Шива-аштака Шанкары: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Строка 1: Строка 1:
АДИ ШАНКАРАЧАРЬЯ КРИТА ШИВАШТАКАМ
АДИ ШАНКАРАЧАРЬЯ КРИТА ШИВАШТАКАМ


Thasmai nama parama karana karanaya,
Thasmai nama parama karana karanaya,
Строка 9: Строка 10:
Brahmendra Vishnu varadaya Nama Shivaya || 1||
Brahmendra Vishnu varadaya Nama Shivaya || 1||


Ему, Высшей Причине всех причин,  
 
Ему, Высшей Причине всех причин,
всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,  
всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,  
украшенному ожерельем из царя змей,  
украшенному ожерельем из царя змей,  
дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!
дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!


Srimath prasanna sasi pannaga bhooshanaya,
Srimath prasanna sasi pannaga bhooshanaya,
Shailendraja vadana chumbitha lochanaya,
Shailendraja vadana chumbitha lochanaya,
Kailasa mandara mahendra nikethanaya,
Kailasa mandara mahendra nikethanaya,
Loka trayarthi haranaya nama shivaya || 2||
Loka trayarthi haranaya nama shivaya || 2||


Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей,  
Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей,  
великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,  
великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,  
Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры,  
Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры,  
Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!
Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!


Padmavadatha mani kundala govrushaya,
Padmavadatha mani kundala govrushaya,
Krishnagaru prachura chandana charchithaya,
Krishnagaru prachura chandana charchithaya,
Basamanushaktha vikachothpala mallikaya,
Basamanushaktha vikachothpala mallikaya,
Neelabhja kanda sadrusaya namashivaya ||3||
Neelabhja kanda sadrusaya namashivaya ||3||


Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою,  
Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою,  
лучу света, осыпающему дарами,  
лучу света, осыпающему дарами,  
Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой,  
Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой,  
весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин,  
весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин,  
а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!
а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!


Lambathsa pingala jata makutothkataya,
Lambathsa pingala jata makutothkataya,
Damshtra karala vikatothkata bhairavaya,
Damshtra karala vikatothkata bhairavaya,
Vyagara jinambaradharaya manoharaya,
Vyagara jinambaradharaya manoharaya,
Trilokya natha namithaya namashivaya ||4||
Trilokya natha namithaya namashivaya ||4||


Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона,  
Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона,  
принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,  
принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,  
облаченному в тигровую шкуру;  
облаченному в тигровую шкуру;  
Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!
Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Daksha prajapathi maha makha nasanaya,
Daksha prajapathi maha makha nasanaya,
Kshipram maha Tripura dhanava gathanaya,
Kshipram maha Tripura dhanava gathanaya,
Brahmorjithordhwaga karoti nikrunthanaya,
Brahmorjithordhwaga karoti nikrunthanaya,
Yogaya, yoganamithaya namashivaya || 5||
Yogaya, yoganamithaya namashivaya || 5||


Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати,  
Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати,  
в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,  
в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,  
отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы,  
отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы,  
величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!
величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Samsara srushti ghatana parivarthanaya,
Samsara srushti ghatana parivarthanaya,
Raksha pisacha gana sidha samakulaya,
Raksha pisacha gana sidha samakulaya,
Sidhoragagraha ganendra nishevithaya,
Sidhoragagraha ganendra nishevithaya,
Sardhoola charma vasanaya Nama Shivaya ||6||
Sardhoola charma vasanaya Nama Shivaya ||6||


Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары,  
Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары,  
в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи  
в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи  
и все планеты во главе с Индрой,  
и все планеты во главе с Индрой,  
облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!
облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!


Basmanga raga krutha roopa manoharaya,
Basmanga raga krutha roopa manoharaya,
Soumyaavadatha vanamasrithamasrithaya,
Soumyaavadatha vanamasrithamasrithaya,
Gowri kataksha nayanardha nireekshnaya,
Gowri kataksha nayanardha nireekshnaya,
Go ksheera dhara davalaya nama shivaya ||7||
Go ksheera dhara davalaya nama shivaya ||7||


Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ,  
Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ,  
прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,  
прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,  
искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури,  
искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури,  
сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!
сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!


Adithya Soma Varuna anila sevithaya,
Adithya Soma Varuna anila sevithaya,
Yagnagni hothra vara dhooma nikethanaya,
Yagnagni hothra vara dhooma nikethanaya,
Rik sama veda munibhi sthuthi samyuthaya,
Rik sama veda munibhi sthuthi samyuthaya,
Gopaya gopa namithaa nama shivaya ||8||
Gopaya gopa namithaa nama shivaya ||8||


Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила,  
Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила,  
избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,  
избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,  
Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши),  
Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши),  
Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!
Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!


