Лалита-сахасранама-стотра: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 110 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{main|Лалита-сахасранама}}
{{main|Лалита-сахасранама}}


{| width="100%"
{| width="100%"
Строка 10: Строка 11:
|- valign = "top"
|- valign = "top"
| width="33%"|[[Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага]]
| width="33%"|[[Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага]]
| width="33%"|<center>[[Лалита 1000|Шри Лалита-сахасра-нама-стотра]]</center>
| width="33%"|<center>[[Лалита 1000|Шри Лалита-сахасра-нама-стотра]]</center><br /><center>[[Лалита-1000-вали|Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали]]</center>
| width="33%"|<p style="text-align:right;">[[Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути]]</p>
| width="33%"|<p style="text-align:right;">[[Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути]]</p>
|}
|}


== Ньяса ==
== Ньяса ==
<center>Перевод с санскрита: '''Savitri Devi'''</center>
<center>॥ न्यासः ॥<br />'''.. nyāsaḥ ..'''</center>
<center>॥ न्यासः ॥<br />'''.. nyāsaḥ ..'''</center>


अस्य श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रमाला मन्त्रस्य । वशिन्यादिवाग्देवता ऋषयः । अनुष्टुप् छन्दः । श्रीललितापरमेश्वरी देवता । श्रीमद्वाग्भवकूटेति बीजम् । मध्यकूटेति शक्तिः । शक्तिकूटेति कीलकम् । श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसादसिद्धिद्वारा चिन्तितफलावाप्त्यर्थे जपे विनियोगः <br />asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya . vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ . anuṣṭup chandaḥ . śrīlalitāparameśvarī devatā . śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam . madhyakūṭeti śaktiḥ . śaktikūṭeti kīlakam . śrīlalitāmahātripurasundarīprasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe (''или'' chathurvidha-purushaartha-sidhyarthe) jape viniyogaḥ .
[[Файл:Devi1.jpg|300px|thumb|<center>Шри Лалита, Лакшми, Сарасвати</center>]]
: Это – великая мантра-гимн из тысячи Имён Шри Лалиты;<br />Риши гимна являются Богини речи во главе с Васини;<br />Божеством является Высшая Владычица Шри Лалита;<br />Айм – семенем гимна является Шримадвагбхавакута, первая часть Панчадаши мантры;<br />Клим. Энергия гимна – Мадхьякута, вторая часть Панчадаши;<br />Саух. Шактикута – третья часть Панчадаши, является стержнем, на который нанизан гимн;<br />Медитацией гимна является Первоприрода;<br />Цель практики – обретение милости Шри Лалиты Махатрипурасундари, достижение всех благих совершенств и реализация всепронизывающей силы сознания;<br />Либо целью провозглашается обретение совершенства в четырёх целях человеческой жизни.
 
अस्य श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रमाला मन्त्रस्य ।<br />वशिन्यादिवाग्देवता ऋषयः ।<br />अनुष्टुप् छन्दः ।<br />श्रीललितापरमेश्वरी देवता ।<br />श्रीमद्वाग्भवकूटेति बीजम् ।<br />मध्यकूटेति शक्तिः ।<br />शक्तिकूटेति कीलकम् ।<br />श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसादसिद्धिद्वारा चिन्तितफलावाप्त्यर्थे जपे विनियोगः <br />
asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya .<br />vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ .<br />anuṣṭup chandaḥ .<br />śrīlalitāparameśvarī devatā .<br />śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam .<br />madhyakūṭeti śaktiḥ .<br />śaktikūṭeti kīlakam .<br />śrīlalitāmahātripurasundarīprasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe (''или'' chathurvidha-purushaartha-sidhyarthe) jape viniyogaḥ ..
: У этой гирлянды мантр гимна «Тысяча имен Шри Лалиты»:
: [[Богини речи]], начиная с Вашини, — риши<ref>Риши - мудрец, в данном случае тот (те), кто поведал стотру </ref>;
: Поэтический размер — ануштуп <ref>Ведический размер, состоящий из 32-х слогов</ref>;
: Священная Наивысшая Властительница Лалита — Божество;
: Священная Вагбхава-кута<ref>первая часть Паньчадаша-мантры — Ka E I LA HRIM</ref> — Биджа;
: Мадхйа-кута<ref>Средняя часть Паньчадаша-мантры — HA SA KA HA LA HRIM</ref> — Сила [мантры];
: Шакти-кута<ref>Третья часть Паньчадаша-мантры — SA KA LA HRIM</ref> — [[Килака]];
: Форма [воспевания] — обращение (прошение) к Шри Лалите, Великой Повелительнице [[Трипура|Трипуры]] о наделении совершенствами
: Результат медитации — достижение желаемого (''или'' с целью обретения четырех целей [жизни] человека<ref>Пурушартхи — четыре цели жизни человека — дхарма, артха, кама и мокша</ref>);
: [[Винийога]] — в [[Джапа|джапе]].


