Гопала-стути
.. gopālastutī ..
Гопала-стути
из Гопалатапини-упанишады.
Перевод с санскрита: Юлия Шугрина.
श्री गणेशाय नमः ।
ॐ नमो विश्वरूपाय विश्वस्थित्यन्तहेतवे ।
विश्वेश्वराय विश्वाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ १॥
śrī gaṇeśāya namaḥ .
oṁ namo viśvarūpāya viśvasthityantahetave .
viśveśvarāya viśvāya govindāya namo namaḥ .. 1..
- Ом, поклонение Ганеше.
Ом, поклонение Вишварупе, пребывающему во всей Вселенной,
Первопричине, Верховному Господу, Вселенной, Говинде, поклонение, поклонение,
- Ом, поклонение Ганеше.
नमो विज्ञानरूपाय परमानन्दरूपिणे ।
कृष्णाय गोपीनाथाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ २॥
namo vijñānarūpāya paramānandarūpiṇe .
kṛṣṇāya gopīnāthāya govindāya namo namaḥ .. 2..
- Поклонение принявшему облик мудрости, принявшему облик высшего блаженства,
Кришне, Гопинатху, Говинде, поклонение, поклонение.
- Поклонение принявшему облик мудрости, принявшему облик высшего блаженства,
नमः कमलनेत्राय नमः कमलमालिने ।
नमः कमलनाभाय कमलापतये नमः ॥ ३॥
namaḥ kamalanetrāya namaḥ kamalamāline .
namaḥ kamalanābhāya kamalāpataye namaḥ .. 3..
- Поклонение лотосоокому, поклонение носящему венок из лотосов,
Поклонение тому, чей пупок подобен лотосу, повелителю Камалы поклонение.
- Поклонение лотосоокому, поклонение носящему венок из лотосов,
बर्हापीडाभिरामाय रामायाकुण्ठमेधसे ।
रमामानसहंसाय गोविन्दाय नमो नमः ॥ ४॥
barhāpīḍābhirāmāya rāmāyākuṇṭhamedhase .
ramāmānasahaṁsāya govindāya namo namaḥ .. 4..
- Увенчанному прекрасным пером павлина, Раме, вечному знанию,
Развлекающемуся с лебедями, Говинде, поклонение, поклонение.
- Увенчанному прекрасным пером павлина, Раме, вечному знанию,
कंसवशविनाशाय केशिचाणूरघातिने ।
कालिन्दीकूललीलाय लोलकुण्डलधारिणे ॥ ५॥
kaṁsavaśavināśāya keśicāṇūraghātine .
kālindīkūlalīlāya lolakuṇḍaladhāriṇe .. 5..
- Тому, кто уничтожил власть Камсы, убийце Кеши и Чануры,
Тому, кто развлекался на берегу Ямуны, чьи серьги игриво покачиваются.
- Тому, кто уничтожил власть Камсы, убийце Кеши и Чануры,
वृषभध्वजवन्द्याय पार्थसारथये नमः ।
वेणुवादनशीलाय गोपालायाहिमर्दिने ॥ ६॥
vṛṣabhadhvajavandyāya pārthasārathaye namaḥ .
veṇuvādanaśīlāya gopālāyāhimardine .. 6..
- Тому, кто носит флаг с буйволом, кто был колесничим Партхи,
Кто играл на флейте, Гопале, кто убивал змей.
- Тому, кто носит флаг с буйволом, кто был колесничим Партхи,
बल्लवीवदनाम्भोजमालिने नृत्यशालिने ।
नमः प्रणतपालाय श्रीकृष्णाय नमो नमः ॥ ७॥
ballavīvadanāmbhojamāline nṛtyaśāline .
namaḥ praṇatapālāya śrīkṛṣṇāya namo namaḥ .. 7..
- Тому, чей прекрасно игрой наслаждались пастушки, кто полон танца,
Поклонение Тому, кто оберегает почитающих его, Шри-Кришне, поклонение.
- Тому, чей прекрасно игрой наслаждались пастушки, кто полон танца,
नमः पापप्रणाशाय गोवर्धनधराय च ।
पूतनाजीवितान्ताय तृणावर्तासुहारिणे ॥ ८॥
namaḥ pāpapraṇāśāya govardhanadharāya ca .
pūtanājīvitāntāya tṛṇāvartāsuhāriṇe .. 8..
- Поклонение Тому, кто уничтожает грехи, кто держит гору Говардхана,
Тому, кого почитает все живое, с прекрасным ожерельем.
- Поклонение Тому, кто уничтожает грехи, кто держит гору Говардхана,
निष्कलाय विमोहाय शुद्धायाशुद्धवैरिणे ।
अद्वितीयाय महते श्रीकृष्णाय नमो नमः ॥ ९॥
niṣkalāya vimohāya śuddhāyāśuddhavairiṇe .
advitīyāya mahate śrīkṛṣṇāya namo namaḥ .. 9..
- Неуничтожимому, Иллюзии, Чистому, врагу всего нечистого,
Единственному, Великому, Шри Кришне, поклонение, поклонение.
- Неуничтожимому, Иллюзии, Чистому, врагу всего нечистого,
प्रसीद परमानन्द प्रसीद परमेश्वर ।
आधिव्याधिभुजङ्गेन दष्टं मामुद्धर प्रभो ॥ १०॥
prasīda paramānanda prasīda parameśvara .
ādhivyādhibhujaṅgena daṣṭaṁ māmuddhara prabho .. 10..
- Милостив, Высшая Сущность, милостив, Высший Господин,
Избавь меня от всяких недугов, вызванных укусами змей, Господь.
- Милостив, Высшая Сущность, милостив, Высший Господин,
श्रीकृष्ण रुक्मिणीकान्त गोपीजनमनोहर ।
संसारसागरे मग्नं मामुद्धर जगद्गुरो ॥ ११॥
śrīkṛṣṇa rukmiṇīkānta gopījanamanohara .
saṁsārasāgare magnaṁ māmuddhara jagadguro .. 11..
- Шри-Кришна, любимый Рукмини, тот, кто очаровывал умы народа пастухов,
Спаси меня из океана самсары, Владыка мира.
- Шри-Кришна, любимый Рукмини, тот, кто очаровывал умы народа пастухов,
केशव क्लेशहरण नारायण जनार्दन ।
गोविन्द परमानन्द मां समुद्धर माधव ॥ १२॥
keśava kleśaharaṇa nārāyaṇa janārdana .
govinda paramānanda māṁ samuddhara mādhava .. 12..
- Кешава, тот, кто избавляет от скорбей, Нараяна, Джанардана,
Говинда, Высшее Блаженство, храни меня, Мадхава.
- Кешава, тот, кто избавляет от скорбей, Нараяна, Джанардана,
.. ityātharvaṇe gopālatāpinyupaniṣadantargatā gopālastuti samāptā ..
Такова в Гопалатапини-упанишаде Гопала-стути.