Рудраямала-тантра 2

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Рудраямала-тантра 01.jpg
Рудраямала-тантра 02.jpg


Рудраямала-тантра
Глава 2


Перевод с санскрита: Ерченков, Олег Николаевич


(Бхайрави сказала:)
Теперь поведаю видьи всех даршан, о Всезнанающий, Высшее Блаженство, Семя милосердия, Творящий страх! [1]
Слушай Шамбху, умом сосредоточившись на Едином, Слушай правило Кулачары! О Господь, первое (здесь) – это завершение обетов пашу. [2]
При выполнении правила обетов, выполнении правила нитья пуджи и прочего, пусть произносящий мантру произносит джапу для устранения, изъянов обета. [3]
Смертный, пребывающий в пашубхаве, (выполняя) постоянную шраддху, сандхьявандану, поднесение воды предкам, созерцание божеств, созерцание питхи, созерцание святых мест, соблюдение повелений гуру и постоянное почитание божеств обретёт непременно великие сиддхи. [4-5]
Первая бхава – (та, что свойственна) пашу, для героев (свойственна) вирабхава, для дивья (свойственна) дивья бхава. (Так) именуются три эти бхавы. [6]
Садхака, обладающий устойчивым умом, но лишённый (следования) кулачаре, (если он) не желает плодов, быстро обретёт кулачару. [7]

Бхайрава сказал:
Каким методом, человек пребывающий в пашу бхаве, обретает видение лотосных стоп Бхагавати, о Лотосоликая? [8]
Если есть в Тебе преданность Мне, если есть в Тебе любовь ко мне, поведай этот способ подробно, о Любимая Кулой! [9]

Великая Бхайрави сказала:
(Когда садхака) просыпается на рассвете, во время восхода солнца, (а ложиться спать не позднее) восьми данд после наступления темноты – это именуется пашу бхавой. [10]
Встав с постели утром и ещё находясь в постели, пусть пашу созерцает Учителя в тысячалепестковом лотосе (сахасрара чакре) в голове (следующим образом): [11]

taruNAdityasaGkAzaM tejobimbaM mahAgurum
anantAnantamahimAsAgaraM zazizekharam [2-12]
mahAzubhraM bhAsurAGgaM dvinetraM dvibhujaM vibhum
AtmopalabdhivISamaM tejasA zuklavAsasam [2-13]
AjJAcakrodrdhvanikaraM kAraNaM jagatAM mukham
dharmArthakAmamokSAGgaM varAbhayakaraM vibhum [2-14]
praphullakamalArUDhaM sarvajJaM jagadIzvaram
antaHprakAzacapalaM vanamAlAvibhUSitam [2-15]
ratnAlaGkArabhUSADhyaM devadevaM sadA bhajet
antaryAgakrameNaiva padmapuSpaiH samarcayet [2-16]

«Цвета рассветного солнца, круг света, великий учитель, Бесконечный, Океан бесконечного величия, Носящий луну на макушке, Великий, Чистый, обладающий сияющим телом, двуокий, двурукий, Великий, Проникающий в восприятие Атмана, окружённый белым светом, пребывающий выше аджна чакры, причина, лик вселенной, Великий, воплощение дхармы артхи камы и мокши, с жестами благословения и бесстрашия восседающий на распустившимся лотосе, Всезнающий, Владыка вселенной, Мерцающий Свет внутри, Украшенный гирляндой из лесных цветов.» – так следует почитать бога богов облачённого в драгоценные украшения. Посредством внутреннего жертвоприношения следует подносить цветы лотоса. [12-16]