== Дхьяна ==
== Дхьяна ==
<center>॥ ध्यानम् ॥<br />'''.. dhyānam ..'''</center>
<center>॥ ध्यानम् ॥<br />'''.. dhyānam ..'''</center>


सिन्दूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलि स्फुरत् तारा नायक शेखरां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहाम् ।<br />पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं बिभ्रतीं सौम्यां रत्न घटस्थ रक्तचरणां ध्यायेत् परामम्बिकाम् ॥<br />sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām .<br />pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām ||
सिन्दूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलि स्फुरत् तारा नायक शेखरां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहाम् ।<br />पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं बिभ्रतीं सौम्यां रत्न घटस्थ रक्तचरणां ध्यायेत् परामम्बिकाम् ॥<br />sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām .<br />pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām .. 1..
: Я медитирую на Тебя, омывающую Вселенную своим алым сиянием, цветом подобным синдуру. На Тебе украшенная диадема и полумесяц чудно сияет на твоих волосах. Я созерцаю Тебя, Чья милая улыбка являет дар Твоей доступности для любящих Тебя, Твоя высокая грудь излучает молоко материнской Любви. В руке Твоей чаша полная мёдом Вечности, в другой гибискус, символизирующий радость, пчёлы вьются вокруг него. Стопы Твои покоятся на сосуде полном драгоценностями.
: В форме, [излучающей] цвета синдура (цвет кумкума) и аруна (цвет восходящего солнца), Трехокую;
: Носящую на [Своей] украшенной рубинами короне звезды и луну;
: С улыбающимся лицом, с полной грудью (питающей всю Вселенную);
: Несущей в своей руке драгоценную чашу, наполненную нектаром;
: Держащую красный цветок (лотос), Прекрасную;
: Расположившую свою  красный [свет излучающую] стопу на сокровищнице с рубинами
: Следует созерцать Наивысшую Мать Лалиту.


अरुणां करुणा तरङ्गिताक्षीं धृत पाशाङ्कुश पुष्प बाणचापाम् ।<br />अणिमादिभिरावृतां मयूखैरहमित्येव विभावये भवानीम् ॥<br />aruṇāṃ karuṇā taraṇgitākśīṃ dhṛta pāśāṇkuśa puśhpa bāṇachāpāmḥ . <br />aṇimādibhi rāvṛtāṃ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīmḥ ..
अरुणां करुणा तरङ्गिताक्षीं धृत पाशाङ्कुश पुष्प बाणचापाम् ।<br />अणिमादिभिरावृतां मयूखैरहमित्येव विभावये भवानीम् ॥<br />aruṇāṃ karuṇā taraṇgitākśīṃ dhṛta pāśāṇkuśa puśhpa bāṇachāpāmḥ . <br />aṇimādibhi rāvṛtāṃ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīmḥ .. 2..
: О Мать Бхавани! Да буду я медитировать на Тебя златотелую, прекрасную. На лучезарном лике Твоём глаза подобны лотосным лепесткам, ты восседаешь на лотосе и держишь золотой лотос. В желтые одежды Ты облачена, о как прекрасна Ты в своих изящных украшениях! Преданные поклоняются Тебе, всегда дарующий прибежище.
: [Светящуюся цветом] аруна, [Непрерывно излучающую своими] глазами волны сострадания;
: Держащую аркан, Ангкуш (Стрекало), цветок лотоса, стрелы и лук;
: Окруженную [всеми] совершенствами, начиная с анима<ref>Аштама сиддхи - восемь совершенств - анима (способность делаться маленьким), махима (способность делаться большим), лагхима – способность становиться очень лёгким, гарима – способность становиться очень тяжелым, прапти – сила быть вездесущим, пракамья – сила получать все желаемое, ишититва – сила превосходства над стихией, вашитва – сила подчинять всё сущее или природную силу</ref>, Лучезарную -
: Я [медитируя] представляю так Бхавани <ref>Бхавани - "Дающая жизнь", "Сущая" - одно из имен Лалиты</ref>


ध्यायेत् पद्मासनस्थां विकसितवदनां पद्मपत्रायताक्षीं हेमाभां पीतवस्त्रां करकलितलसद्धेमपद्मां वराङ्गीम् ।<br />सर्वालङ्कारयुक्तां सततमभयदां भक्तनम्रां भवानीं श्रीविद्यां शान्त मूर्तीं सकल सुरनुतां सर्व सम्पत्प्रदात्रीम् ॥<br />dhyāyetḥ padmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākśīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṇgīmḥ . <br />sarvālaṇkāra yuktāṃ satata mabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śānta mūrtiṃ sakala suranutāṃ sarva sampatpradātrīmḥ ..
ध्यायेत् पद्मासनस्थां विकसितवदनां पद्मपत्रायताक्षीं हेमाभां पीतवस्त्रां करकलितलसद्धेमपद्मां वराङ्गीम् ।<br />सर्वालङ्कारयुक्तां सततमभयदां भक्तनम्रां भवानीं श्रीविद्यां शान्त मूर्तीं सकल सुरनुतां सर्व सम्पत्प्रदात्रीम् ॥<br />dhyāyetḥ padmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākśīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṇgīmḥ <br />sarvālaṇkāra yuktāṃ satata mabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śānta mūrtiṃ sakala suranutāṃ sarva sampatpradātrīmḥ .. 3..
: Ты Сама Шри Видья, Ты воплощенная безмятежность. Все боги почитают Тебя, о Подательница процветания! О, Всевышняя Мать! Позволь мне погрузиться в алую зарю Твоего сияния и пережить тождество с Тобой в то время, когда я буду воспевать Твоё Имя. Да просветит мое сознание Твоей подобный красному цветку Образ Великой Красоты.
: Медитирую на Сидящую в лотосе, Луноликую, Обладающую глазами, подобными лепесткам лотоса;
   
