Рецитация: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 8: Строка 8:
В обоих случаях подразумевается не просто прочитать мантру или текст вслух; имеется виду именно традиционное индуистское декломацинное чтение, с правильными ударениями, с правильным произношением и т.д. Причина этого в том, что каждая буква и каждый звук соответствует той или иной [[Ипостась|ипостаси]] божества и неправильно произнесённое слово — в особенности это касается имён божеств и [[Биджа (мантра)|биджа-мантр]] — может негативно повлиять как на садхану читающего, так и на его карму. Существуют лишь два способа избежать этого:
В обоих случаях подразумевается не просто прочитать мантру или текст вслух; имеется виду именно традиционное индуистское декломацинное чтение, с правильными ударениями, с правильным произношением и т.д. Причина этого в том, что каждая буква и каждый звук соответствует той или иной [[Ипостась|ипостаси]] божества и неправильно произнесённое слово — в особенности это касается имён божеств и [[Биджа (мантра)|биджа-мантр]] — может негативно повлиять как на садхану читающего, так и на его карму. Существуют лишь два способа избежать этого:
* '''первый''' (''сложный'') — изучение санскрита;
* '''первый''' (''сложный'') — изучение санскрита;
* '''второй''' (''лёгкий'') — чтение перед и после рецитации мантры или текста ''извинительной/искупительной молитвы'', в которой просится прощение за ошибки чтения.
* '''второй''' (''лёгкий'') — чтение перед и после рецитации мантры или текста ''извинительной // искупительной молитвы'', в которой просится прощение за ошибки чтения.
 
Примеры таких молитв:
Примеры таких молитв:
* к [[Шива|Шиве]] — стих 14 из [[Шива-апарадха-кшамапана-стотра|Шива-апарадха-кшамапана-стотры]] Шанкары.
* к [[Шива|Шиве]] — стих 14 из [[Шива-апарадха-кшамапана-стотра|Шива-апарадха-кшамапана-стотры]] Шанкары.

Текущая версия на 14:26, 23 февраля 2015

Юный брахмачари, изучающий Веды.

Рецитация (от лат. recitatio, «чтение вслух») — чтение вслух, декламация, повторение.

Термин используется в современной практике чтения в русскоязычном индуизме для обозначения:

  1. Как аналог слова «Джапа» (многократное повторение мантры).
  2. Чтение какого-либо текста на санскрите.

В обоих случаях подразумевается не просто прочитать мантру или текст вслух; имеется виду именно традиционное индуистское декломацинное чтение, с правильными ударениями, с правильным произношением и т.д. Причина этого в том, что каждая буква и каждый звук соответствует той или иной ипостаси божества и неправильно произнесённое слово — в особенности это касается имён божеств и биджа-мантр — может негативно повлиять как на садхану читающего, так и на его карму. Существуют лишь два способа избежать этого:

  • первый (сложный) — изучение санскрита;
  • второй (лёгкий) — чтение перед и после рецитации мантры или текста извинительной // искупительной молитвы, в которой просится прощение за ошибки чтения.

Примеры таких молитв:

Также существуют аналогичные молитвы к другим божествам пантеона.

Их рекомендуется читать на родном языке, что бы читающий понимал и осознавал читаемое.

В Кашмирском шиваизме[править | править код]

В практике школ Кашмирского шиваизма считается, что рецитируя слоги мантр, практикующий воспроизводит процесс творения [в некоторых школах так же поддержания и разрушения] вселенной.

См. также[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Аналоги слова рецитация на санскрите
  • चर्चा — carcA
  • पाठ — pATha
  • शंस — zaMsa
  • अनुवाद — anuvAda
  • उदार — udAra
  • उदाहार — udAhAra
  • निगाद — nigAda
  • निपठ — nipaTha
  • भाण — bhANa
  • प्रयोग — prayoga
  • सूक्तवाक — sUktavAka
  • उच्छारण — ucchAraNa
  • प्रवचन — pravacana
  • पठन — paThana
  • अध्ययन — adhyayana
  • प्रभर्मन् — prabharman
  • वाचन — vAcana
  • वाचनक — vAcanaka
  • व्याख्यान — vyAkhyAna
  • शंसन — zaMsana
  • शस्त्र — zastra
  • शस्य — zasya

Примечания[править | править код]