Парамартхасара

Материал из Шайвавики
Версия от 15:09, 1 июля 2014; Shantira Shani (обсуждение | вклад) (Новая страница: «[[Файл:Парамартхасара.jpg|250px|thumb|<center>Обложка издания «'''Парамартхасары'''» на английском язы...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Обложка издания «Парамартхасары» на английском языке.
Издание Muktabodha Indological Research Institute, 2010

«Парамартхасара» Абхинавагупты — это достаточно короткий текст, кратко резюмирующий его magnum opus, то есть главный тантрический трактат — «Тантралока». Вообще, существует два кратких изложения основных идей школы «Трика», принадлежащих Абхинавагупте — совсем коротенькая «Тантра-вата-дханика» («Tantra-vaṭa-dhānikā») и «Парамартхасара» («Paramārthasāra»), насчитывающая сто пять строф. В случае с «Парамартхасара» любопытно то, что существовал ещё один текст под тем же названием (несколько более краткий — из 79 или 85 стихов), принадлежавший мудрецу Шешамуни (śeṣamuni, другие имена — Ādiśeṣa, Ādhāra, śeṣanāga), весьма близкий по духу к вишнуитской санкхье; это произведение было весьма популярно в Кашмире в X–XI веках и широко известно также под названием «Адхара-карика» («Ādhāra-kārīkā»). Абхинавагупта использует с десяток строф этого текста, слегка меняя их текстуально (отчего, впрочем, совершенно преобразуется весь смысл); он радикально трансформирует главную идею «Парамартхасара», помещая всю вещь целиком в недуалистический контекст кашмирского шиваизма. «Прамамартхасара» была откомментирована Йогараджей (Yogarāja), младшим современником Абхинавагупты, жившим в Кашмире, в Витастапури (Vitastapūri ) во второй половине XI века.


Переводы

Существуют три перевода Парамартхасары на русский язык:

  • Перевод Дёминых (приводится во второй колоне);
  • Перевод Пахомова (приводится в первой колоне);
  • Перевод Исаевой (в настоящий момент доступен только на бумаге).

Парамартхасара

Примечания к переводу С. В. Пахомова


Примечания к переводу М. С. и Ю. В. Денисовых