: Златокожую, [Одетую] в желтые одежды, [Держащую] в руке сияющий золотым [светом] лотос, Прекраснотелую;
: Носящую все виды украшений, всегда Дарующую защиту почитающим Ее преданным, Дающую жизнь (Сущую),
: Шри Видью <ref>Шри Видья - "священное (чистое) знание", представленное мантрами, тантрами и шастрами, содержащими в себе ритуалы почитания Шакти</ref>, Олицетворяющую спокойствие, Почитаемую всеми богами, Дарующую все [виды] богатства.   


सकुङ्कुमविलेपनामलिकचुम्बिकस्तूरिकां समन्दहसितेक्षणां सशरचापपाशाङ्कुशाम् ।<br />अशेषजनमोहिनीं अरुणमाल्यभूषाम्बरां
सकुङ्कुमविलेपनामलिकचुम्बिकस्तूरिकां समन्दहसितेक्षणां सशरचापपाशाङ्कुशाम् ।<br />अशेषजनमोहिनीं अरुणमाल्यभूषाम्बरां
जपाकुसुमभासुरां जपविधौ स्मरेदम्बिकाम् ॥<br />sakuṇkuma vilepanāmalikachumbi kastūrikāṃ samanda hasitekśaṇāṃ saśara chāpa pāśāṇkuśāmḥ . <br />aśeśhajana mohinīṃ aruṇa mālya bhūśhāmbarāṃ japākusuma bhāsurāṃ japavidhau smare dambikāmḥ ..
जपाकुसुमभासुरां जपविधौ स्मरेदम्बिकाम् ॥<br />sakuṇkuma vilepanāmalikachumbi kastūrikāṃ samanda hasitekśaṇāṃ saśara chāpa pāśāṇkuśāmḥ . <br />aśeśhajana mohinīṃ aruṇa mālya bhūśhāmbarāṃ japākusuma bhāsurāṃ japavidhau smared ambikāmḥ .. 4..
: Да узрею я Тебя украшенную красной гирляндой, умащенную красным сандалом , Чей лоб сияет мускусом. Благоухание Твое пчёл привлекло , о держащая сахарный тростник, стрелы – цветы , петлю и стрекало, улыбающаяся и всеочаровывающая. Позволь мне осознать Единство с Тобой , окружённой золотыми лучами славы, о Богиня подобная восходящему солнцу
: Привлекающей всех без исключения людей своим излучающим улыбку взглядом, стрелами, луком, арканом и стрекалом, подобно тому, как паста из кумкума [своим] мускусным [ароматом] привлекает пчёл, облачённой в красную гирлянду, сияющую цветами гибискуса<ref>Цветок кусума - в ритуальном значении - гибискус, в широком - символизирует 8 цветков-добродетелей: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация</ref> - так следует представлять [в уме] Амбику<ref>Амбика - "Мать" - одно из имен Лалиты</ref>, во время джапы<ref>Джапа - повторение мантр, используя для счёта чётки</ref>


== Стотра ==
== Стотра ==
Строка 47: Строка 74:
   
   


