Ом-намо-нараяная-аштакшара-махатмья

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Вишну-Ачьюта.jpg
॥ ॐ नमो नारायणाय अष्टाक्षरमाहात्म्यं ॥
.. oṃ namo nārāyaṇāya aṣṭākṣaramāhātmyaṃ ..

Величие восьмислоговой мантры Ом-Намо-Нараяная

Нарасимха-пурана
Перевод с санскрита: Юлия Шугрина.


श्रीशुक उवाच
किं जपन् मुच्यते तात सततं विष्णुतत्परः ।
संसारदुःखात् सर्वेषां हिताय वद मे पितः ॥ १॥
śrīśuka uvāca .
kiṃ japan mucyate tāta satataṃ viṣṇutatparaḥ .
saṃsāraduḥkhāt sarveṣāṃ hitāya vada me pitaḥ .. 1..

Шри Шука сказал:
Что освобождает, когда его произносят, отче, для Высшего, Вечного Вишну,
Что освобождает от страданий самсары, что приносит для всего благо, скажи мне, отец?

व्यास उवाच
अष्टाक्षरं प्रवक्ष्यामि मन्त्राणां मन्त्रमुत्तमम् ।
यं जपन् मुच्यते मर्त्यो जन्मसंसारबन्धनात् ॥ २॥
vyāsa uvāca .
aṣṭākṣaraṃ pravakṣyāmi mantrāṇāṃ mantramuttamam .
yaṃ japan mucyate martyo janmasaṃsārabandhanāt .. 2..

Вьяса сказал:
Восьмислоговую (мантру) расскажу тебе я, высшую из мантр,
Тот, кто произносит ее, смертный, освобождается от уз земного существования (самсары).

हृत्पुण्डरीकमध्यस्थं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
एकाग्रमनसा ध्यात्वा विष्णुं कुर्याज्जपं द्विजः ॥ ३॥
hṛtpuṇḍarīkamadhyasthaṃ śaṅkhacakragadādharam .
ekāgramanasā dhyātvā viṣṇuṃ kuryājjapaṃ dvijaḥ .. 3..

К пребывающему в сердце лотосоокому, Тому, в чьих руках раковина, чакра, палица,
Устремив свой разум (на него), помышляя только об одном Вишну, совершает свою молитву (джапа) дваждырожденный.

एकान्ते निर्जनस्थाने विष्णवग्रे वा जलान्तिके ।
जपेदष्टाक्षरं मन्त्रं चित्ते विष्णुं निधाय वै ॥ ४॥
ekānte nirjanasthāne viṣṇavagre vā jalāntike .
japedaṣṭākṣaraṃ mantraṃ citte viṣṇuṃ nidhāya vai .. 4..

Только её одну, кто одинок, странствует или пребывает в скитаниях на воде,
Пусть произносит ее, восьмислоговую мантру, устремив ум на Вишну и размышляя о нем.

अष्टाक्षरस्य मन्त्रस्य ऋषिर्नारायणः स्वयम् ।
छन्दश्च दैवी गायत्री परमात्मा च देवता ॥ ५॥
aṣṭākṣarasya mantrasya ṛṣirnārāyaṇaḥ svayam .
chandaśca daivī gāyatrī paramātmā ca devatā .. 5..

Восьмислоговой мантрой сам риши Нараяна
Воспевают богиня Гаятри, Высший Атман и боги (его).

शुक्लवर्णं च ॐकारं नकारं रक्तमुच्यते ।
मोकारं वर्णतः कृष्णं नाकारं रक्तमुच्यते ॥ ६॥
śuklavarṇaṃ ca oṃkāraṃ nakāraṃ raktamucyate .
mokāraṃ varṇataḥ kṛṣṇaṃ nākāraṃ raktamucyate .. 6..

Белого цвета – восклицание «Ом», слог «На» – зовется красным,
Слог «Мо» – окрашен в чёрный, слог «На» – зовётся красным.

राकारं कुङ्कुमाभं तु यकारं पीतमुच्यते ।
णाकारमञ्जनाभं तु यकारं बहुवर्णकम् ॥ ७॥
rākāraṃ kuṅkumābhaṃ tu yakāraṃ pītamucyate .
ṇākāramañjanābhaṃ tu yakāraṃ bahuvarṇakam .. 7..

