Редактирование: Шива-панчакшара-мантра-стотра

Перейти к: навигация, поиск

Внимание! Вы не авторизовались на сайте. Ваш IP-адрес будет публично видимым, если вы будете вносить любые правки. Если вы войдёте или создадите учётную запись, правки вместо этого будут связаны с вашим именем пользователя, а также у вас появятся другие преимущества.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы ваша отмена правки была сохранена.

Текущая версия Ваш текст
Строка 4: Строка 4:
[[Файл:Шива в Ришикеше.jpg|230px|thumb|<center></center>]]
[[Файл:Шива в Ришикеше.jpg|230px|thumb|<center></center>]]
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय । <br />नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय ॥  १॥ <br />nāgendrahārāya trilocanāya bhasmāṅgarāgāya maheśvarāya . <br />nityāya śuddhāya digambarāya tasmai nakārāya namaḥ śivāya .. 1..
नागेन्द्रहाराय त्रिलोचनाय भस्माङ्गरागाय महेश्वराय । <br />नित्याय शुद्धाय दिगम्बराय तस्मै नकाराय नमः शिवाय ॥  १॥ <br />nāgendrahārāya trilocanāya bhasmāṅgarāgāya maheśvarāya . <br />nityāya śuddhāya digambarāya tasmai nakārāya namaḥ śivāya .. 1..
:Нагов царя как гирлянду [Носящему], Трёхокому, обмазанному пеплом по [всему] телу, Великому Господу, Вечному, Пречистому, Облачённому в стороны света - Тому, творящему слог "На" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
:Нагов царя как гирлянду [Носящему], Трёхокому, Осыпанному благоухающим пеплом, Великому Господу, Вечному, Пречистому, Облачённому в стороны света - Тому, творящему [слог] "На" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
मन्दाकिन् सलिलचन्दनचर्चिताय नन्दीश्वरप्रमथनाथमहेश्वराय । <br />मन्दारपुष्पबहुपुष्पसुपूजिताय तस्मै मकाराय नमः शिवाय ॥  २॥ <br />mandākinisalilacandanacarcitāya nandīśvarapramathanāthamaheśvarāya . <br />mandārapuṣpabahupuṣpasupūjitāya tasmai makārāya namaḥ śivāya .. 2..
मन्दाकिन् सलिलचन्दनचर्चिताय नन्दीश्वरप्रमथनाथमहेश्वराय । <br />मन्दारपुष्पबहुपुष्पसुपूजिताय तस्मै मकाराय नमः शिवाय ॥  २॥ <br />mandākinisalilacandanacarcitāya nandīśvarapramathanāthamaheśvarāya . <br />mandārapuṣpabahupuṣpasupūjitāya tasmai makārāya namaḥ śivāya .. 2..
: [Текущей]-Ганги водою и сандаловой пастой умащённому, Господину [[Нанди]], Повелителю духов, Великому Властителю, Цветами [[Мандара|мандары]]<ref>В другом варианте стотры - "mandAramukha" - "Мандароликий"</ref> и множеством цветов Почитаемому - Тому, творящему [слог] "Ма" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
: [Матери]-Ганги водою и сандаловой пастой умащённому, Господину [[Нанди]], Повелителю духов, Великому Властителю, Цветами [[Мандара|мандары]]<ref>В другом варианте стотры - "mandAramukha" - "Мандароликий"</ref> и множеством цветов Почитаемому - Тому, творящему [слог] "Ма" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
शिवाय गौरीवदनाब्जवृन्द सूर्याय दक्षाध्वरनाशकाय । <br />श्रीनीलकण्ठाय वृषध्वजाय तस्मै शिकाराय नमः शिवाय ॥  ३॥ <br />śivāya gaurīvadanābjavṛndasūryāya dakśādhvaranāśakāya . <br />śrīnīlakaṇṭhāya vṛṣadhvajāya tasmai śikārāya namaḥ śivāya .. 3..