ॐ श्रीमाता श्रीमहाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी ।<br />
{| width="100%" | valign = "top"
चिदग्नि-कुण्ड-सम्भूता देवकार्य-समुद्यता ॥ १ ॥<br />
|-
oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī . <br />
| width="4%"| || width="1%"| || width="25%"| || width="70%"|
chidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā .. 1..
|-
: 1. śrīmātā  –  Божественная Мать<br />2. śrīmahārājñī  –  Божественная Царица<br />3. śrīmatsiṃhāsaneśvarī – Царица цариц, Восседающая на льве<br />4. chid-agni-kuṇḍa-sambhūtā –  Сжигающая цепи перерождений на (жертвенном) огне
| || colspan="3" | <br />ॐ श्रीमाता श्रीमहाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी ।<br />चिदग्नि-कुण्ड-सम्भूता देवकार्य-समुद्यता ॥ १ ॥<br />
<br />5. deva-kārya-samudyatā –  Проявляющаяся для помощи богам (против) восставших (демонов)
oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī . <br />chidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā .. 1..
|-
| 1. || - || śrī-mātā || Божественная Мать;
|-
| 2. || - || śrī-mahārājñī || Божественная Царица
|-
| 3. || - || śrīmat-siṃha-asana-iśvarī || Благословенная повелительница, восседающая на льве
|-
| 4. || - || chid-agni-kuṇḍa-sambhūtā || Проявляющаяся в очаге огня сознания
|-
| 5. || - || deva-kārya-samudyatā || Оказывающая помощь богам
|-
| || colspan="3" | <br />उद्यद्भानु-सहस्राभा चतुर्बाहु-समन्विता ।<br />रागस्वरूप-पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला ॥ २ ॥<br />
udyadbhānusahasrābhā chaturbāhusamanvitā . <br />rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā .. 2..
|-
| 6. || - || udyat-bhānu-sahasrā-bhā || Сияющая светом тысячи восходящих солнц
|-
| 7. || - || chatur-bāhu-samanvitā || Обладающая четырьмя руками
|-
| 8. || - || rāga-svarūpa-pāśāḍhyā || Вытягивающая своим арканом истинную природу страсти
|-
| 9. || - || krodha-akāra-aṅkuśa-ujjvalā || Очищающая от гнева сиянием своего стрекала
|-
| || colspan="3" | <br />मनोरूपेक्षु-कोदण्डा पञ्चतन्मात्र-सायका ।<br />निजारुण-प्रभापूर-मज्जद्ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥<br />
manorūpekṣukodaṇḍā pañchatanmātrasāyakā . <br />nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā .. 3..
|-
| 10. || - || mano-rūpekṣu-kodaṇḍā || Держащая в (левой нижней) руке лук из сахарного тростника прекрасной формы;
|-
| 11. || - || pañcha-tanmātra-sāyakā || Держащая пять [перво]элементов [в виде цветочных] стрел
|-
| 12. || - || nijāruṇa-prabhā-pūra-majjaе-brahmāṇḍa-maṇḍalā || Погружающая пространство Вселенной в волны, сияющие нежно-алым цветом


उद्यद्भानु-सहस्राभा चतुर्बाहु-समन्विता ।<br />रागस्वरूप-पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला ॥ २ ॥<br />udyadbhānusahasrābhā chaturbāhusamanvitā . <br />rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā .. 2..
|-
: 6. udyad-bhānu-sahasrā-bhā  –  Сияющая подобно тысяче солнц<br />7. chatur-bāhu-samanvitā  –  Обладающая четырьмя руками<br />8. rāga-svarūpapā-śāḍhyā  –  Вытягивающая своим арканом страсти<br />9. krodhākārāṅkuśojjvalā  –  Уничтожающая гнев багором(Анкуш)
| || colspan="3" | <br />चम्पकाशोक-पुन्नाग-सौगन्धिक-लसत्कचा ।<br />कुरुविन्दमणि-श्रेणी-कनत्कोटीर-मण्डिता ॥ ४ ॥<br />
champakāśokapunnāgasaugandhikalasatkachā . <br />kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā .. 4..
मनोरूपेक्षु-कोदण्डा पञ्चतन्मात्र-सायका ।<br />निजारुण-प्रभापूर-मज्जद्ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥<br />manorūpekṣukodaṇḍā pañchatanmātrasāyakā . <br />nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā .. 3..
|-
: 10. manorūpekṣukodaṇḍā  –  Держащая в (левой нижней) руке лук из сахарного тростника<br />11. pañchatanmātrasāyakā  –  Держащая пять (первоосновных) элементов (в виде) стрел<br />12. nijāruṇa-prabhā-pūra-majjadbrah-māṇḍa-maṇḍalā  –  Имеющая лицо нежно-красного цвета, которое освещает всю Вселенную
| 13. || - || champak-āśoka-punnāga-saugandhika-lasat-kachā || Цветами чампака, ашока, пуннага, саугандхика сияющеволосая;<ref>Паньчадаши (Пятнадцатислоговая) мантра Дэви состоит из трех частей (Кута). Вакбхава кута (Лицо Дэви) описывают имена с 13 по 29, Мадхья Кута (Средняя часть) – с 30 по 38, Шакти Кута (часть ниже бедер) – с 39 по 47 наму. Вся Паньчадаши мантра представлена с 13 по 47 имя. Ее физическое тело описывается вплоть до 54 намы.</ref>
|-
चम्पकाशोक-पुन्नाग-सौगन्धिक-लसत्कचा ।<br />कुरुविन्दमणि-श्रेणी-कनत्कोटीर-मण्डिता ॥ ४ ॥<br />champakāśokapunnāgasaugandhikalasatkachā . <br />kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā .. 4..  
| 14. || - || kuruvinda-maṇiśreṇī-kanat-koṭīra-maṇḍitā || Украшенная диадемой, сияющей рядами рубинов;
: 13. champak-āśoka-punnāga-saugandhika-lasat-kachā –  Та, Чьи волосы украшены цветками чампака, ашока, пуннага, саугандхика.<br />14. kuruvinda-maṇiśreṇī-kanat-koṭīra-maṇḍitā –  Та, Чья корона блестает множеством рубинов (Курувинда)<br />
|-
| || colspan="3" | <br />अष्टमीचन्द्र-विभ्राज-दलिकस्थल-शोभिता ।<br />मुखचन्द्र-कलङ्काभ-मृगनाभि-विशेषका ॥ ५ ॥<br />
अष्टमीचन्द्र-विभ्राज-दलिकस्थल-शोभिता ।<br />मुखचन्द्र-कलङ्काभ-मृगनाभि-विशेषका ॥ ५ ॥<br />aṣṭamīchandravibhrājadalikasthalaśobhitā . <br />mukhachandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā .. 5..  
aṣṭamīchandravibhrājadalikasthalaśobhitā . <br />mukhachandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā .. 5..
: 15. aṣṭamī-chandra-vibhrāja-dalika-sthala-śobhitā –  Та, Чей прекрасный лоб украшен восьмидневной луной<br />16. mukha-chandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā –  Та, чей блистательный лоб украшает тилака, имеющая форму лани, сверкающей подобно полной луне.
|-
 