Слог «Ра» – цвета шафрана, а слог «Я» – зовётся желтым.
Слог «На» – предельно тёмен, а слог «Я» – многоцветен.

ॐ नमो नारायणायेति मन्त्रः सर्वार्थसाधकः ।
भक्तानां जपतां तात स्वर्गमोक्षफलप्रदः ।
वेदानां प्रणवेनैष सिद्धो मन्त्रः सनातनः ॥ ८॥
oṃ namo nārāyaṇāyeti mantraḥ sarvārthasādhakaḥ .
bhaktānāṃ japatāṃ tāta svargamokṣaphalapradaḥ .
vedānāṃ praṇavenaiṣa siddho mantraḥ sanātanaḥ .. 8..

Ом намо Нараянайя – эта мантра помогает в достижении любых благ.
Почитатели, которые её повторяют, достигают небес, получают освобождения и успеха (плоды деяний).
Боги, которые произносят эти звуки, всегда преуспевают.

सर्वपापहरः श्रीमान् सर्वमन्त्रेषु चोत्तमः ।
एनमष्टाक्षरं मन्त्रं जपन्नारायणं स्मरेत् ॥ ९॥
sarvapāpaharaḥ śrīmān sarvamantreṣu cottamaḥ .
enamaṣṭākṣaraṃ mantraṃ japannārāyaṇaṃ smaret .. 9..

Уничтожающая все грехи, благословенная, высшая из всех мантр,
Произнеся эту восьмислоговую мантру, следует вспоминать Нараяну.

सन्ध्यावसाने सततं सर्वपापैः प्रमुच्यते ।
एष एव परो मन्त्र एष एव परं तपः ॥ १०॥
sandhyāvasāne satataṃ sarvapāpaiḥ pramucyate .
eṣa eva paro mantra eṣa eva paraṃ tapaḥ .. 10..

Посвятив разум вечному, освобождается человек от всех грехов,
Так что эта высшая мантра есть высшее подвижничество.

एष एव परो मोक्ष एष स्वर्ग उदाहृतः ।
सर्ववेदरहस्येभ्यः सार एष समुद्धॄतः ॥ ११॥
eṣa eva paro mokṣa eṣa svarga udāhṛtaḥ .
sarvavedarahasyebhyaḥ sāra eṣa samuddhṝtaḥ .. 11..

Это высшее освобождение, это называется небесами,
Тайна всех Вед, сама сущность, возросшая из них.

विष्णुना वैष्णवानां हि हिताय मनुजां पुरा ।
एवं ज्ञात्वा ततो विप्रो ह्यष्टाक्षरमिमं स्मरेत् ॥ १२॥
viṣṇunā vaiṣṇavānāṃ hi hitāya manujāṃ purā .
evaṃ jñātvā tato vipro hyaṣṭākṣaramimaṃ smaret .. 12..

Мантра Вишну, мантра вайшнавов, ранее служила она благу человечества,
Узнав её, мудрец должен вспоминать эту восьмислоговую мантру.

स्नात्वा शुचिः शुचौ देशे जपेत् पापविशुद्धये ।
जपे दाने च होमे च गमने ध्यानपर्वसु ॥ १३॥
snātvā śuciḥ śucau deśe japet pāpaviśuddhaye .
jape dāne ca home ca gamane dhyānaparvasu .. 13..

Омывшись, будучи чистым, в чистом месте следует произносить эту мантру, тогда происходит высшее очищение от грехов.
Произнесением (джапа) этой мантры, даром, жертвоприношением (хома), надлежащим размышлением и ритуалами.

जपेन्नारायणं मन्त्रं कर्मपूर्वे परे तथा ।
जपेत्सहस्रं नियुतं शुचिर्भूत्वा समाहितः ॥ १४॥
japennārāyaṇaṃ mantraṃ karmapūrve pare tathā .
japetsahasraṃ niyutaṃ śucirbhūtvā samāhitaḥ .. 14..

Следует произносить мантру Нараяны, иные дела сделав до того,
Произнести следует ее тысячу раз непрерывно – после того человек совершенно очищается.