С исключительной преданностью, следует поклониться, ради увеличения продолжительности жизни и здоровья. Затем следует произнести посредине мантру (обрамлённую) в начале и в конце пранавой. [17]
В середине произносится Вагбхава (биджа, АЙМ), затем имя гуру, в конце следует произнести (слово) АНАНДАНАТХА и ГУРУ в дательном падеже. [18]
Следует произнести слово НАМАХ, затем пранаву, дающую все совершенства. Произнеся мантру Великого Гуру, (садхака) станет владыкой всех совершенств. (ОМ АЙМ (имя гуру) АНАНДАНАТХАЙА ГУРАВЕ НАМАХА ОМ) [19]
Благодаря могуществу гуру мантры, (он обретёт) вак сиддхи, о Лотосоликая! Произнося её постоянно сто восемь раз или тысячу восемь раз, выполнив подношение, следует выполнить поклон. С вагбхава (биджей), с радостью следует выполнить правило поклона. [19-20]

akhaNDamaNDalAkAraM vyAptaM yena carAcaram
tatpadaM dazItaM yena tasmai zrIgurave namaH [2-22]
ajJAnatimirAndhasya jJAnAJjanazalAkayA
cakSurunmIlitaM yena tasmai zrIgurave namaH [2-23]

«Бесконечному как круг, чьими зримыми стопами пронизано движущееся и неподвижное Такому Гуру – поклонение! [22]
Кто раскрывает глаза, ослеплённые тьмой неведения бальзамом знания, тому Святому гуру – поклонение! [23]

devatAyAH darzanasya kAraNaM karuNAnidhim
sarvasiddhipradAtAraM zrIguruM praNamAmyaham [2-24]

Океану милосердия, причине видения Божества, Дающему все совершенства Святому Гуру – кланяюсь я.

varAbhayakaraM nityaM zvetapadmanivAsinam
mahAbhayanihantAraM gurudevaM namAmyaham [2-25]

Показывающему (жесты) благословения и бесстрашия, Вечному, восседающему в белом лотосе, устраняющему великий страх, божественному гуру, кланяюсь я.

mahAjJAnAcchApitAGgaM narAkAraM varapradam
caturvargapradAtAraM sthUlasUkSmadvayAnvitam [2-26]

Обладающему образом человека, чьё тело облачено великим знанием, дающему благословение, наделяющему четырьмя путями, вмещающему грубое и тонкое;

sadAnandamayaM devaM nityAnandaM niraJjanam
zuddhasattvamayaM sarvaM nityakAlaM kulezvaram [2-27]

Божественному (=Богу), Всегда наполненному Блаженством, Вечным блаженством, Непорочному, всецело Наполненному чистой саттвой, Нитья калА, Владыке Кулы;

brahmarandhre mahApadme tejobimbe nirAkule
yogibhirdhyAnagamye ca cakre zukle virAjite [2-28]

В великом лотосе, в брахмарандхре, окружённому световым кругом, достижимому йогинами в созерцании, (восседающему) в белой сияющей чакре;

sahasradalasaGkAze kaNIkAmadhyamadhyake
mahAzuklabhAsurArkakoTikoTimahaujasam [2-29]

Сияющей тысячью лепестками, в середине среднего венчика, Сияющему великим белым светом, как десять миллионов солнц;

sarvapIThasthamamalaM paraM haMsaM parAtparam
vedoddhArakaraM nityaM kAmyakarmaphalapradam [2-30]

Чистому, пребывающему во всех святых местах, Высшему Хамсе, превышающему Высшее, постоянно произносящему Веды, наделяющему плодом желанных обрядов. [30]

sadA manaHzaktimAyAlayasthAnaM padadvayam
zarajjyotsnAjAlamAlAbhirindukoTivanmukham [2-31]

Две стопы (его) – вечное обитель поглощающая, энергию ума и майю, Лик (его) – (пленяющий) словно сеть из десяти миллионов осенних лун. [31]

vAJchAtiriktadAtAraM sarvasiddhIzvaraM gurum
bhajAmi tanmayo bhUttvA taM haMsamaNDalopari [2-32]

Поклоняюсь гуру, наделяющему (исполнением) возвышенных желаний, Владыке всех совершенств, наполнившись им (пребывающим) над ХАМСА мандалой. [32]

AtmAnaM ca nirAkAraM sAkAraM brahmarUpiNam
mahAvidyAmahAmantradAtAraM paramezvaram [2-33]

Атману, Неделимому, Наделённому образом, Форме Брахмана, Парамешваре, Наделяющего великим знанием и великой мантрой. [33]

sarvasiddhipradAtAraM gurudevaM namAmyaham
kAyena manasA vAcA ye namanti nirantaram [2-34]

Наделяющему всеми совершенствами божественному гуру, кланяюсь я.»

