ||
कस्मै नमांसि देवाः कुर्वन्ति दयाप्रधानाय । <br /> | |||
कस्मादुद्वेगः स्यात्संसारारण्यतः सुधियः ॥ १९॥ <br /> | |||
kasmai namāṁsi devāḥ kurvanti dayāpradhānāya . <br /> | |||
kasmādudvegaḥ syātsaṁsārāraṇyataḥ sudhiyaḥ ..19.. <br /> | |||
# Кого приветствуют боги? Проявляющего милосердие | # Кого приветствуют боги? Проявляющего милосердие | ||
# Кто вызывает дрожь? Разумный в (дремучем) лесу сансары. | # Кто вызывает дрожь? Разумный в (дремучем) лесу сансары. | ||
कस्य वशे प्राणिगणः सत्यप्रियभाषिणो विनीतस्य । <br /> | |||
क्व स्थातव्यं न्याय्ये पथि दृष्टादृष्टलाभाढ्ये ॥ २०॥ <br /> | |||
kasya vaśe prāṇigaṇaḥ satyapriyabhāṣiṇo vinītasya . <br /> | |||
kva sthātavyaṁ nyāyye pathi dṛṣṭādṛṣṭalābhāḍhye ..20.. <br /> | |||
# Кто управляет сонмами живых существ? Говорящий приятно, правдиво и доброжелательно | # Кто управляет сонмами живых существ? Говорящий приятно, правдиво и доброжелательно | ||
# Где нужно находиться? На правильном пути, где достигается приумножение [имеющегося]. | # Где нужно находиться? На правильном пути, где достигается приумножение [имеющегося]. | ||
कोऽन्धो योऽकर्यरतः को बधिरो यो हितानि न शृणोति । <br /> | |||
को मूको यः काले प्रियाणि वक्तुं न जानाति ॥ २१॥ <br /> | |||
ko'ndho yo'karyarataḥ ko badhiro yo hitāni na śṛṇoti . <br /> | |||
ko mūko yaḥ kāle priyāṇi vaktuṁ na jānāti ..21.. <br /> | |||
# Кто слеп? Наслаждающийся недозволенным | # Кто слеп? Наслаждающийся недозволенным | ||
# Кто глух? Кто не слушает добрых советов | # Кто глух? Кто не слушает добрых советов | ||
# Кто глуп? Не знающий, когда говорить приятное | # Кто глуп? Не знающий, когда говорить приятное | ||
किं दानमनाकाङ्क्षं किं मित्रं यो निवारयति पापात् । <br /> | |||
# Что есть | कोऽलङ्कारः शीलं किं वाचां मण्डनं सत्यं ॥ २२॥ <br /> | ||
kiṁ dānamanākāṅkṣaṁ kiṁ mitraṁ yo nivārayati pāpāt . <br /> | |||
ko'laṅkāraḥ śīlaṁ kiṁ vācāṁ maṇḍanaṁ satyaṁ ..22.. <br /> | |||
# Что есть милость? Невозжелание отдачи | |||
# Кто является другом? Тот, кто ограждает от порока | # Кто является другом? Тот, кто ограждает от порока | ||
# Что является украшением? Характер | # Что является украшением? Характер | ||
# Что украшает речь? Правдивость | # Что украшает речь? Правдивость | ||
विद्युद्विलसितचपलं किं दुर्जनसङ्गतिर्युवतयश्च । <br /> | |||
कुलशीलनिष्प्रकम्पाः के कलिकालेऽपि सज्जना एव ॥ २३॥ <br /> | |||
