Чидамбарешвара-стотра
Гимн Владыке Океана Милосердия
Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.
Ознакомительный перевод с английского на русский śāntiraśani и milikā sakalasiddhi madhudharī devī.
krupa samaudram sumukham trinethram jadadaharam parvathi vama bhagam .
sada shivam rudramanantha roopam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 1
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Океан Милосердия, Приятноликого, Трёхглазого, Спутанноволосого, У кого Парвати сидит на левом колене, Спокойного, Неограниченного и Яростного;
vachamatheetham phani bhooshanangam ganesa thatham dhanadasya mithram .
kandarpa nasam kamlothpalaksham chidambaresam hrudhi bhavayami .. 2
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Внесловестного, Носителя кобры, Отца Ганеши, Друга Куберы, Уничтожителя гордыни, Лотосоокого;
ramesavandhyam rajathadrinatham sri vamadevam bhava dukhanasam .
rakshakaram rakshasa peedithanam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 3
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Кому поклоняется Вишну, Владыку Серебряной горы Кайласы, Судью и Палача, Разрушителя кармы, Убийцу демонов;
devathidevam jagadeka nadam devesa vandyam sasi ganda choodam .
gowri sametham krutha vigna daksham chidambaresam hrudhi bhavayami .. 4
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Владыку богов, Владыку Вселенной, Кому поклоняется Индра, Носителя полумесяца, Всегда находящемуся рядом с Гаури, Разрушителя яджны Дакши;
vedanthavedhyam sura vairi vignam shubhapradam bhakthimadantharanam .
kaalanthakam sri karuna kadaksham chidambaresam hrudhi bhavayami .. 5
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Конец Вед, Убийцу врагов богов, Защитника преданных, Убившего бога Смерти, Добросмотрящего;
hemadri chapam trigunathmabhavam guhathmajam vyagrapureesamadhyam .
smasana vasam, vrusha vaha nadam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 6
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Сделавшего лук из горы, Причину трёх гун, Отца Гухи, Владыку города Тигра, Живущего на шмашанах, Ездящего на быке;
adhyantha soonyam tripurarimeesam nandeesa mukhya sthuti vaibhavadyam .
samastha devai pari poojithamgrim chidambaresam hrudhi bhavayami .. 7
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Безначального и Безконечного, Врага Трипуры, Кому поклоняется Нандин, Кому всегда поклоняются все-боги;
thameva bhantham, hyanubhoothi sarvam anekaroopam paramarthamekham .
pinakapanim bhava nasa hethum chidambaresam hrudhi bhavayami .. 8
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Самосущего, Суть происходящего, Бесчисленноформенного, Истину, Держателя Пинаки, Причину уничтожения Вселенной;
visweswaram nithyamananthamadhyam trilochanam chandrakalavathamsam .
pathim pasoonam hrudhi sannivishtam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 9
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Владыку Вселенной, Постоянного, Трёхглазого, Носителя полумесяца, Душу всех живых существ;
viswadhikam vishnumukhairupasyam trilochanam pancha mukham prasannam .
umapathim papaharam prasantham chidambaresam hrudhi bhavayami .. 10
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Превосходящего Вселенную, Всегда находящегося пред ликом Вишну, Трёхглазого, Пятиликого с добрым взглядом, Господина Умы, Всегда спокойного уничтожителя грехов;
karpoora gathram kamaneeya nethram kamasari mithram kamalendu vakthram .
kandarpa gathram kamalesa mithram chidambaresam hrudhi bhavayami .. 11
- Я созерцаю Чидамбарешвару, С сияющим, как горящая камфара, телом, Приятноглазого, Друга Врага Камсы (Кришны), Лунолотосоликого, Сильного, Друга Брахмы;
visalanethram paripoornagathram gowri kalathram haridambaresam .
kubhera mithram jagatha pavithram chidambaresam hrudhi bhavayami .. 12
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Прекрасноглазого, Большого, Супруга Гаури, Объект почитания Вишну, Друга Куверы, Освещающего Мир;
kalyana murthim kanakadri chapam kantha samakrantha nijardha deham .
kapardhinam kamaripum purarim chidambaresam hrudhi bhavayami .. 13
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Бога праведных, Стрелка из горы Меру, Подарившего половину Своего тела Парвати, Спутанноволосого, Врага Камы, Врага Трипуры;
kalpantha kalahitha chanda nrutham samastha vedantha vacho nigoodam .
ayugma nethram girija sahayam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 14
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Танцующего Тандаву в конце Творения, Не познаваемого Ведантой, Нечетноглазого, Супруга Горянки;
digambaram sankha sithalpahasam kapalinam shulinam aprameyam .
nagathmaja vakthra payoja sooryam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 15
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Одетого в стороны света, Того, чей смех подобен шуму в морской раковине, Носящего чашу-череп, Носителя трезубца, Превосходящего все описания;
sadashivam sadpurushair anekai sadarchitham samasirassu githam .
vaiyagra charmambara mugra meesam chidambaresam hrudhi bhavayami .. 16
- Я созерцаю Чидамбарешвару, Вечного, Принимающего поклонение всей Вселенной, Восхваляемого в гимнах Сама-веды, Ужасного, Одетого в тигринную шкуру.
- phalasruthi ..
- chidambarasya sthavanam padedhya pradosha kaleshu puman cha dhanya .
- bhogaan asesham anubhooya bhooya sayujyamapyethi chidambarasya ..
- Всякий читающий эту Чидамбарешвара стотру во время прадоша, будет обладать всеми удовольствиями этого мира и после смерти достигнет рая Господа Чидамбары.
Видео с YouTube[править | править код]
<videoflash>U2mzHCE2U4E</videoflash>
Примечания[править | править код]
![]() | Наши статьи. ® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг». Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте. Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта. Спасибо! |