Тот, кто телом, умом и речь постоянно склоняется к (нему), [34]
Несомненно с тем пребудут лучезарные лотосные стопы гуру. (Делая так) на рассвете такой наилучший садхака обретёт десять миллионов благих заслуг. [35]
(Кланяясь) в полдень он (обретёт) миллион (заслуг), и вечером также десять миллионов заслуг. В во время восхода, следует читать (следующую) стотру и сосредоточенно (выполнять) созерцание. Тогда он обретёт сиддхи, нет в том сомнения. [36-37]

zirasi sitapaGkaje taruNakoTicandraprabha
varAbhayakarAmbujaM sakaladevatArUpiNam
bhajAmi varadaM guruM kiraNacAruzobhAkula
prakAzitapadadvayAmbujamalaktakoTiprabham [2-38]

О, Сияющий в голове как десять миллионов солнц и лун в белом лотосе, (чьи) лотосные руки (показывают) жесты благословения и бесстрашия, образ всех божеств! Почитаю благословенного гуру, окружённого прекрасными белыми лучами (чья) пара лотосных стоп сияет, цветом подобная десяти миллионам плодов алакты; [38]

jagadbhayanivAraNaM bhuvanabhogamokSapradam
guroH pAdayugAmbujaM jayati yatra yoge jayam
bhajAmi paramaM guruM nayanapadmamadhyasthita
bhavAbdhibhayanAzanaM zamanarogakAyakSayam [2-39]

Устраняющего вселенский страх, наделяющего миры наслаждением и освобождением. Слава двум лотосным стопам гуру, где (они – там) йога и победа. Почитаю высшего гуру, пребывающего между лотосных глаз, уничтожающего океан страха перед (мирским) бытием, умиротворяющего и уничтожающего телесные болезни; [39]

prakAzitasupaGkaje mRdulaSoDazAkhye prabhu
parAparaguruM bhaje sakalabAhyabhogapradam
vizAlanayanAmbujadvayataDitprabhAmaNDala
kaDAramaNipATalendubindubindukam [2-40]

Господина, Являющегося в прекрасном, нежном лотосе, именуемом Шодаша. Почитаю высшего и низшего гуру, пребывающего вне всего, дающего наслаждение, сияющего, двумя лотосными глазами, молниями сверкающими в мандале как желтоватый драгоценный камень, отмеченный красноватой бинду с луной; [40]

calAcalakalevaraM pracapaladale dvAdaze
mahaujasamumApatevIgatadakSabhAge hRdi
prabhAkarazatojjvalaM suvimalendukoTyAnana
bhajAmi parameSThinaM gurumatIva vArojjvalam [2-41]

Обладающего движущимся и неподвижным телом, чрезвычайно подвижного в двенадцати (лепестковом лотосе), в сердце с правой стороны от великосияющего Владыки Умы. Поклоняюсь Парамештхи гуру являющему высшую милость, сияющему как сотня солнц, (чей) светлый лик (подобен) десяти миллионам лун; [41]

gurvAdyaJca zubhaM madananidahanaM hemamaJjarIsAra
nAnAzabdAdbhutAhlAditaparijanAccArucakratribhaGgam
nityaM dhyAyet prabhAte aruNazataghaTAzobhanaM yogagamya
nAbhau padme'tikAnte dazadalamaNibhe bhAvyate yogibhiryat [2-42]

Изначальному гуру, благому, сжигающему гордость, сущности золотого цветка, доставляющему последователям удивительную радость множеством слов, прекрасной чакре, трижды изогнутому. Следует постоянно созерцать сияющего светом ста рассветных солнц, достижимого йогой, того, который созерцается йогинами в пупочном прекрасном десятилепестковом драгоценном лотосе; [42]

yA mAtA mayadAnavAdisvabhujA nirvANasImApure
svAdhiSThAnaniketane rasadale vaikuNThamUle mayA
janmoddhAravikArasuprahariNI vedaprabhA bhAvyate
kandarpApItazAntiyonijananI viSNupriyA zAGkarI [2-43]

