Редактирование: Хамса-упанишада

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 27: Строка 27:
== Хамса-упанишада ==
== Хамса-упанишада ==
=== Деванагари, IAST ===
=== Деванагари, IAST ===
{| width="100%" |
|-
|- valign = "top"
| width="49%"| ॥  अथ हंसोपनिषद् ॥<br /> <br />||width="2%"| <center>•</center> || width="49%"| .. atha haṁsopaniṣad..
|-
|- valign = "top"
| हंसाख्योपनिषत्प्रोक्तनादालिर्यत्र विश्रमेत् ।<br />तदाधारं निराधारं ब्रह्ममात्रमहं महः ॥<br /> <br />|| <center>•</center> || haṁsākhyopaniṣatproktanādāliryatra viśramet . <br />tadādhāraṁ nirādhāraṁ brahmamātramahaṁ mahaḥ .. <br /> <br />
|-
|- valign = "top"
| ॐ पूर्णमद इति शान्तिः ॥<br /> <br />|| <center>•</center> || oṁ pūrṇamada iti śāntiḥ .. <br /> <br />
|-
|- valign = "top"
| गौतम उवाच ॥<br />भगवन्सर्वधर्मज्ञ सर्वशास्त्रविशारद ।<br />ब्रह्मविद्याप्रबोधो हि केनोपायेन जायते ॥ १॥|| <center>•</center> || gautama uvāca .. <br />bhagavansarvadharmajña sarvaśāstraviśārada . <br />brahmavidyāprabodho hi kenopāyena jāyate .. 1..
|-
|- valign = "top"
| सनत्कुमार उवाच ॥<br />विचार्य सर्ववेदेषु मतं ज्ञात्वा पिनाकिनः ।<br />पार्वत्या कथितं तत्त्वं शृणु गौतम तन्मम ॥ २॥|| <center>•</center> || sanatkumāra uvāca .. <br />vicārya sarvavedeṣu mataṁ jñātvā pinākinaḥ . <br />pārvatyā kathitaṁ tattvaṁ śṛṇu gautama tanmama .. 2..
|-
|- valign = "top"
| अनाख्येयमिदं गुह्यं योगिनां कोशसंनिभम् ।<br />हंसस्याकृतिविस्तारं भुक्तिमुक्तिफलप्रदम् ॥ ३॥|| <center>•</center> || anākhyeyamidaṁ guhyaṁ yogināṁ kośasaṁnibham . <br />haṁsasyākṛtivistāraṁ bhuktimuktiphalapradam .. 3..
|-
|- valign = "top"
| अथ हंसपरमहंसनिर्णयं व्याख्यास्यामः ।<br />ब्रह्मचारिणे शान्ताय दान्ताय गुरुभक्ताय ।<br />हंसहंसेति सदा ध्यायन्सर्वेषु देहेषु व्याप्य वर्तते ॥|| <center>•</center> || atha haṁsaparamahaṁsanirṇayaṁ vyākhyāsyāmaḥ . <br />brahmacāriṇe śāntāya dāntāya gurubhaktāya . <br />haṁsahaṁseti sadā dhyāyansarveṣu deheṣu vyāpya vartate ..
|-
|- valign = "top"
| यथा ह्यग्निः काष्ठेषु तिलेषु तैलमिव तं विदित्वा मृत्युमत्येति ।<br />गुदमवष्टभ्याधाराद्वायुमुत्थाप्यस्वाधिष्ठां त्रिः प्रदिक्शिणीकृत्य मणिपूरकं च गत्वा अनाहतमतिक्रम्य विशुद्धौ प्राणान्निरुध्याज्ञामनुध्यायन्ब्रह्मरन्ध्रं ध्यायन् त्रिमात्रोऽहमित्येवं सर्वदा ध्यायन् ।<br />अथो नादमाधाराद्ब्रह्मरन्ध्रपर्यन्तं शुद्धस्फटिकसङ्काशं स वै ब्रह्म परमात्मेत्युच्यते ॥ १॥|| <center>•</center> || yathā hyagniḥ kāṣṭheṣu tileṣu tailamiva taṁ viditvā mṛtyumatyeti . <br />gudamavaṣṭabhyādhārādvāyumutthāpyasvādhiṣṭhāṁ triḥ pradikśiṇīkṛtya maṇipūrakaṁ ca gatvā anāhatamatikramya viśuddhau prāṇānnirudhyājñāmanudhyāyanbrahmarandhraṁ dhyāyan trimātro'hamityevaṁ sarvadā dhyāyan . <br />atho nādamādhārādbrahmarandhraparyantaṁ śuddhasphaṭikasaṅkāśaṁ sa vai brahma paramātmetyucyate .. 1..
