Ом-намо-нараяная-аштакшара-махатмья
.. oṃ namo nārāyaṇāya aṣṭākṣaramāhātmyaṃ ..
Величие восьмислоговой мантры Ом-Намо-Нараяная
Нарасимха-пурана
Перевод с санскрита: Юлия Шугрина.
श्रीशुक उवाच
किं जपन् मुच्यते तात सततं विष्णुतत्परः ।
संसारदुःखात् सर्वेषां हिताय वद मे पितः ॥ १॥
śrīśuka uvāca .
kiṃ japan mucyate tāta satataṃ viṣṇutatparaḥ .
saṃsāraduḥkhāt sarveṣāṃ hitāya vada me pitaḥ .. 1..
- Шри Шука сказал:
Что освобождает, когда его произносят, отче, для Высшего, Вечного Вишну,
Что освобождает от страданий самсары, что приносит для всего благо, скажи мне, отец?
- Шри Шука сказал:
व्यास उवाच
अष्टाक्षरं प्रवक्ष्यामि मन्त्राणां मन्त्रमुत्तमम् ।
यं जपन् मुच्यते मर्त्यो जन्मसंसारबन्धनात् ॥ २॥
vyāsa uvāca .
aṣṭākṣaraṃ pravakṣyāmi mantrāṇāṃ mantramuttamam .
yaṃ japan mucyate martyo janmasaṃsārabandhanāt .. 2..
- Вьяса сказал:
Восьмислоговую (мантру) расскажу тебе я, высшую из мантр,
Тот, кто произносит ее, смертный, освобождается от уз земного существования (самсары).
- Вьяса сказал:
हृत्पुण्डरीकमध्यस्थं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
एकाग्रमनसा ध्यात्वा विष्णुं कुर्याज्जपं द्विजः ॥ ३॥
hṛtpuṇḍarīkamadhyasthaṃ śaṅkhacakragadādharam .
ekāgramanasā dhyātvā viṣṇuṃ kuryājjapaṃ dvijaḥ .. 3..
- К пребывающему в сердце лотосоокому, Тому, в чьих руках раковина, чакра, палица,
Устремив свой разум (на него), помышляя только об одном Вишну, совершает свою молитву (джапа) дваждырожденный.
- К пребывающему в сердце лотосоокому, Тому, в чьих руках раковина, чакра, палица,
एकान्ते निर्जनस्थाने विष्णवग्रे वा जलान्तिके ।
जपेदष्टाक्षरं मन्त्रं चित्ते विष्णुं निधाय वै ॥ ४॥
ekānte nirjanasthāne viṣṇavagre vā jalāntike .
japedaṣṭākṣaraṃ mantraṃ citte viṣṇuṃ nidhāya vai .. 4..
- Только её одну, кто одинок, странствует или пребывает в скитаниях на воде,
Пусть произносит ее, восьмислоговую мантру, устремив ум на Вишну и размышляя о нем.
- Только её одну, кто одинок, странствует или пребывает в скитаниях на воде,
अष्टाक्षरस्य मन्त्रस्य ऋषिर्नारायणः स्वयम् ।
छन्दश्च दैवी गायत्री परमात्मा च देवता ॥ ५॥
aṣṭākṣarasya mantrasya ṛṣirnārāyaṇaḥ svayam .
chandaśca daivī gāyatrī paramātmā ca devatā .. 5..
- Восьмислоговой мантрой сам риши Нараяна
Воспевают богиня Гаятри, Высший Атман и боги (его).
- Восьмислоговой мантрой сам риши Нараяна
शुक्लवर्णं च ॐकारं नकारं रक्तमुच्यते ।
मोकारं वर्णतः कृष्णं नाकारं रक्तमुच्यते ॥ ६॥
śuklavarṇaṃ ca oṃkāraṃ nakāraṃ raktamucyate .
mokāraṃ varṇataḥ kṛṣṇaṃ nākāraṃ raktamucyate .. 6..
- Белого цвета – восклицание «Ом», слог «На» – зовется красным,
Слог «Мо» – окрашен в чёрный, слог «На» – зовётся красным.
- Белого цвета – восклицание «Ом», слог «На» – зовется красным,
राकारं कुङ्कुमाभं तु यकारं पीतमुच्यते ।
णाकारमञ्जनाभं तु यकारं बहुवर्णकम् ॥ ७॥
rākāraṃ kuṅkumābhaṃ tu yakāraṃ pītamucyate .
ṇākāramañjanābhaṃ tu yakāraṃ bahuvarṇakam .. 7..
- Слог «Ра» – цвета шафрана, а слог «Я» – зовётся желтым.