Кто есть Мать, обитающая в крепости Нирвана, построенной собственными руками данавы Майи, в шестилепестковом лотосе свадхиштханы, у основания Вайкунтхи. Созерцается мной прекрасная повитуха, (принимающая) роды, являющая Веды, Мать источник напитка успокоения Кандарпы, Возлюбленная Вишну, Шанкари. [43]

yA bhASAnanakuNDalI kulapathAcchAmAbhazobhAkarI
mUle padmacaturdale kulavatI niHzvAsadezAzritA
sAkSAtkAGkSitakalpavRkSalatikA sUdbhASayantI priyA
nityA yogibhayApahA viSaharA gurvambikA bhAvyate [2-44]

Та, которая созерцается как сияющеликая Кундалини, Сияющая на пути Кула, в мула (дхаре), в четырёхлепестковом лотосе, благородная сокрытая в безветренном месте, Лиана древа желания исполняющая сразу (все) желания, Возлюбленная, Сияющая, Вечная, Устраняющая страхи йогинов, устраняющая яд, гуру-Мать; [44]

UdrdhvAmbhoruhaniHsRtAmRtaghaTI mododvalAplAvitA
gurvAsyA paripAtu sUkSmapathagA tejomayI bhAsvatI
sUkSmA sAdhanagocarAmRtamayI mUlAdizIrSAmbuje
pUrNA cetasi bhAvyate bhuvi kadA mAtA sadoddhrvAmagA [2-45]

Восходящая к верхнему лотосу, омывающая из кувшина потоком благоухающей амриты, Гуру, да защитит пребывающая на тонком пути, полная света сверкающая (кундалини), тонкая, достижимая садханой, полная амриты, движущаяся от муладхары до головного лотоса. Когда Мать, движущаяся верхним путём, проявится полностью (в моем) сознании (ещё здесь,) на земле?» [45]