Shivashtakamidham punyam ya paеруе shiva sannidhau,
Shivashtakamidham punyam ya paеруе shiva sannidhau,
Shivalokamavapnothi shivena saha modhathe.
Shivalokamavapnothi shivena saha modhathe.


Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком, несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.
 
Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком,  
 
несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.

Версия 14:13, 13 мая 2012

АДИ ШАНКАРАЧАРЬЯ КРИТА ШИВАШТАКАМ


Thasmai nama parama karana karanaya,

Deepthojjwalitha pingala lochanaya,

Nagendra hara krutha kundala bhooshanaya,

Brahmendra Vishnu varadaya Nama Shivaya || 1||


Ему, Высшей Причине всех причин,

всегда доброму, светлому, прекрасному, оленеглазому,

украшенному ожерельем из царя змей,

дарователю благ Брахме, Вишну и Индре, – Господу Шиве, мое поклонение!


Srimath prasanna sasi pannaga bhooshanaya,

Shailendraja vadana chumbitha lochanaya,

Kailasa mandara mahendra nikethanaya,

Loka trayarthi haranaya nama shivaya || 2||


Ему, украшенному полумесяцем и браслетами из змей,

великолепному, чистому, Чьи красивые глаза целует Богиня Парвати,

Кто пребывая всюду и во всем, избрал своим жилищем Кайлас и горы Махендры,

Разрушителю Трех Миров, – Господу Шиве, мое поклонение!


Padmavadatha mani kundala govrushaya,

Krishnagaru prachura chandana charchithaya,

Basamanushaktha vikachothpala mallikaya,

Neelabhja kanda sadrusaya namashivaya ||3||


Ему, чистейшему лотосу с жемчужной серьгою,

лучу света, осыпающему дарами,

Чье тело, обильно умащенное [ароматной] пастой черного агара, сандала и бхасмой,

весьма походит на распустившийся цветок голубого лотоса и белоснежный жасмин,

а шея напоминает темно-синий лотос; Господу Шиве, мое поклонение!


Lambathsa pingala jata makutothkataya,

Damshtra karala vikatothkata bhairavaya,

Vyagara jinambaradharaya manoharaya,

Trilokya natha namithaya namashivaya ||4||


Ему, обладателю огромной рыжей джаты, свисающей словно корона,

принимающему ужасающий вид с саблезубым оскалом,

облаченному в тигровую шкуру;

Владыке трех миров, почитаемому всеми богами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Daksha prajapathi maha makha nasanaya,

Kshipram maha Tripura dhanava gathanaya,

Brahmorjithordhwaga karoti nikrunthanaya,

Yogaya, yoganamithaya namashivaya || 5||


Ему, безгранично щедрому, уничтожившему жертвоприношение Дакши Праджапати,

в мгновение ока разрушившему три громадных города асуров,

отсекшему за высокомерие [5-ю] голову Брахмы,

величайшему йогину, почитаемому всеми йогами, – Господу Шиве, мое поклонение!


Samsara srushti ghatana parivarthanaya,

Raksha pisacha gana sidha samakulaya,

Sidhoragagraha ganendra nishevithaya,

Sardhoola charma vasanaya Nama Shivaya ||6||


Ему, вызывающему круговорот рождений и смертей Сансары,

в свите Которого ракшасы, пищачи, наги, сиддхи

и все планеты во главе с Индрой,

облаченному в лучшую из шкур, – Господу Шиве, мое поклонение!


Basmanga raga krutha roopa manoharaya,

Soumyaavadatha vanamasrithamasrithaya,

Gowri kataksha nayanardha nireekshnaya,

Go ksheera dhara davalaya nama shivaya ||7||


Ему, луноподобному, ясному, мирному, прибежищу прибежищ,

прекрасному древу, Чье пленительное тело покрыто пеплом,

искоса наблюдающему из под полуоткрытых век за Своей Гаури,

сияющему белизной, подобно коровьему молоку, – Господу Шиве, мое поклонение!


Adithya Soma Varuna anila sevithaya,

Yagnagni hothra vara dhooma nikethanaya,

Rik sama veda munibhi sthuthi samyuthaya,

Gopaya gopa namithaa nama shivaya ||8||


Кому служат Адитья, Сома, Варуна и Анила,

избранной (лучшей) жертве, жертвоприношению и священному жертвенному огню,

Кого неустанно восхваляют Веды и величайшие мудрецы (риши),

Пастуху, боготворимому Нанди; Тому Всеблагому Господу Шиве, да будет поклонение!


Shivashtakamidham punyam ya paеруе shiva sannidhau,

Shivalokamavapnothi shivena saha modhathe.


Тот, кто с глубокой преданностью повторяет этот гимн целиком,

несказанно радует Господа Шиву и непременно достигнет Шивалоки.