Слог «На» – предельно тёмен, а слог «Я» – многоцветен.
- Слог «Ра» – цвета шафрана, а слог «Я» – зовётся желтым.
ॐ नमो नारायणायेति मन्त्रः सर्वार्थसाधकः ।
भक्तानां जपतां तात स्वर्गमोक्षफलप्रदः ।
वेदानां प्रणवेनैष सिद्धो मन्त्रः सनातनः ॥ ८॥
oṃ namo nārāyaṇāyeti mantraḥ sarvārthasādhakaḥ .
bhaktānāṃ japatāṃ tāta svargamokṣaphalapradaḥ .
vedānāṃ praṇavenaiṣa siddho mantraḥ sanātanaḥ .. 8..
- Ом намо Нараянайя – эта мантра помогает в достижении любых благ.
Почитатели, которые её повторяют, достигают небес, получают освобождения и успеха (плоды деяний).
Боги, которые произносят эти звуки, всегда преуспевают.
- Ом намо Нараянайя – эта мантра помогает в достижении любых благ.
सर्वपापहरः श्रीमान् सर्वमन्त्रेषु चोत्तमः ।
एनमष्टाक्षरं मन्त्रं जपन्नारायणं स्मरेत् ॥ ९॥
sarvapāpaharaḥ śrīmān sarvamantreṣu cottamaḥ .
enamaṣṭākṣaraṃ mantraṃ japannārāyaṇaṃ smaret .. 9..
- Уничтожающая все грехи, благословенная, высшая из всех мантр,
Произнеся эту восьмислоговую мантру, следует вспоминать Нараяну.
- Уничтожающая все грехи, благословенная, высшая из всех мантр,
सन्ध्यावसाने सततं सर्वपापैः प्रमुच्यते ।
एष एव परो मन्त्र एष एव परं तपः ॥ १०॥
sandhyāvasāne satataṃ sarvapāpaiḥ pramucyate .
eṣa eva paro mantra eṣa eva paraṃ tapaḥ .. 10..
- Посвятив разум вечному, освобождается человек от всех грехов,
Так что эта высшая мантра есть высшее подвижничество.
- Посвятив разум вечному, освобождается человек от всех грехов,
एष एव परो मोक्ष एष स्वर्ग उदाहृतः ।
सर्ववेदरहस्येभ्यः सार एष समुद्धॄतः ॥ ११॥
eṣa eva paro mokṣa eṣa svarga udāhṛtaḥ .
sarvavedarahasyebhyaḥ sāra eṣa samuddhṝtaḥ .. 11..
- Это высшее освобождение, это называется небесами,
Тайна всех Вед, сама сущность, возросшая из них.
- Это высшее освобождение, это называется небесами,
विष्णुना वैष्णवानां हि हिताय मनुजां पुरा ।
एवं ज्ञात्वा ततो विप्रो ह्यष्टाक्षरमिमं स्मरेत् ॥ १२॥
viṣṇunā vaiṣṇavānāṃ hi hitāya manujāṃ purā .
evaṃ jñātvā tato vipro hyaṣṭākṣaramimaṃ smaret .. 12..
- Мантра Вишну, мантра вайшнавов, ранее служила она благу человечества,
Узнав её, мудрец должен вспоминать эту восьмислоговую мантру.
- Мантра Вишну, мантра вайшнавов, ранее служила она благу человечества,
स्नात्वा शुचिः शुचौ देशे जपेत् पापविशुद्धये ।
जपे दाने च होमे च गमने ध्यानपर्वसु ॥ १३॥
snātvā śuciḥ śucau deśe japet pāpaviśuddhaye .
jape dāne ca home ca gamane dhyānaparvasu .. 13..
- Омывшись, будучи чистым, в чистом месте следует произносить эту мантру, тогда происходит высшее очищение от грехов.
Произнесением (джапа) этой мантры, даром, жертвоприношением (хома), надлежащим размышлением и ритуалами.
- Омывшись, будучи чистым, в чистом месте следует произносить эту мантру, тогда происходит высшее очищение от грехов.
जपेन्नारायणं मन्त्रं कर्मपूर्वे परे तथा ।
जपेत्सहस्रं नियुतं शुचिर्भूत्वा समाहितः ॥ १४॥
japennārāyaṇaṃ mantraṃ karmapūrve pare tathā .
japetsahasraṃ niyutaṃ śucirbhūtvā samāhitaḥ .. 14..
- Следует произносить мантру Нараяны, иные дела сделав до того,
Произнести следует ее тысячу раз непрерывно – после того человек совершенно очищается.