| 15. || - || aṣṭamī-chandra-vibhrāja-dalika-sthala-śobhitā || Та, Чей прекрасный лоб украшен восьмидневной луной;
वदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-चिल्लिका ।<br />वक्त्रलक्ष्मी-परीवाह-चलन्मीनाभ-लोचना ॥ ६ ॥<br />vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇachillikā . <br />vaktralakṣmīparīvāhachalanmīnābhalochanā .. 6..  
|-
: 17. vadanasmara-māṅgalya-gṛha-toraṇa-chillikā –  Та, Чьи брови являются арками в благословенной обители Камы (По преданиям, бог желаний создал обитель, повторяющую формы Ее прекрасного лица)<br />18. vaktra-lakṣmī-parīvāha-chalan-mīnābha-lochanā –  Имеющая сияющие глаза, подобные рыбам, резвящимся в пруду
| 16. || - || mukha-chandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā || Та, чей блистательный лоб украшает тилака в форме лани, сияющая подобно полной луне.
 
|-
नवचम्पक-पुष्पाभ-नासादण्ड-विराजिता ।<br />ताराकान्ति-तिरस्कारि-नासाभरण-भासुरा ॥ ७ ॥<br />navachampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā . <br />tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā .. 7..  
| || colspan="3" | <br />वदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-चिल्लिका ।<br />वक्त्रलक्ष्मी-परीवाह-चलन्मीनाभ-लोचना ॥ ६ ॥<br />
: 19. nava-champaka-puṣpābha-nāsā-daṇḍa-virājitā –  Имеющая блестательный нос, подобный только что распустившему цветку чампака<br />20. tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā –  Имеющая сияющее украшение на носу, затмевающее блеском красоту звезд
vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇachillikā . <br />vaktralakṣmīparīvāhachalanmīnābhalochanā .. 6..
 
|-
कदम्बमञ्जरी-क्लृप्त-कर्णपूर-मनोहरा ।<br />ताटङ्क-युगली-भूत-तपनोडुप-मण्दला ॥ ८ ॥<br />kadambamañjarīkḷiptakarṇapūramanoharā . <br />tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā .. 8..  
| 17. || - || vadanasmara-māṅgalya-gṛha-toraṇa-chillikā || Та, Чьи брови являются арками в благословенной обители Камы<ref>По преданиям, бог желаний создал обитель, повторяющую формы Ее прекрасного лица</ref>;
: 21. kadamba-mañjarī-kḷipta-karṇapūra-manoharā –  Носящая Карнапуры (украшения вокруг ушей)цвета жасмина, сделанные из бутонов цветков кадамбы<br />22. tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapanoḍupa-maṇḍalā –  Та, Чьи серьги являются сферами, где томятся от жара эгоистические создания (??)(Носящая серьги в виде орбит солнца и луны)
|-
 
| 18. || - || vaktra-lakṣmī-parīvāha-chalan-mīnābha-lochanā || Имеющая сияющие глаза, подобные рыбам, резвящимся в пруду
पद्मरागशिलादर्श-परिभावि-कपोलभूः ।<br />नवविद्रुम-बिम्बश्री-न्यक्कारि-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ (''или'' दशनच्छदा)<br />padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ . <br />navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanachchadā .. 9.. (''или'' daśanachchadā)  
|-
: 23. padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ –  Та, чьи щеки отражают рубиновый цвет ее лица<br />24. nava-vidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanachchadā –  Та, Чьи губы светятся цветом, подобным кораллу и плоду бимбы.
| || colspan="3" | <br />नवचम्पक-पुष्पाभ-नासादण्ड-विराजिता ।<br />ताराकान्ति-तिरस्कारि-नासाभरण-भासुरा ॥ ७ ॥<br />
 
navachampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā . <br />tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā .. 7..
शुद्धविद्याङ्कुराकार-द्विजपङ्क्ति-द्वयोज्ज्वला ।<br />कर्पूरवीटिकामोद-समाकर्षि-दिगन्तरा ॥ १० ॥<br />śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā . <br />karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā .. 10..  
|-
: 25. śuddha-vidyāṅkurākāra-dvija-paṅkti-dvayojjvalā –  имеющая 2 ряда ослепительно сияющих зубов, представляющих истинное знание (Ее зубы символизируют 32 биджи) <br />26. karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā –  Распространяющая блаженный аромат Карпуравитики (ароматический порошок, употребляемый с бетелем), который пронизывает все пространство (Вселенную)
| 19. || - || nava-champaka-puṣpābha-nāsā-daṇḍa-virājitā || Имеющая блистательный нос, подобный только что распустившему цветку чампака;
 