मासि मासि तु द्वादश्यां विष्णुभक्तो द्विजोत्तमः ।
स्नात्वा शुचिर्जपेद्यस्तु नमो नारायणं शतम् ॥ १५॥
māsi māsi tu dvādaśyāṃ viṣṇubhakto dvijottamaḥ .
snātvā śucirjapedyastu namo nārāyaṇaṃ śatam .. 15..

Каждый месяц в двадаши почитающий Вишну дваждырождённый,
Совершив омовение, очистившийся, должен произносить он ее, сто раз, поклонение тебе, Нараяна.

स गच्छेत् परमं देवं नारायणमनामयम् ।
गन्धपुष्पादिभिर्विष्णुमनेनाराध्य यो जपेत् ॥ १६॥
sa gacchet paramaṃ devaṃ nārāyaṇamanāmayam .
gandhapuṣpādibhirviṣṇumanenārādhya yo japet .. 16..

Пусть идёт он к Высшему Богу, направив разум на Нараяну,
Всем, начиная с благоуханного цветка, почтив Вишну, таким образом следует ему произносить (эту мантру).

महापातकयुक्तोऽपि मुच्यते नात्र संशयः ।
हृदि कृत्वा हरिं देवं मन्त्रमेनं तु यो जपेत् ॥ १७॥
mahāpātakayukto'pi mucyate nātra saṃśayaḥ .
hṛdi kṛtvā hariṃ devaṃ mantramenaṃ tu yo japet .. 17..

Даже совершив великий грех, несомненно, освободится он,
Сердце отдав Богу Хари, следует произносить ему эту мантру.

सर्वपापविशुद्धात्मा स गच्छेत् परमां गतिम् ।
प्रथमेन तु लक्षेण आत्मशुद्धिर्भविष्यति ॥ १८॥
sarvapāpaviśuddhātmā sa gacchet paramāṃ gatim .
prathamena tu lakṣeṇa ātmaśuddhirbhaviṣyati .. 18..

Душой очистившись от всех грехов, войдет он в Высшую Обитель,
Повторивший мантру один лакх (100 000 раз) - очистится.

द्वितीयेन तु लक्षेण मनुसिद्धिमवाप्नुयात् ।
तृतीयेन तु लक्षेण स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥ १९॥
dvitīyena tu lakṣeṇa manusiddhimavāpnuyāt .
tṛtīyena tu lakṣeṇa svargalokamavāpnuyāt .. 19..

Повторивший 2 лакха (200 000) раз – он достигнет сиддхи (успеха),
Повторивший 3 лакха (300 000) раз – достигнет небес (сварги),

चतुर्थेन तु लक्षेण हरेः सामीप्यमाप्नुयात् ।
पञ्चमेन तु लक्षेण निर्मलं ज्ञानमाप्नुयात् ॥ २०॥
caturthena tu lakṣeṇa hareḥ sāmīpyamāpnuyāt .
pañcamena tu lakṣeṇa nirmalaṃ jñānamāpnuyāt .. 20..

Повторивший мантру 4 лакха (400 000) раз – достигнет близости с Хари,
Повторивший мантру 5 лакхов (500 000) раз – достигнет чистого знания.

तथा षष्ठेन लक्षेण भवेद्विष्णौ स्थिरा मतिः ।
सप्तमेन तु लक्षेण स्वरूपं प्रतिपद्यते ॥ २१॥
tathā ṣaṣṭhena lakṣeṇa bhavedviṣṇau sthirā matiḥ .
saptamena tu lakṣeṇa svarūpaṃ pratipadyate .. 21..

У потворившего 6 лакхов (600 000) раз - в разуме будет пребывать Вишну,
Повторивший 7 лакхов (700 000) раз – сам явится в своём облике (сварупе).

अष्टमेन तु लक्षेण निर्वाणमधिगच्छति ।
स्वस्वधर्मसमायुक्तो जपं कुर्याद् द्विजोत्तमः ॥ २२॥
aṣṭamena tu lakṣeṇa nirvāṇamadhigacchati .
svasvadharmasamāyukto japaṃ kuryād dvijottamaḥ .. 22..

Повторивший 8 лакхов (800 000) раз - придёт к нирване,
Исполняя свою дхарму, следует заниматься произнесением (этой мантры) дваждырожденному.