- Следует произносить мантру Нараяны, иные дела сделав до того,
मासि मासि तु द्वादश्यां विष्णुभक्तो द्विजोत्तमः ।
स्नात्वा शुचिर्जपेद्यस्तु नमो नारायणं शतम् ॥ १५॥
māsi māsi tu dvādaśyāṃ viṣṇubhakto dvijottamaḥ .
snātvā śucirjapedyastu namo nārāyaṇaṃ śatam .. 15..
- Каждый месяц в двадаши почитающий Вишну дваждырождённый,
Совершив омовение, очистившийся, должен произносить он ее, сто раз, поклонение тебе, Нараяна.
- Каждый месяц в двадаши почитающий Вишну дваждырождённый,
स गच्छेत् परमं देवं नारायणमनामयम् ।
गन्धपुष्पादिभिर्विष्णुमनेनाराध्य यो जपेत् ॥ १६॥
sa gacchet paramaṃ devaṃ nārāyaṇamanāmayam .
gandhapuṣpādibhirviṣṇumanenārādhya yo japet .. 16..
- Пусть идёт он к Высшему Богу, направив разум на Нараяну,
Всем, начиная с благоуханного цветка, почтив Вишну, таким образом следует ему произносить (эту мантру).
- Пусть идёт он к Высшему Богу, направив разум на Нараяну,
महापातकयुक्तोऽपि मुच्यते नात्र संशयः ।
हृदि कृत्वा हरिं देवं मन्त्रमेनं तु यो जपेत् ॥ १७॥
mahāpātakayukto'pi mucyate nātra saṃśayaḥ .
hṛdi kṛtvā hariṃ devaṃ mantramenaṃ tu yo japet .. 17..
- Даже совершив великий грех, несомненно, освободится он,
Сердце отдав Богу Хари, следует произносить ему эту мантру.
- Даже совершив великий грех, несомненно, освободится он,
सर्वपापविशुद्धात्मा स गच्छेत् परमां गतिम् ।
प्रथमेन तु लक्षेण आत्मशुद्धिर्भविष्यति ॥ १८॥
sarvapāpaviśuddhātmā sa gacchet paramāṃ gatim .
prathamena tu lakṣeṇa ātmaśuddhirbhaviṣyati .. 18..
- Душой очистившись от всех грехов, войдет он в Высшую Обитель,
Первым знаком того будет то, что очистится он сам.
- Душой очистившись от всех грехов, войдет он в Высшую Обитель,
द्वितीयेन तु लक्षेण मनुसिद्धिमवाप्नुयात् ।
तृतीयेन तु लक्षेण स्वर्गलोकमवाप्नुयात् ॥ १९॥
dvitīyena tu lakṣeṇa manusiddhimavāpnuyāt .
tṛtīyena tu lakṣeṇa svargalokamavāpnuyāt .. 19..
- Вторым знаком – он достигнет успеха,
Третьим знаком – он достигнет небес (сварги),
- Вторым знаком – он достигнет успеха,
चतुर्थेन तु लक्षेण हरेः सामीप्यमाप्नुयात् ।
पञ्चमेन तु लक्षेण निर्मलं ज्ञानमाप्नुयात् ॥ २०॥
caturthena tu lakṣeṇa hareḥ sāmīpyamāpnuyāt .
pañcamena tu lakṣeṇa nirmalaṃ jñānamāpnuyāt .. 20..
- Четвертым знаком – достижение близости к Хари,
Пятым знаком – достижение чистого знания.
- Четвертым знаком – достижение близости к Хари,
तथा षष्ठेन लक्षेण भवेद्विष्णौ स्थिरा मतिः ।
सप्तमेन तु लक्षेण स्वरूपं प्रतिपद्यते ॥ २१॥
tathā ṣaṣṭhena lakṣeṇa bhavedviṣṇau sthirā matiḥ .
saptamena tu lakṣeṇa svarūpaṃ pratipadyate .. 21..
- Шестым знаком то, что в его разуме будет пребывать Вишну,
Седьмым – что он сам в своём облике явится.
- Шестым знаком то, что в его разуме будет пребывать Вишну,
अष्टमेन तु लक्षेण निर्वाणमधिगच्छति ।
स्वस्वधर्मसमायुक्तो जपं कुर्याद् द्विजोत्तमः ॥ २२॥
aṣṭamena tu lakṣeṇa nirvāṇamadhigacchati .
svasvadharmasamāyukto japaṃ kuryād dvijottamaḥ .. 22..
- Восьмым же признаком будет то, что он придёт к нирване,
Исполняя свою дхарму, следует заниматься произнесением (этой мантры) дваждырожденному.