|-
 
| 20. || - || tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā || Носящая сверкающее украшение в носу, затмевающее блеском красоту звезд
निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी । (''или'' निजसंलाप)<br />मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥ ११ ॥<br />nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakachchapī . (''или'' nijasaṃlāpa) <br />mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā .. 11..  
|-
: 27. nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kachchapī –  Принадлежащие ей речи своею сладостью затмевают Каччапи (Вина Сарасвати)<br />28. mandasmita-prabhāpūra-majjatkāmeśa-mānasā –  Имеющая блистательную улыбку, которая погружает в себя ум Камеши (форма Шивы)
| || colspan="3" | <br />कदम्बमञ्जरी-क्लृप्त-कर्णपूर-मनोहरा ।<br />ताटङ्क-युगली-भूत-तपनोडुप-मण्दला ॥ ८ ॥<br />
 
kadambamañjarīkḷiptakarṇapūramanoharā . <br />tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā .. 8..
अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता । (''или'' चुबुकश्री)<br />कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥ १२ ॥<br />anākalitasādṛśyachibukaśrīvirājitā . (''или'' chubukaśrī) <br />kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā .. 12..  
|-
: 29. anākalita-sādṛśya-chibukaśrī-virājitā –  Славящаяся своим божественным, ни с чем не сравнимым подбородком<br />30. kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā –  На Ее сияющей шее повязан Камешей (Форма Шивы) священный шнур  
| 21. || - || kadamba-mañjarī-kḷipta-karṇapūra-manoharā || Носящая прекрасные карнапуры<ref>украшения вокруг ушей</ref>, сделанные из бутонов цветков кадамбы;
 
|-
कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।<br />रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥ १३ ॥<br />kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā . <br />ratnagraiveyachintākalolamuktāphalānvitā .. 13..  
| 22. || - || tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapana-uḍupa-maṇḍalā || Та, Чьи серьги являются сферами, где погружены в страдания эгоистические создания<ref> или «Носящая серьги в виде солнца и луны, где пребывают эгоистические создания» </ref>
: 31. kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā –  Увешанная прекрасными золотыми браслетами и кеюрами (вид браслетов, которые одевают на верхние части рук)<br />32. ratna-graiveya-chintāka-lola-muktā-phalānvitā –  Носящая жемчужное ожерелье, медитирование в уме на которое результативно как для невежественных, так и для освобожденных.
|-
 
| || colspan="3" | <br />पद्मरागशिलादर्श-परिभावि-कपोलभूः ।<br />नवविद्रुम-बिम्बश्री-न्यक्कारि-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ (''или'' दशनच्छदा)<br />
कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।<br />नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥ १४ ॥<br />kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī . <br />nābhyālavālaromālilatāphalakuchadvayī .. 14..  
padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ . <br />navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanachchadā .. 9.. (''или'' daśanachchadā)
: 33. kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī –  Предлагающая Камешваре (Кама+Ишвара  Господь желаний форма Шивы) жемчуг и драгоценные камни в ответ на Его любовь<br />34. nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kuchadvayī –  Обладающая двумя грудями, которые подобны плодам лианы, растущей на тонком стебле из ее пупка (При поднятии Кундалини из пупочной чакры (Манипуры) к сердечной чакре (Анахате) по тонким каналам постигаются плоды медитации)
|-
 