vidyudvilasitacapalaṁ kiṁ durjanasaṅgatiryuvatayaśca . <br /> | |||
kulaśīlaniṣprakampāḥ ke kalikāle'pi sajjanā eva ..23.. <br /> | |||
चिन्तामणिरिव दुर्लभमिह किं कथयामि तच्चतुर्भद्रं । <br /> | |||
किं तद्वदन्ति भूयो विधुततमसा विशेषेण ॥ २४॥ <br /> | |||
cintāmaṇiriva durlabhamiha kiṁ kathayāmi taccaturbhadraṁ . <br /> | |||
kiṁ tadvadanti bhūyo vidhutatamasā viśeṣeṇa ..24.. <br /> | |||
दानं प्रियवाक्सहितं ज्ञानमगर्वं क्षमान्वितं शौर्यं । <br /> | |||
वित्तं त्यागसमेतं दुर्लभमेतच्चतुर्भद्रं ॥ २५॥ <br /> | वित्तं त्यागसमेतं दुर्लभमेतच्चतुर्भद्रं ॥ २५॥ <br /> | ||
dānaṁ priyavāksahitaṁ jñānamagarvaṁ kṣamānvitaṁ śauryaṁ . <br /> | dānaṁ priyavāksahitaṁ jñānamagarvaṁ kṣamānvitaṁ śauryaṁ . <br /> | ||
vittaṁ tyāgasametaṁ durlabhametaccaturbhadraṁ ..25.. <br /> | vittaṁ tyāgasametaṁ durlabhametaccaturbhadraṁ ..25.. <br /> | ||
किं शोच्यं कार्पण्यं सति विभवे किं प्रशस्तमौदार्यं । <br /> | |||
कः पूज्यो विद्वद्भिः स्वभावतः सर्वदा विनीतो यः ॥ २६॥ <br /> | कः पूज्यो विद्वद्भिः स्वभावतः सर्वदा विनीतो यः ॥ २६॥ <br /> | ||
kiṁ śocyaṁ kārpaṇyaṁ sati vibhave kiṁ praśastamaudāryaṁ . <br /> | kiṁ śocyaṁ kārpaṇyaṁ sati vibhave kiṁ praśastamaudāryaṁ . <br /> | ||
kaḥ pūjyo vidvadbhiḥ svabhāvataḥ sarvadā vinīto yaḥ ..26.. <br /> | kaḥ pūjyo vidvadbhiḥ svabhāvataḥ sarvadā vinīto yaḥ ..26.. <br /> | ||
कः कुलकमलदिनेशः सति गुणाविभवेऽपि यो नम्रः । <br /> | |||
कस्य वशे जगदेतत्प्रियहितवचनस्यधर्मनिरतस्य ॥ २७॥ <br /> | कस्य वशे जगदेतत्प्रियहितवचनस्यधर्मनिरतस्य ॥ २७॥ <br /> | ||
kaḥ kulakamaladineśaḥ sati guṇāvibhave'pi yo namraḥ . <br /> | kaḥ kulakamaladineśaḥ sati guṇāvibhave'pi yo namraḥ . <br /> | ||
kasya vaśe jagadetatpriyahitavacanasyadharmaniratasya ..27.. <br /> | kasya vaśe jagadetatpriyahitavacanasyadharmaniratasya ..27.. <br /> | ||
विद्वन्मनोहरा का सत्कविता बोधवनिता च । <br /> | विद्वन्मनोहरा का सत्कविता बोधवनिता च । <br /> | ||
कं न स्पृशति विपत्तिः प्रवृद्धवचनानुवर्तिनं दान्तं ॥ २८॥ <br /> | कं न स्पृशति विपत्तिः प्रवृद्धवचनानुवर्तिनं दान्तं ॥ २८॥ <br /> | ||
Строка 268: | Строка 277: | ||
॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचिता प्रश्नोत्तररत्नमालिका समाप्ता ॥ <br /> | ॥ इति श्रीमद् शङ्कराचार्यविरचिता प्रश्नोत्तररत्नमालिका समाप्ता ॥ <br /> | ||
..iti śrīmad śaṅkarācāryaviracitā praśnottararatnamālikā samāptā .. | ..iti śrīmad śaṅkarācāryaviracitā praśnottararatnamālikā samāptā .. | ||
== Примечания == | == Примечания == |