शिवाय गौरीवदनाब्जवृन्द सूर्याय दक्षाध्वरनाशकाय । <br />श्रीनीलकण्ठाय वृषध्वजाय तस्मै शिकाराय नमः शिवाय ॥  ३॥ <br />śivāya gaurīvadanābjavṛndasūryāya dakśādhvaranāśakāya . <br />śrīnīlakaṇṭhāya vṛṣadhvajāya tasmai śikārāya namaḥ śivāya .. 3..
:Шиве - благому, [Освещающему светом] множества солнц лотосное лицо [[Парвати|Гаури]], Разгромившему  жертвоприношение [[Дакша|Дакши]], Священносинешеему, Быкознамённому - Тому, творящему [слог] "Ши" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
:Шиве - благому, [Освещающему светом] множества солнц лотосное лицо [[Парвати|Гаури]], Причине уничтожения [[Дакша|Дакши]], Священносинешеему, Быкознамённому - Тому, творящему [слог] "Ши" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
वसिष्ठकुम्भोद्भवगौतमार्यमुनीन्द्रदेवार्चितशेखराय । <br />चन्द्रार्कवैश्वानरलोचनाय तस्मै वकाराय नमः शिवाय ॥  ४॥ <br />vasiṣṭhakumbhodbhavagautamāryamunīndradevārcitaśekharāya . <br />candrārkavaiśvānaralocanāya tasmai vakārāya namaḥ śivāya .. 4..
वसिष्ठकुम्भोद्भवगौतमार्यमुनीन्द्रदेवार्चितशेखराय । <br />चन्द्रार्कवैश्वानरलोचनाय तस्मै वकाराय नमः शिवाय ॥  ४॥ <br />vasiṣṭhakumbhodbhavagautamāryamunīndradevārcitaśekharāya . <br />candrārkavaiśvānaralocanāya tasmai vakārāya namaḥ śivāya .. 4..
:[[Васиштхой]], Кувшиннорожденным ([[Агастьей]]), [[Гаутамой]], благородными мудрецами, царями и богами почитаемому [[Лингам|Линге]], Лунно-солнечно-огненноокому - Тому, творящему [слог] "Ва" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
:[[Васиштхой]], Кувшиннорожденным ([[Агастьей]]), [[Гаутамой]], благородными мудрецами, царями и богами почитаемому [[Лингам|Лингаму]], Лунно-солнечно-огненноокому - Тому, творящему [слог] "Ва" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
यक्षस्वरूपाय जटाधराय पिनाकहस्ताय सनातनाय । <br />दिव्याय देवाय दिगम्बराय तस्मै यकाराय नमः शिवाय ॥  ५॥ <br />yakśasvarūpāya jaṭādharāya pinākahastāya sanātanāya . <br />divyāya devāya digambarāya tasmai yakārāya namaḥ śivāya .. 5..
यक्षस्वरूपाय जटाधराय पिनाकहस्ताय सनातनाय । <br />दिव्याय देवाय दिगम्बराय तस्मै यकाराय नमः शिवाय ॥  ५॥ <br />yakśasvarūpāya jaṭādharāya pinākahastāya sanātanāya . <br />divyāya devāya digambarāya tasmai yakārāya namaḥ śivāya .. 5..
:[[Якша|Йакши]] форму принимающему, Носящему [[Джата|джату]], держащему [[Пинака|Пинаку]], Извечному, Божественному, Богу, Обнажённому - Тому, творящему [слог] "Йа" [[Шива|Шиве]] - поклонение.
:[[Якша|Йакши]] форму принимающему, Носящему [[Джата|джату]], держащему [[Пинака|Пинаку]], Извечному, Божественному, Богу, Обнажённому - Тому, творящему [слог] "Йа" [[Шива|Шиве]] - поклонение.

Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются как выпущенные на условиях лицензии Public Domain (см. Шайвавики:Авторские права). Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.
НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!