Благодаря поддержанию, сохранению, созерцанию и поклонению, кто читает каждый день, с чувством (этот гимн) тот – божество, а не человек. [46]
(Он станет) прекрасным, богатым, прославленным, долгоживущим, и благословенным. Если мудрый (его) читает утром и вечером; [47]
То такой лучший садхака станет воплощением древа желания. По милости этого гимна, он обретёт владычество над речью. [48]
Даже те, кто пребывают в пашу бхаве, те являются сиддхами. Садхака пребывающий в пашу бхаве, всегда знающий садачару, (прочитав) сначала (по утру), станет вирой, а (читая) вечером, станет дивья. Для всех этих бхав (подходит) гуру, искушённый в Веданте; [49-50]
Умиротворённый, стойкий, благородный, сдержанный, чисто одетый, (приверженный) чистому поведению, основательный, искусный в чистоте, мудрый; [51]
Следующий ашрамам, любящий созерцание, искушённый в мантрах и тантрах, способный благословлять и проклинать, волевой, произносящий сущность мантр; [52]
Лишённый болезней, не имеющий эго, неподверженный переменам, Великий, Учёный, Владыка речи, Благословенный, всегда совершающий обряды жертвоприношения; [53]
Совершенный, Совершающий пурашчарану, лишённый (чувства) выгоды и не-выгоды, Наделённый всеми благими качествами, Почтительный к собранию святых людей; [54]
В совершенстве знающий пранаяму и прочее, джнанин, молчаливый, лишённый пристрастия, аскетичный, говорящий правду, всегда предающийся созерцанию; [55]
Знающий особый смысл Агамы, следующий своей дхарме, отмеченный тонкими знаками, великодушный, Богатый благословениями; [56]
Удачливый, устойчивый, владыка, именуется Гуру. Ученик, уподобляясь (своему) гуру, должен предаётся истинному Гуру. [57]
Пусть избегает гуру, лишённого блаженства, лишённого красоты, (обладающего) плохим происхождением, (занятого) злыми делами, ругающегося, больного; [58]
Наделённого восемью признаками оспы, открытой оспой, чесоткой, всегда вредящего людям, всегда присваивающий (чужое) добро; [59]
Торговца золотом, вора, лишённого разума, слишком полного, гнилозубого, лишённого кулачары, лишённого умиротворённости; [60]
Легкомысленного, с больными глазами, жаждущего чужого богатства, лишённого самскар, хвастливого; [61]
Лгущего о себе, вредящего другим, многоговорящего, прожорливого, скупого, говорящего ложь; [62]
Неспокойного, бесчувственного, лишённого пяти ачар, с телом, наполненным скоплением изъянов, чрезмерно сильнотелого. Следует почитать гуру без этих (качеств). [63]
Тот, кто считает гуру (обычным) человеком, в мантрах видит лишь буквы, в образах (божеств) лишь камень – тот отправится в ад. [64]
Поскольку родители (наделили) рождением они усердно должны почитаться, но более того должен почитаться гуру, указывающий дхарму и а-дхарму. [65]
Гуру – отец, Гуру – мать, Гуру – Бог, гуру – Путь. Если Шива разгневан, гуру спасёт, если гуру разгневан, (не спасёт) никто. [66]
Следует провозглашать прославление гуру, телом умом и речью, не совершающий прославления гуру, о Бог, родится червём в навозе. [67]
От оставления мантры происходит смерть, от оставления гуру – бедность. От оставления и мантры и гуру – (человек) отправится в ад Раурава. [68]
Кто в присутствии гуру почитает других богов, отправится в ужасный ад, а его поклонение будет бесплодным. [69]
Подобно гуру (должны почитаться) сыновья гуру, подобно гуру – дочери гуру. Наделён (он) знанием или (лишён) знания, гуру – божественен. [70]
Следует ли он пути или не следует пути, гуру – божественен. Поскольку дающий Брахмана главнее дающего рождение, гуру – дающий Брахман; [71]
Поэтому, я всегда считаю, что гуру – главнее отца, высшим гуру являюсь Я, в шастре мантре в куле и А-куле. [72]
Нет владыки превыше Гуру, Гуру – мать, Отец, господин, родственники, друг, Шива. [73]