- Восьмым же признаком будет то, что он придёт к нирване,
एतत् सिद्धिकरं मन्त्रमष्टाक्षरमतन्द्रितः ।
दुःस्वप्नासुरपैशाचा उरगा ब्रह्मराक्षसाः ॥ २३॥
जापिनं नोपसर्पन्ति चौरक्षुद्राधयस्तथा ।
एकाग्रमनसाव्यग्रो विष्णुभक्तो दृढव्रतः ॥ २४॥
etat siddhikaraṃ mantramaṣṭākṣaramatandritaḥ .
duḥsvapnāsurapaiśācā uragā brahmarākṣasāḥ .. 23.. .
jāpinaṃ nopasarpanti caurakṣudrādhayastathā .
ekāgramanasāvyagro viṣṇubhakto dṛḍhavrataḥ .. 24..
- Если эту восьмисловговую мантру, пробудившись,
Произносить, то не приблизятся и не нападут голодные
Кошмары, суры, пишачи, змеи, ракшасы,
Если стойко укоренить ее в сердце и твёрдо придерживаться почитания.
- Если эту восьмисловговую мантру, пробудившись,
जपेन्नारायणं मन्त्रमेतन्मृत्युभयापहम् ।
मन्त्राणां परमो मन्त्रो देवतानां च दैवतम् ॥ २५॥
japennārāyaṇaṃ mantrametanmṛtyubhayāpaham .
mantrāṇāṃ paramo mantro devatānāṃ ca daivatam .. 25..
- Произнесение мантры Нараяне приходит избавление от страха смерти,
Высшая из мантр мантра, божественная среди богов.
- Произнесение мантры Нараяне приходит избавление от страха смерти,
गुह्यानां परमं गुह्यमोङ्काराद्यक्षराष्टकम् ।
आयुष्यं धनपुत्रांश्च पशून् विद्यां महद्यशः ॥ २६॥
guhyānāṃ paramaṃ guhyamoṅkārādyakṣarāṣṭakam .
āyuṣyaṃ dhanaputrāṃśca paśūn vidyāṃ mahadyaśaḥ .. 26..
- Высшую из тайн, тайну восьмислоговой мантры в слоге «Ом»,
Долголетие, сыновей, скот, знание, великую славу,
- Высшую из тайн, тайну восьмислоговой мантры в слоге «Ом»,
धर्मार्थकाममोक्षांश्च लभते च जपन्नरः ।
एतत् सत्यं च धर्म्यं च वेदश्रुतिनिदर्शनात् ॥ २७॥
dharmārthakāmamokṣāṃśca labhate ca japannaraḥ .
etat satyaṃ ca dharmyaṃ ca vedaśrutinidarśanāt .. 27..
- Дхарму, артху, каму, мокшу достигает человек, что произносит эту мантру,
Она являет собой сущность правды, дхармы, Вед, шрути.
- Дхарму, артху, каму, мокшу достигает человек, что произносит эту мантру,
एतत् सिद्धिकरं नृणां मन्त्ररूपं न संशयः ।
ऋषयः पितरो देवाः सिद्धास्त्वसुरराक्षसाः ॥ २८॥
etat siddhikaraṃ nṛṇāṃ mantrarūpaṃ na saṃśayaḥ .
ṛṣayaḥ pitaro devāḥ siddhāstvasurarākṣasāḥ .. 28..
- Она приносит людям успех, в облике мантры, несомненно,
И ришам, питарам, богам, сиддхам, асурам, ракшасам,
- Она приносит людям успех, в облике мантры, несомненно,
एतदेव परं जप्त्वा परां सिद्धिमितो गताः ।
ज्ञात्वा यस्त्वात्मनः कालं शास्त्रान्तरविधानतः ।
अन्तकाले जपन्नेति तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ २९॥
etadeva paraṃ japtvā parāṃ siddhimito gatāḥ .
jñātvā yastvātmanaḥ kālaṃ śāstrāntaravidhānataḥ .
antakāle japanneti tadviṣṇoḥ paramaṃ padam .. 29..
- Произнося эту мантру, достигают успеха.
Познавая свой Атман, при смерти, даже будучи лишённым шастр,
Во время умирания произнося эту мантру, приходит человек в высшую обитель Вишну.
- Произнося эту мантру, достигают успеха.
नारायणाय नम इत्ययमेव सत्यं संसारघोरविषसंहरणाय मन्त्रः ।
श्रृण्वन्तु भव्यमतयो मुदितास्त्वरागा उच्चैस्तरामुपदिशाम्यहमूर्ध्वबाहुः ॥ ३०॥
nārāyaṇāya nama ityayameva satyaṃ saṃsāraghoraviṣasaṃharaṇāya mantraḥ .