| 23. || - || padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ || Та, Чьи щеки отражают рубиновое свечение от Ее лица;
लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।<br />स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥ १५ ॥<br />lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā . <br />stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā .. 15..  
|-
: 35. lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā –  Та, Чья бесконечность должна быть познана как стебель лианы, исходящий из центра (тела)(чрева)<br />36. stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā  
| 24. || - || nava-vidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanachchadā || Та, Чьи губы светятся цветом, подобным кораллу и плоду бимбы.
|-
अरुणारुणकौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्कटीतटी ।<br />रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥ १६ ॥<br />
| || colspan="3" | <br />शुद्धविद्याङ्कुराकार-द्विजपङ्क्ति-द्वयोज्ज्वला ।<br />कर्पूरवीटिकामोद-समाकर्षि-दिगन्तरा ॥ १० ॥<br />
śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā . <br />karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā .. 10..
|-
| 25. || - || śuddha-vidyāṅkurākāra-dvija-paṅkti-dvayojjvalā || Имеющая два ряда ослепительно сияющих зубов, представляющих истинное знание<ref>Ее зубы символизируют 32 биджи</ref>;
|-
| 26. || - || karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā || Распространяющая блаженный аромат Карпуравитики<ref>ароматический порошок на основе камфоры, употребляемый с бетелем</ref>, который пронизывает все пространство [Вселенной]
|-
| || colspan="3" | <br />निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी । (''или'' निजसंलाप)<br />मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥ ११ ॥<br />nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakachchapī . (''или'' nijasaṃlāpa) <br />mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā .. 11..
|-
| 27. || - || nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kachchapī || Произносящая речи, которые своею сладостью затмевают Каччапи<ref>Вина Сарасвати</ref>;
|-
| 28. || - || mandasmita-prabhāpūra-majjat-kāmeśa-mānasā || Имеющая блистательную улыбку, которая погружает в себя ум Камеши <ref>Кама-иша (Кама-Ишвара) – "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता । (''или'' चुबुकश्री)<br />कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥ १२ ॥<br />
anākalitasādṛśyachibukaśrīvirājitā . (''или'' chubukaśrī) <br />kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā .. 12..
|-
| 29. || - || anākalita-sādṛśya-chibukaśrī-virājitā || Славящаяся своим божественным, ни с чем не сравнимым подбородком;
|-
| 30. || - || kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā || Носящая на своей сияющей шее повязанный Камешей священный шнур
|-
| || colspan="3" | <br />कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।<br />रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥ १३ ॥<br />
kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā . <br />ratnagraiveyachintākalolamuktāphalānvitā .. 13..
|-
| 31. || - || kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā || Увешанная прекрасными золотыми браслетами и кеюрами <ref>вид браслетов, которые одевают на верхние части рук</ref>;
|-
| 32. || - || ratna-graiveya-chintāka-lola-muktā-phalānvitā || Носящая драгоценное ожерелье, медитирование в уме [на которое] результативно как для невежественных, так и для освобожденных.
|-
| || colspan="3" | <br />कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।<br />नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥ १४ ॥<br />
kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī . <br />nābhyālavālaromālilatāphalakuchadvayī .. 14..
|-
| 33. || - || kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī || Предлагающая Камешваре<ref>Кама-ишвара (Кама-иша) "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания</ref> жемчуг и драгоценные камни в ответ на Его любовь;
|-
| 34. || - || nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kuchadvayī || Обладающая двумя грудями, подобными плодам лианы, которая струясь, как водопад волос, произрастает из углубления Её пупка<ref>Намек на то, что при поднятии Кундалини из пупочной чакры (Манипуры) к сердечной чакре (Анахате) по тонким каналам постигаются плоды медитации</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।<br />स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥ १५ ॥<br />
lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā . <br />stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā .. 15..
|-
| 35. || - || lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā || Та, Чья талия является лианой, струящейся подобно волосам<ref>В данной наме волосы в форме узкого пучка сравниваются с потоком воды (аналогично Ганге, текущей из волос Шивы)</ref>
|-
| 36. || - || stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā || Имеющая три складки на животе, образующиеся из-за ношения пояса, поддерживающего Ее тяжелую грудь
|-
| || colspan="3" | <br />अरुणारुणकौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्कटीतटी ।<br />रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥ १६ ॥<br />
aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī . <br />ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā .. 16 ..
aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī . <br />ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā .. 16 ..
:
|-
 
| 37. || - || aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī || Носящая ярко красно-оранжевые одежды на Своих сияющих бедрах
कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।<br />माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥ १७ ॥<br />
|-
| 38. || - || ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā || Украшенная прекрасным, свисающим гирляндой поясом с драгоценными маленькими колокольчиками
|-
| || colspan="3" | <br />कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।<br />माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥ १७ ॥<br />
kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā . <br />māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17 ..
kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā . <br />māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17 ..
:
|-
 
| 39. || - || kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā || Имеющая нежные, прекрасные бедра, красота которых известна [только] Камеше
इन्द्रगोप-परिक्षिप्तस्मरतूणाभ-जङ्घिका ।<br />गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥ १८ ॥<br />
|-
indragopa-parikṣiptasmaratūṇābha-jaṅghikā . <br />gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā .. 18 ..
| 40. || - || māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā || Сверкающая своими двумя коленями, подобными рубинам, которые достойны украшать царскую корону
:
|-
 
| || colspan="3" | <br />इन्द्रगोप-परिक्षिप्तस्मरतूणाभ-जङ्घिका ।<br />गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥ १८ ॥<br />
नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।<br />पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥ १९ ॥<br />
indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā . <br />gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā .. 18 ..
|-
| 41. || - || indragopa-parikṣipta-smara-tūṇā-bha-jaṅghikā || Та, на Чьи сияющие голени похож колчан Смары<ref>Смара - Кама – бог любви</ref>, [из которого он] рассеивает [свои] огненные стрелы
|-
| 42. || - || gūḍha-gulphā || Скрывающая [Свои] лодыжки
|-
| 43. || - || Kūrma-pṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā || Имеющая изгиб стопы более совершенный, чем форма панциря черепахи
|-
| || colspan="3" | <br />नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।<br />पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥ १९ ॥<br />
nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā . <br />padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā .. 19 ..
nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā . <br />padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā .. 19 ..
:
|-
 