Так размышляя в уме, постоянно следует почитать гуру, как Атман всего, Единый высший Брахман, грубый и тонкий сияющий, как драгоценный камень. [74]
Следует предаться душой своему гуру, устраняющему всю карму. Гуру во всех отношениях – единое бытие, без сомнения. [75]
Не следует перечить речи гуру, сомневающийся (в них) – погибнет, не сомневающийся в слове гуру, обретёт состояние отречения от всего. [76]
За месяц он достигнет кхечаратвы, без сомнения. Ученика предавшегося гуру, он (гуру) должен испытывать один год. [77]
Познав, обладает ли он благими качествами или не обладает, ему следует передать мантру. (Теперь поведаю) все о признаках ученика, благоприятных и неблагоприятных. [78]
Иначе, будь он хоть брахманом, из-за его недостатков, плод поклонения и сиддхи (учителя) будут сожжены. Похотливого, непочтительного, порицаемого людьми, лишённого правдивости; [79]
Несдержанного, бесцельного, лишённого знания, любящего обман, всегда совершающего греховные деяния, лишённого знания, тупого; [80]
Наделённого всеми изъянами кали-юги, лишённого следования ведам, лишённого следования ашрамам, наделённого нечистотой чувств; [81]
Лишённого всегда веры, нестойкого, гневливого, заблуждающегося, совершающего неблагое, лишённого благих качеств, влекущегося к чужому добру; [82]
Наделённого нечестивым разумом, непреданного, с двойственным умом, порицаемого многими – такого ученика гуру должен отвергнуть. [83]
Если вира не расстаётся с (таким учеником) Из-за богатства и прочих даров, такой грешник, подобно своему ученику, достоин ада, и непременно достигнет его. [84]
Мгновенно он станет лишённым сиддхи из-за грехов ученика. И немедленно, достигнув ада, он лишится совершенных (заслуг). [85]
Только исследовав тщательно, как подобает, ученика, следует принять его, иначе из-за грехов ученика, гуру отправится ад. [86]
Муж не должен посвящать жену, отец не должен посвящать дочь и сына, брат не должен посвящать брата. [87]
Только если он является владыкой сиддхамантры, только тогда он может посвящать свою жену, сила Бхайравы такова, что она не станет его дочерью. Она – известна как божество мантр, форма гуру. [88]
Между ними не следует проводить различия тому, кто желает блага себе. Пребывая в уединении, ученик должен поклонятся гуру трижды в день. [89]
Пребывая на расстоянии в крошу, следует с преданностью почитать гуру каждый день. (Пребывая) на расстоянии полйоджаны, ученик должен поклонятся пять раз (в день). [90]
Если он находится на расстоянии от одной до двенадцати йоджан, ученик должен с преданностью (поклонятся) как если бы он был рядом. [91]
Он должен кланяться гуру, столько раз, сколько йоджан (разделяет) их. Один год должен испытываться брахман на преданность гуру; [92]
Два года раджанья (должен испытываться), вайшья – три года, четыре года – для шудры назначается ученическое послушание. [93]
Если, по благому стечению обстоятельств, он обретёт сиддхамантру, он должен непременно принять так же и великую видью Трёх Шакти, относящуюся к тому же семейству (мантр). [94]
Если выбор гуру (осуществлён) без благословения отца и матери, а практика мантры (выполняется) из гордости и незнания, то, совершив покаяние, следует снова выполнить дикшу. [95]
Джапа Савитри мантры произносимая один лакх, о Владыка Вселенной, лакх Вишну (мантры) лил пранавы (ОМ) считается покаянием (праяшчитой). Если (садхака) не может произнести (сколько нужно), о Махадева, он должен произнести мантру хотя бы десять тысяч раз. [96-97]
Благодаря произнесению (мантры) десять тысяч раз, разрушатся все грехи. Гаятри – мать (всех) чхандасов, Подобная Огню для скопления грехов; [98]