|-
|- valign = "top"
| अथ हंस ऋषिः । अव्यक्ता गायत्री छन्दः । परमहंसो देवता । अहमिति बीजम् । स इति शक्तिः । सोऽहमिति कीलकम् ।|| <center>•</center> || atha haṁsa ṛṣiḥ . avyaktā gāyatrī chandaḥ . paramahaṁso devatā . ahamiti bījam . sa iti śaktiḥ . so'hamiti kīlakam .
|-
|- valign = "top"
| षट् सङ्ख्यया अहोरात्रयोरेकविंशतिसहस्राणि षट् शतान्यधिकानि भवन्ति ।|| <center>•</center> || ṣaṭ saṅkhyayā ahorātrayorekaviṁśatisahasrāṇi ṣaṭ śatānyadhikāni bhavanti .
|-
|- valign = "top"
| सूर्याय सोमाय निरञ्जनाय निराभासाय तनु सूक्श्मं प्रचोदयादिति अग्नीषोमाभ्यां वौषट् हृदयाद्यङ्गन्यासकरन्यासौ भवतः ।|| <center>•</center> || sūryāya somāya nirañjanāya nirābhāsāya tanu sūkśmaṁ pracodayāditi agnīṣomābhyāṁ vauṣaṭ hṛdayādyaṅganyāsakaranyāsau bhavataḥ .
|-
|- valign = "top"
| एवं कृत्वा हृदये अष्टदले हंसात्मानं ध्यायेत् ।|| <center>•</center> || evaṁ kṛtvā hṛdaye aṣṭadale haṁsātmānaṁ dhyāyet .
|-
|- valign = "top"
| अग्नीषोमौ पक्शावोङ्कारः शिरो बिन्दुस्तु नेत्रं मुखं रुद्रो रुद्राणी चरणौ बाहू कालश्चाग्निश्चोभे पार्श्वे भवतः ।|| <center>•</center> || agnīṣomau pakśāvoṅkāraḥ śiro bindustu netraṁ mukhaṁ rudro rudrāṇī caraṇau bāhū kālaścāgniścobhe pārśve bhavataḥ .
|-
|- valign = "top"
| पश्यत्यनागारश्च शिष्टोभयपार्श्वे भवतः ।|| <center>•</center> || paśyatyanāgāraśca śiṣṭobhayapārśve bhavataḥ .
|-
|- valign = "top"
| एषोऽसौ परमहंसो भानुकोटिप्रतीकाशः ।|| <center>•</center> || eṣo'sau paramahaṁso bhānukoṭipratīkāśaḥ .
|-
|- valign = "top"
| येनेदं व्याप्तम् ।|| <center>•</center> || yenedaṁ vyāptam .
|-
|- valign = "top"
| तस्याष्टधा वृत्तिर्भवति ।|| <center>•</center> || tasyāṣṭadhā vṛttirbhavati .
|-
|- valign = "top"
| पूर्वदले पुण्ये मतिः आग्नेये निद्रालस्यादयो भवन्ति याम्ये क्रूरे मतिः नैरृते पापे मनीषा वारुण्यां क्रीडा वायव्ये गमनादौ बुद्धिः सौम्ये रतिप्रीतिः ईशाने द्रव्यादानं मध्ये वैराग्यं केसरे जाग्रदवस्था कर्णिकायां स्वप्नं लिङ्गे सुषुप्तिः पद्मत्यागे तुरीयं यदा हंसो नादे लीनो भवति तदा तुर्यातीतमुन्मननमजपोपसंहारमित्यभिधीयते ।|| <center>•</center> || pūrvadale puṇye matiḥ āgneye nidrālasyādayo bhavanti yāmye krūre matiḥ nairṛte pāpe manīṣā vāruṇyāṁ krīḍā vāyavye gamanādau buddhiḥ saumye ratiprītiḥ īśāne dravyādānaṁ madhye vairāgyaṁ kesare jāgradavasthā karṇikāyāṁ svapnaṁ liṅge suṣuptiḥ padmatyāge turīyaṁ yadā haṁso nāde līno bhavati tadā turyātītamunmananamajapopasaṁhāramityabhidhīyate .
|-
|- valign = "top"
| एवं सर्वं हंसवशात्तस्मान्मनो हंसो विचार्यते ।|| <center>•</center> || evaṁ sarvaṁ haṁsavaśāttasmānmano haṁso vicāryate .