एतत् सिद्धिकरं मन्त्रमष्टाक्षरमतन्द्रितः ।
दुःस्वप्नासुरपैशाचा उरगा ब्रह्मराक्षसाः ॥ २३॥
जापिनं नोपसर्पन्ति चौरक्षुद्राधयस्तथा ।
एकाग्रमनसाव्यग्रो विष्णुभक्तो दृढव्रतः ॥ २४॥
etat siddhikaraṃ mantramaṣṭākṣaramatandritaḥ .
duḥsvapnāsurapaiśācā uragā brahmarākṣasāḥ .. 23.. .
jāpinaṃ nopasarpanti caurakṣudrādhayastathā .
ekāgramanasāvyagro viṣṇubhakto dṛḍhavrataḥ .. 24..

Если эту восьмисловговую мантру, пробудившись,
Произносить, то не приблизятся и не нападут голодные
Кошмары, суры, пишачи, змеи, ракшасы,
Если стойко укоренить ее в сердце и твёрдо придерживаться почитания.

जपेन्नारायणं मन्त्रमेतन्मृत्युभयापहम् ।
मन्त्राणां परमो मन्त्रो देवतानां च दैवतम् ॥ २५॥
japennārāyaṇaṃ mantrametanmṛtyubhayāpaham .
mantrāṇāṃ paramo mantro devatānāṃ ca daivatam .. 25..

Произнесение мантры Нараяне приходит избавление от страха смерти,
Высшая из мантр мантра, божественная среди богов.

गुह्यानां परमं गुह्यमोङ्काराद्यक्षराष्टकम् ।
आयुष्यं धनपुत्रांश्च पशून् विद्यां महद्यशः ॥ २६॥
guhyānāṃ paramaṃ guhyamoṅkārādyakṣarāṣṭakam .
āyuṣyaṃ dhanaputrāṃśca paśūn vidyāṃ mahadyaśaḥ .. 26..

Высшую из тайн, тайну восьмислоговой мантры в слоге «Ом»,
Долголетие, сыновей, скот, знание, великую славу,

धर्मार्थकाममोक्षांश्च लभते च जपन्नरः ।
एतत् सत्यं च धर्म्यं च वेदश्रुतिनिदर्शनात् ॥ २७॥
dharmārthakāmamokṣāṃśca labhate ca japannaraḥ .
etat satyaṃ ca dharmyaṃ ca vedaśrutinidarśanāt .. 27..

Дхарму, артху, каму, мокшу достигает человек, что произносит эту мантру,
Она являет собой сущность правды, дхармы, Вед, шрути.

एतत् सिद्धिकरं नृणां मन्त्ररूपं न संशयः ।
ऋषयः पितरो देवाः सिद्धास्त्वसुरराक्षसाः ॥ २८॥
etat siddhikaraṃ nṛṇāṃ mantrarūpaṃ na saṃśayaḥ .
ṛṣayaḥ pitaro devāḥ siddhāstvasurarākṣasāḥ .. 28..

Она приносит людям успех, в облике мантры, несомненно,
И ришам, питарам, богам, сиддхам, асурам, ракшасам,

एतदेव परं जप्त्वा परां सिद्धिमितो गताः ।
ज्ञात्वा यस्त्वात्मनः कालं शास्त्रान्तरविधानतः ।
अन्तकाले जपन्नेति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ २९॥
etadeva paraṃ japtvā parāṃ siddhimito gatāḥ .
jñātvā yastvātmanaḥ kālaṃ śāstrāntaravidhānataḥ .
antakāle japanneti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam .. 29..

Произнося эту мантру, достигают успеха.
Познавая свой Атман, при смерти, даже будучи лишённым шастр,
Во время умирания произнося эту мантру, приходит человек в высшую обитель Вишну.

नारायणाय नम इत्ययमेव सत्यं संसारघोरविषसंहरणाय मन्त्रः ।
श्रृण्वन्तु भव्यमतयो मुदितास्त्वरागा उच्चैस्तरामुपदिशाम्यहमूर्ध्वबाहुः ॥ ३०॥
nārāyaṇāya nama ityayameva satyaṃ saṃsāraghoraviṣasaṃharaṇāya mantraḥ .
śrṛṇvantu bhavyamatayo muditāstvarāgā uccaistarāmupadiśāmyahamūrdhvabāhuḥ .. 30..