(Она) – Проявление Моего образа, лишённая пашу бхавы, выполняемая ради обретения результата, она являет Брахман даже ночью. [99]
Если под влиянием удачи, о Бог, мантра – подходит (ученику), а также гуру, тогда он должен быть посвящён ради обретения восьми совершенств. [100]
Отец, (передающий) старшему сыну шайва и шакта мантру без биджи, не навредит, (она) должна передаваться благородными, знающими Кулу. [101]
Тот, кто ради единства с Кулой, даёт великую мантру владыки Кулы, достигнет освобождения, истинно, истинно, без сомнения. [102]
(Мантра, полученная) от младшего (члена семьи)– враждебна, от погодка – находится на стороне врага, (тоже самое в отношении) матери, отца, и отшельника, живущего в лесу. [103]
Пусть ученик примет посвящение, избегая (гуру) не принадлежащего к ашрамам, плохого происхождения, бросившего свою семью. [104]
Иначе, если поступить наоборот, и принять (учителя) из плохой семьи, это уничтожит желанное наслаждение и сиддхамантру, о Бхайрвава. [105]
Желающий Садгуру, (обнаружит) его в каждой форме, (которая будет) благой, приняв у него посвящение, он обретёт восемь совершенств. [106]
Во сне нет правил дикшы для гуру и ученика, обретающий (мантру) полученную от женщины во сне, даже без обряда очистится. [107]
Благочестивая, благого поведения, преданная гуру, победившая чувства, знающая сущностное значение всех мантр, благого нрава, занятая поклонением; [108]
Отмеченная всеми благими качествами, произносящая джапу, лотосоокая, наделённая драгоценными украшениями, (своими) достоинствами украшающая мир; [109]
Спокойная, благородная, постоянно возрастающая, наделённая бесконечными благими качествами, наделяющая природой Рудры, Любимая. [110]
Образ гуру, дающая освобождение, излагающая знание Шивы – такая женщина подходит в качестве гуру, даже если она – отверженная вдова. [111]
Дикша (полученная) от женщины – благоприятна, а мантра (наделена) восьмью достоинствами. Следует принять (мантру) лишь от вдовы, имеющей сыновей, (поскольку прочие) произведут долги. [112]
Если сиддха мантра получена из уст вдовы, она одна (наделит) восемью сиддхи непременно. [113]
Если вдова даёт (ученику) мантру, составленную ею самою, то он обретёт восемь совершенств, если она благочестивая и имеет сыновей. [114]
Если Мать даёт мантру своему сыну, тот обретёт восемь сиддхи, на пути преданности, без сомнения. [115]
То, что мать передаёт мантру – очень, труднодостижимо, о Бог. (Такой садхака,) обретя сначала преданность потом Освобождение, обретёт форму Калы. [116]
Он познает сущность тысяч и миллионов видий, нет в том сомнения, если Мать даёт ему во сне чистую мантру. [117]
А если (после этого) он вторично примет посвящение, он достигнет природы демонов. Если по благому стечению обстоятельств, его Мать окажет ему такую милость; [118]
Тогда он обретёт сиддхи. Такую мантру следует принять. Не следует предавать (кому-либо) свою мантру, не посоветовавшись с гуру. [119]
Только тогда, Великая мантра Шри Лалиты, Кали, и Махавидьий, сделает (садхаку наделённым) всеми сиддхи, и он узрит их за год. [120]
При садхане великой видьи Кали, Деви Калпалаты, те, кто знают, не должны считать гуру и (мантру) гуру и (его) речь (различными). [121]
Если лучший садхака, принимает подобранную мантру, он непременно (обретёт) бесконечное количество, и ещё вдвое больше, миллионов благих заслуг. [122]
При подборе (мантры), и чакры, человек который принимает мантру, будет обитать на Вайкунтхе сто жизней. [123]
Услышав это от Великой Богини Сарсвати, Махадева, вопросил снова, со вздыбленными от блаженства волосками; [124]
(Желая) узнать о шестнадцати чакрах, (он обратился) с жестом благословения, наделённым удивительным плодом, наделяющим дхармой, артхой, камой и мокшей. [125]