śrṛṇvantu bhavyamatayo muditāstvarāgā uccaistarāmupadiśāmyahamūrdhvabāhuḥ .. 30..
- Поклонение Нараяне – это и есть истина. Эта мантра уничтожает яд самсары.
Заставляя слушать, с правильным убеждением, радостью, чувством преданности, вслух произношу её я, воздевая руки вверх -
- Поклонение Нараяне – это и есть истина. Эта мантра уничтожает яд самсары.
भूत्वोर्ध्वबाहुरद्याहं सत्यपूर्वं ब्रवीम्यहम् ।
हे पुत्र शिष्याः श्रृणुत न मन्त्रोऽष्टाक्षरात्परः ॥ ३१॥
bhūtvordhvabāhuradyāhaṃ satyapūrvaṃ bravīmyaham .
he putra śiṣyāḥ śrṛṇuta na mantro'ṣṭākṣarātparaḥ .. 31..
- Так и я, начиная с того, что поднял руку вверх, полностью истину говорю –
О сын, ученики, слушайте, нет выше мантры восьмислоговой.
- Так и я, начиная с того, что поднял руку вверх, полностью истину говорю –
सत्यं सत्यं पुनः सत्यमुत्क्षिप्य भुजमुच्यते ।
वेदाच्छास्त्रं परं नास्ति न देवः केशवात् परः ॥ ३२॥
satyaṃ satyaṃ punaḥ satyamutkṣipya bhujamucyate .
vedācchāstraṃ paraṃ nāsti na devaḥ keśavāt paraḥ .. 32..
- Истина, истина снова истина, воздев руку, она зовётся
Нет высшей Веды и шастры, нет богов выше Кешавы,
- Истина, истина снова истина, воздев руку, она зовётся
आलोच्य सर्वशास्त्राणि विचार्य च पुनः पुनः ।
इदमेकं सुनिष्पन्नं ध्येयो नारायणः सदा ॥ ३३॥
ālocya sarvaśāstrāṇi vicārya ca punaḥ punaḥ .
idamekaṃ suniṣpannaṃ dhyeyo nārāyaṇaḥ sadā .. 33..
- Обдумав все шастры, обсудив их снова и снова,
Следует в итоге вернуться к размышлению постоянно о Нараяне.
- Обдумав все шастры, обсудив их снова и снова,
इत्येतत् सकलं प्रोक्तं शिष्याणां तव पुण्यदम् ।
कथाश्च विविधाः प्रोक्ता मया भज जनार्दनम् ॥ ३४॥
ityetat sakalaṃ proktaṃ śiṣyāṇāṃ tava puṇyadam .
kathāśca vividhāḥ proktā mayā bhaja janārdanam .. 34..
- Так что таким образом полностью рассказано среди учеников твоё
Чистое повествование и различные пересказы мной – восславь Джанардану.
- Так что таким образом полностью рассказано среди учеников твоё
अष्टाक्षरमिमं मन्त्रं सर्वदुःखविनाशनम् ।
जप पुत्र महाबुद्धे यदि सिद्धिमभीप्ससि ॥ ३५॥
aṣṭākṣaramimaṃ mantraṃ sarvaduḥkhavināśanam .
japa putra mahābuddhe yadi siddhimabhīpsasi .. 35..
- Этой восьмислоговой мантрой, что все печали уничтожает,
Произноси её сын, великомудрый, если хочешь достигнуть успеха.
- Этой восьмислоговой мантрой, что все печали уничтожает,
इदं स्तवं व्यासमुखात्तु निस्सृतं सन्ध्यात्रये ये पुरुषाः पठन्ति ।
ते धौतपाण्डुरपटा इव राजहंसाः संसारसागरमपेतभयास्तरन्ति ॥ ३६॥
idaṃ stavaṃ vyāsamukhāttu nissṛtaṃ sandhyātraye ye puruṣāḥ paṭhanti .
te dhautapāṇḍurapaṭā iva rājahaṃsāḥ saṃsārasāgaramapetabhayāstaranti .. 36..
- Если люди читают этот гимн из уст Вьясы, не расставаясь с ним, то они очистят (свою душу),
Станут подобны белоснежным лебедям и переплывут они ужасный океан самсары.
- Если люди читают этот гимн из уст Вьясы, не расставаясь с ним, то они очистят (свою душу),
.. iti śrīnarasiṃhapurāṇe aṣṭākṣaramāhātmyaṃ nāma saptadaśo'dhyāyaḥ .. 17..
Таково в священной Нарасимха-пуране
восхваление величия восьмислоговой мантры
«Ом-Намо-Нараяная».