|-
|- valign = "top"
| स एव जपकोट्या नादमनुभवति एवं सर्वं हंसवशान्नादो दशविधो जायते ।|| <center>•</center> || sa eva japakoṭyā nādamanubhavati evaṁ sarvaṁ haṁsavaśānnādo daśavidho jāyate .
|-
|- valign = "top"
| चिणीति प्रथमः । चिञ्चिणीति द्वितीयः । घण्टानादस्तृतीयः । शङ्खनादश्चतुर्थः । पञ्चमतन्त्रीनादः । षष्ठस्तालनादः । सप्तमो वेणुनादः । अष्टमो मृदङ्गनादः । नवमो भेरीनादः । दशमो मेघनादः ।|| <center>•</center> || ciṇīti prathamaḥ . ciñciṇīti dvitīyaḥ . ghaṇṭānādastṛtīyaḥ . śaṅkhanādaścaturthaḥ . pañcamatantrīnādaḥ . ṣaṣṭhastālanādaḥ . saptamo veṇunādaḥ . aṣṭamo mṛdaṅganādaḥ . navamo bherīnādaḥ . daśamo meghanādaḥ .
|-
|- valign = "top"
| नवमं परित्यज्य दशममेवाभ्यसेत् ।<br />प्रथमे चिञ्चिणीगात्रं द्वितीये गात्रभञ्जनम् ।<br />तृतीये खेदनं याति चतुर्थे कम्पते शिरः ॥|| <center>•</center> || navamaṁ parityajya daśamamevābhyaset . <br />prathame ciñciṇīgātraṁ dvitīye gātrabhañjanam . <br />tṛtīye khedanaṁ yāti caturthe kampate śiraḥ ..
|-
|- valign = "top"
| पञ्चमे स्रवते तालु षष्ठेऽमृतनिषेवणम् ।<br />सप्तमे गूढविज्ञानं परा वाचा तथाष्टमे ॥|| <center>•</center> || pañcame sravate tālu ṣaṣṭhe'mṛtaniṣevaṇam . <br />saptame gūḍhavijñānaṁ parā vācā tathāṣṭame ..
|-
|- valign = "top"
| अदृश्यं नवमे देहं दिव्यं चक्शुस्तथामलम् ।<br />दशमे परमं ब्रह्म भवेद्ब्रह्मात्मसंनिधौ ॥|| <center>•</center> || adṛśyaṁ navame dehaṁ divyaṁ cakśustathāmalam . <br />daśame paramaṁ brahma bhavedbrahmātmasaṁnidhau ..
|-
|- valign = "top"
| तस्मिन्मनो विलीयते मनसि सङ्कल्पविकल्पे दग्धे पुण्यपापे सदाशिवः शक्त्यात्मा सर्वत्रावस्थितः स्वयंज्योतिः शुद्धो बुद्धो नित्यो निरञ्जनः शान्तः प्रकाशत इति ॥<br /> <br />|| <center>•</center> || tasminmano vilīyate manasi saṅkalpavikalpe dagdhe puṇyapāpe sadāśivaḥ śaktyātmā sarvatrāvasthitaḥ svayaṁjyotiḥ śuddho buddho nityo nirañjanaḥ śāntaḥ prakāśata iti .. <br /> <br />
|-
|- valign = "top"
| इति वेदप्रवचनं वेदप्रवचनम् ॥ २॥<br /> <br />|| <center>•</center> || iti vedapravacanaṁ vedapravacanam .. 2.. <br /> <br />
|-
|- valign = "top"
| ॐ पूर्णमद इति शान्तिः ॥<br /> <br />|| <center>•</center> || oṁ pūrṇamada iti śāntiḥ .. <br /> <br />
|-
|- valign = "top"
| ॥ इति हंसोपनिषत्समाप्ता ॥|| <center>•</center> ||.. iti haṁsopaniṣatsamāptā ..
|}
=== Перевод ===
=== Перевод ===
: ОМ! Полное То, полное это. От полного полное берётся, полным полное прибывает, полное лишь остаётся. ОМ! Покой! Покой! Покой! <ref>Перед началом и в конце данной упанишады произносится «[[мангалам|успокоительная мантра]]» (см. прим. к [[Ишавасья-упанишада|Ишавасья-упанишаде]].).</ref>
: ОМ! Полное То, полное это. От полного полное берётся, полным полное прибывает, полное лишь остаётся. ОМ! Покой! Покой! Покой! <ref>Перед началом и в конце данной упанишады произносится «[[мангалам|успокоительная мантра]]» (см. прим. к [[Ишавасья-упанишада|Ишавасья-упанишаде]].).</ref>

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!