Бхайрава сказал:
Поведай, о Махадеви, ради обретения истинной природы Кулы. Если ты бросишь на меня милостивый взгляд, он произведёт океан любви. [126]
По Твоей милости, Я – Бхайрава, Я – Время, Владыка вселенной, Дающий наслаждение и освобождение, Наделённый йогой, Облачённый в пространство. [127]
Теперь (поведай) о чакрамандале (предназначенной) для всех видий: А КАЛА, КУЛА АКАДАМА, КУЛААКУЛА. [128]

Бхайрави сказала:
Тара чакра, Раши чакра, Курма чакра, Шива чакра, Вишну чакра, Брахма чакра; [129]
Далее следует назвать Дева чакру, Рини (чакру), Дхани (чакру), Улка чакру, Вама чакру, Чатушчакру и Сукшма чакру. [130]
И АКАТХАХА чакра именуемая шестнадцатой, о Господь. Наилучшие из людей – те кто подобранную в них мантру, произносят; [131]
Для тех нет и не существует во вселенной ничего недостижимого. К чему мне говорить больше, (такой садхака) обретёт ещё здесь видение Божества. [132]
Он станет вездесущим, по милости царственной чакры. Всех чакр не знает даже лучший из дваждырождённых; [133]
Какую он знает, удовлетворяющую божество, на той он и должен подбирать. Для Вишну (мантры) чиста Тара (чакра), для Шива (мантры) чиста Коштха (чакра); [134]
Для Трипуры – Раши (чакра), для Гопалы – считается – АКАДАМА. Для Ваманы также АКАДАМА, для Ганеши – харачакра; [135]
Коштха чакра – для Варахи, для Махалакшми – Кулакула, Нама и прочие для – для всех (мантр), такова же и Бхута чакра. [136]
Пусть мудрый почитает мантру Трипуры очищенную в Тарачакре, Вишну (мантру) очищенную в Раши (чакре), Шива (мантру) – в АКАДАМА (чакре). [137]
Для (мантры) Калики и Тары, благоприятна Хара чакра, для (мантры) Чандики такой является Коштха (чакра), для Гопапла (мантры) – Рикша чакра. [138]
Можно размещать все мантры в хара чакре и ринаадхикья (чакре). Ринаадхикья является очень благоприятной, и для дхана чакры нет ограничений. [139]
Очищая от изъянов, пусть садхака разместит в центральной части (чакры своё имя), избегая имени данного отцом и матерью, Шарма[1] и прочих титулов. [140]
Затем в видья чакре следует соединить по порядку слоги со (слогом) ШРИ. Слушай по порядку, об всем этом, дающем благие и не благие плоды. [141]
Для джапы в бхавах (описанных выше), лишь очищенная (в чакрах) мантра мгновенно приводит к совершенству, и её должны использовать бхакты, без сомнения. [142]
Для рождённых в благородной семье, пребывающих на пути созерцания, Очищенная Великая видья, приводит к совершенству и великому знанию. [143]
При использовании сиддха мантры, как сказано, о Махешвара, достигается восемь сиддхи, и состояние саюджьи. Шестнадцатая чакра (благоприятна) для успеха во всех мантрах. [144-145]
Выбирая из всех мантр (подходящую) как было описано мной, прежде всего, для Балабхайрави (мантры) используется АКАДАМА (чакра) предписанная Мною. [146]
Для садханы Кумари, богини Лалиты, Курукуллы и прочих, плодотворной именуется Шри чакра, наделяющая плодом всех чакр. [147]
Для йогини садханы благотворна Тара чакра, (она же –) для садханы Унмата Бхарави видьи и прочих (выполняемых) для чистых (целей). Благая Раши чакра, наделяющая множеством драгоценностей и десятью миллионами плодов, (используется) в Пратьянгира садхане, и Улдка видья садхане. [148-149]
Шива чакра – самая чистая, наделяющая результатом всех чакр, (она используется) для Калика и Чарччика мантры, а так же садханы Вималы и прочих. [150]
При обряде принятия мантры Бхайрави, наделяющей благом, в Вишну чакре, человек обретёт миллиард заслуг. [151]
При выполнении садханы Чхиннасмасты и прочих, а также Шри Видьи, накшатра видьи, Камакхьи, а также садханы Брахмани и прочих; [152]
Брахма чакра – самая благоприятная, (при помощи её садхака) обретёт результат всех видий. Благодаря принятию (мантры), он обретет плод заслуги произнесения её десять миллионов раз. [153]
Для садханы и произнесения джапы великой видьи Ваджраджвалы, для садханы Гухья Кали, и садханы мантры Кубджики; [154]
Девачакра – именуется благой, наделяющей совершенством речи, (она используется так же) в обрядах и садхане мантр Камешври и Аттахасы. [155]
Для садханы богини Ракини мандира, и мандира мантры, используется, великая Ринидхани чакра, дающая все сиддхи. [156]
Для садханы, Шри видьи, Бхуванеши, Бхайрави, для садханы Притхиви, Кулавати, Вины, и мантры Вамани; [157]
Улка чакра – великая и чистая, дающая плодом царство, благая. При (практиковании) мантры ШивЫ[2] и прочих Владычиц бала чакра наделяет счастьем. [158]
При произнесении Пхет карини мантры, и мантры Уддиянешвари, чатушчакра (наделит) сотней плодов великой мантры. [159]
Для (садханы) Дравини, Диргхаджангхи и прочих, (а также) Джваламукхи садханы, Нарасимхи садханы, Сукшма чакра производит результат. [160]
При выполнении садханы Харини, Мохини, Катьяяни, Вайшнави, Шайви и Деви мантры, о Бхайрава; [161]
Кто прежде ясно познав Великую А КА ТХА ХА чакру, произносит великую мантру, тот – Шива, нет в том сомнения. [162]


Такова в священной высшей великой возвышенной Рудраямала-тантре,
основе всего знания,
в беседе Бхайравы и Бхайрави,
вторая глава,
разъясняющая великую янтру, определение всех чакр, описывающая великого гуру, и описывающая бхавы.

Примечания[править | править код]

  1. Шарма — характерная брахманская фамилия.
  2. Шивā(śivā IAST, жен.р., «Благая») — имя-эпитет Деви