Шива-аштака Чайтаньи: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1.. Поклонение и поч...»)
 
 
(не показано 7 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam
[[Файл:Чайтанья и Шивалингам.jpg|300px|thumb|<center>[[Чайтанья]] с последователями в храме Лингараджи в Бхуванешваре (Орисса).</center>]]
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1..
<p style="text-align:right;">Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.<br />Перевод с английского на русский śāntiraśani и Мадхудхари Деви</p>
----


Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив, с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури,  
namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam .<br />ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1..
: Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив,<br />с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури,  


sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai  
sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai .<br />sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2..  
sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2..  
: Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд,<br />Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель,


Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд, Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель,  
sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya .<br />sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3..
: Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший,<br />Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны,  


sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya
nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase .<br />sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4..  
sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3..  
: Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра,<br />Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках,


Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший, Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны,  
sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya .<br />vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5..
: Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их,<br />Украшен редкими драгоценными камнями и говорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари",  


nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase
sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva .<br />ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6..  
sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4..  
: Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна,<br />Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали,


Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра, Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках,  
sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya .<br />thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7..
: Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый,<br />Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого,  


sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya .<br />sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8..  
vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5..  
: Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания<br />и Кому всегда интересны игры Говинды.  


Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их, Украшен редкими драгоценными камнями и сговорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари",  
:: ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .<br />jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam ..
::: Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,<br />очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию.


sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva
== Примечания ==
ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6..
{{примечания}}


Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна, Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали,
{{Авторское право}}


sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya
[[Категория:Гимны к Шиве]]
thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7..
[[Категория:Ознакомительное]]
 
[[Категория:Наши статьи]]
Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый, Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого,
[[Категория:Все гимны]]
 
sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya
sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8..
 
Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания и Коту всегда интересны игры Говинды.
 
ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram
jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam.
 
Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку, очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию.

Текущая версия на 11:42, 22 августа 2017

Чайтанья с последователями в храме Лингараджи в Бхуванешваре (Орисса).

Перевод с санскрита на английский P. R. Ramachander.
Перевод с английского на русский śāntiraśani и Мадхудхари Деви



namo namasthe tridaseshwaraya bhoothadhinathaya mridaya nithyam .
ganga tharangothida bala chandra choodaya gauri nayanothsavaya ..1..

Поклонение и почитание Тому, Кто Господь тридцати трех богов, Бог всех живых существ, Милостлив,
с Чьих волос стекает Ганга, кто Носитель полумесяца, Праздник глаз Гаури,


sutaptha chamikara chandra neela padma pravalambudha kanti vasthrai .
sa nrutya rangetha vara pradhaya kaivalya nadhaya vrusha dwajaya. ..2..

Ликом подобен полной Луне, Носитель синелотосоцветных и Тучецветных одежд,
Даритель во время Своего танца всех благ, Быкознаменный Спаситель,


sudhamsu suryagni vilochanaya tamo bhidhe they jagatha shivaya .
sahasra shubramsu sahasra rasmi sahasra sanjjtwara thejasesthu ..3..

Чьи глаза подобны Солнцу, Луне и Огню жертвоприношения, кто Наидоступнейший,
Рассеиватель тьмы, Своей силой тысячами гасит Солнца и Луны,


nagesa rathnojjwala vigrahaya shardula charmasuka divya thejase .
sahasra pathropari samasthithaya varangadha muktha bhuja dwayaya. ..4..

Чей облик сияет как драгоценный камень, у Кого на голове Царь змей, Носит кожу тигра,
Сверкающеформенный, Стоящий среди тысячелепестковых лотосов, Носит драгоценные браслеты на руках,


sunoopura ranjitha pada padma ksharath sudha bhrutya sukha pradaya .
vichithra ratnogha vibhushithasya premanam eva adya harau videhi. ..5..

Носит звенящии браслеты на щиколотках и Поит нектаром с рук Своих слуг и этим осчастливливает их,
Украшен редкими драгоценными камнями и говорит: "Пожалуйста, покажите Мне вашу любовь к Господу Хари",


sri rama govinda mukunda shaure sri krishna narayana vasudeva .
ithyadi namamritha pana mathra bringadhipay akhila dukha hantre, ..6..

Бог, Чьи преданные стремятся к Нему, как пчелы к цветку, Восхваляемый именами Рама, Говинда, Мукунда, Шаури, Кришна,
Нарайана, Васудева и многими другими, которые полностью разрушают все печали,


sri naradadhya satata sugopya jignanasitaya asu vara pradaya .
thebhyo harer bhakthi sukha pradaya shivaya sarvaya gurave nama. ..7..

Пробуждает жажду самознания в Нараде и других риши, Легкоудовлетворимый,
Благословляющий преданных на восхваление Хари, Учитель каждого,


sri gauri nethothsava mangalaya thath prana nadhaya rasa pradhaya .
sada samuthkantha govinda leela gana pravinya namosthu thubhyam. ..8..

Знаток песен, Праздник для глаз Гаури, Суть Атмана и познания
и Кому всегда интересны игры Говинды.


ethath shivasyashtakam adbhtham mahat shrunvan hari prema labhathe sheegram .
jnanam cha vijnanam, apoorva vaibhavam yo bhava purna paramam samadharam ..
Тот кто наполняется любовью слушая эту необыкновенную Шиваштаку,
очень скоро получит множество благ и любовь к Хари, получит самопознание и самореализацию.

Примечания[править | править код]

Wiki.shayvam.org.jpgНаши статьи.
® Этот материал был написан специально для проекта «Вики.Шайвам.орг».
Вы можете разместить его целиком или фрагментарно на любом стороннем сайте.
Администрация «Вики.Шайвам.орг» просит вас указать, что материал был взят с нашего сайта.
Спасибо!