Поклонение Нараяне – это и есть истина. Эта мантра уничтожает яд самсары.
Заставляя слушать, с правильным убеждением, радостью, чувством преданности, вслух произношу её я, воздевая руки вверх -

भूत्वोर्ध्वबाहुरद्याहं सत्यपूर्वं ब्रवीम्यहम् ।
हे पुत्र शिष्याः श्रृणुत न मन्त्रोऽष्टाक्षरात्परः ॥ ३१॥
bhūtvordhvabāhuradyāhaṃ satyapūrvaṃ bravīmyaham .
he putra śiṣyāḥ śrṛṇuta na mantro'ṣṭākṣarātparaḥ .. 31..

Так и я, начиная с того, что поднял руку вверх, полностью истину говорю –
О сын, ученики, слушайте, нет выше мантры восьмислоговой.

सत्यं सत्यं पुनः सत्यमुत्क्षिप्य भुजमुच्यते ।
वेदाच्छास्त्रं परं नास्ति न देवः केशवात् परः ॥ ३२॥
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyamutkṣipya bhujamucyate .
vedācchāstraṃ paraṃ nāsti na devaḥ keśavāt paraḥ .. 32..

Истина, истина снова истина, воздев руку, она зовётся
Нет высшей Веды и шастры, нет богов выше Кешавы,

आलोच्य सर्वशास्त्राणि विचार्य च पुनः पुनः ।
इदमेकं सुनिष्पन्नं ध्येयो नारायणः सदा ॥ ३३॥
ālocya sarvaśāstrāṇi vicārya ca punaḥ punaḥ .
idamekaṃ suniṣpannaṃ dhyeyo nārāyaṇaḥ sadā .. 33..

Обдумав все шастры, обсудив их снова и снова,
Следует в итоге вернуться к размышлению постоянно о Нараяне.

इत्येतत् सकलं प्रोक्तं शिष्याणां तव पुण्यदम् ।
कथाश्च विविधाः प्रोक्ता मया भज जनार्दनम् ॥ ३४॥
ityetat sakalaṃ proktaṃ śiṣyāṇāṃ tava puṇyadam .
kathāśca vividhāḥ proktā mayā bhaja janārdanam .. 34..

Так что таким образом полностью рассказано среди учеников твоё
Чистое повествование и различные пересказы мной – восславь Джанардану.

अष्टाक्षरमिमं मन्त्रं सर्वदुःखविनाशनम् ।
जप पुत्र महाबुद्धे यदि सिद्धिमभीप्ससि ॥ ३५॥
aṣṭākṣaramimaṃ mantraṃ sarvaduḥkhavināśanam .
japa putra mahābuddhe yadi siddhimabhīpsasi .. 35..

Этой восьмислоговой мантрой, что все печали уничтожает,
Произноси её сын, великомудрый, если хочешь достигнуть успеха.

इदं स्तवं व्यासमुखात्तु निस्सृतं सन्ध्यात्रये ये पुरुषाः पठन्ति ।
ते धौतपाण्डुरपटा इव राजहंसाः संसारसागरमपेतभयास्तरन्ति ॥ ३६॥
idaṃ stavaṃ vyāsamukhāttu nissṛtaṃ sandhyātraye ye puruṣāḥ paṭhanti .
te dhautapāṇḍurapaṭā iva rājahaṃsāḥ saṃsārasāgaramapetabhayāstaranti .. 36..

Если люди читают этот гимн из уст Вьясы, не расставаясь с ним, то они очистят (свою душу),
Станут подобны белоснежным лебедям и переплывут они ужасный океан самсары.


॥ इति श्रीनरसिंहपुराणे अष्टाक्षरमाहात्म्यं नाम सप्तदशोऽध्यायः ॥
.. iti śrīnarasiṃhapurāṇe aṣṭākṣaramāhātmyaṃ nāma saptadaśo'dhyāyaḥ .. 17..

Таково в священной Нарасимха-пуране
восхваление величия восьмислоговой мантры
«Ом-Намо-Нараяная».


См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]