| 44. || - || nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā || Уничтожающая невежественные качества светом своих ногтей [у тех, кто] безмолвно Ей поклоняется
सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा । (''или'' शिञ्जान)<br />मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥ २० ॥<br />
|-
| 45. || - || pada-dvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā || Превосходящая красотой [Cвоих] двух ступней цветок лотоса
|-
| || colspan="3" | <br />सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा । (''или'' शिञ्जान)<br />मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥ २० ॥<br />
siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā . (''или'' śiñjāna)<br />marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ .. 20 ..
siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā . (''или'' śiñjāna)<br />marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ .. 20 ..
:
|-
 
| 46. || - || siñjāna-maṇi-mañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā || Носящая звенящие браслеты из драгоценных камней на [Своих] священных ступнях (щиколотках)
सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरण-भूषिता ।<br />शिव-कामेश्वराङ्कस्था शिवा स्वाधीन-वल्लभा ॥ २१ ॥<br />
|-
| 47. || - || marālī-manda-gamanā || Передвигающаяся по-лебединому вальяжно<ref>Здесь намек на широкие бедра и плодовитость Лалиты, поскольку лебединую походку имеют широкобедрые женщины. Походка Лалиты не сравнивается с лебединой, она ни с чем не сравнима. Дано лишь приблизительное ее описание для визуального представления. Лебеди наиболее точно копируют походку Лалиты. </ref>
|-
| 48. || - || mahā-lāvaṇya-śevadhi - Великая сокровищница красоты
|-
| || colspan="3" | <br />सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरण-भूषिता ।<br />शिव-कामेश्वराङ्कस्था शिवा स्वाधीन-वल्लभा ॥ २१ ॥<br />
sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā . <br />śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā .. 21 ..
sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā . <br />śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā .. 21 ..
:
|-
 
| 49. || - || sarva-aruṇā || Переливающаяся всеми [оттенками] красного [цвета]<ref>Все связанное с Ней окрашено оттенками цвета аруна (цвет солнца во время рассвета, цвет красной меди))</ref>
सुमेरु-मध्य-शृङ्गस्था श्रीमन्नगर-नायिका ।<br />चिन्तामणि-गृहान्तस्था पञ्च-ब्रह्मासन-स्थिता ॥ २२ ॥<br />
|-
| 50. || - || anavadya-aṅgī || Имеющая безупречное тело
|-
| 51. || - || sarva-abharaṇa-bhūṣitā || Украшенная всеми драгоценностями
|-
| 52. || - || śiva-kāmeśvara-aNka-sthā || Сидящая на (левом) бедре Шивы-Камешвары
|-
| 53. || - || śivā || Благая, Являющаяся Шивой
|-
| 54. || - || svādhīna-vallabhā || Являющаяся одним целым с супругом
|-
| || colspan="3" | <br />सुमेरु-मध्य-शृङ्गस्था श्रीमन्नगर-नायिका ।<br />चिन्तामणि-गृहान्तस्था पञ्च-ब्रह्मासन-स्थिता ॥ २२ ॥<br />
sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā . <br />cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā .. 22 ..
sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā . <br />cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā .. 22 ..
:  
|-
 
| 55. || - || sumeru-madhya-śṛṅgasthā || Обитающая на вершине посреди гор Сумеру
महापद्माटवी-संस्था कदम्बवन-वासिनी ।<br />सुधासागर-मध्यस्था कामाक्षी कामदायिनी ॥ २३ ॥<br />
|-
| 56. || - || śrīman-nagara-nāyikā || Владеющая священным городом Шринагара<ref>В Рудра-Ямала Тантре говорится, что Шринагара находится посреди молочного океана на острове Ратнадвипа (остров из драгоценных камней) и был построен небесным архитектором Вишвакармой. Внутри Шринагара находится город Шри Видья, окруженный 25 стенами, каждая из которых представляет определенную таттву. Здесь же находится то место, где Лалита осуществляет божественные действия (творение, поддержание, разрушение, сокрытие и раскрытие)</ref>
|-
| 57. || - || cintāmaṇi-gṛhānta-sthā || Обитающая во дворце из камня чинтамани<ref>Чинтамани - самый драгоценный камень, исполняющий все задуманное. Этот дворец находится в Северной части Шринагара. Боги и богини приходят сюда, чтобы вознести свои молитвы ей. Предположительно, именно это место является источником происхождения всех мантр. Медитация на этот дворец избавляет ум от всех заблуждений и проблем</ref>
|-
| 58. || - || pañca-brahmāsana-sthitā || Сидящая на троне из пяти Брахм<ref>Брахма, Вишну, Рудра, Ишана и Садашива, которые олицетворяют пять элементов и чакр: земля (Муладхара), вода (Свадхистана), огонь (Манипура), воздух (Анахата), эфир (Вишуддха). Таким образом, Шри Лалита управляет творением живой и неживой материи из этих элементов</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />महापद्माटवी-संस्था कदम्बवन-वासिनी ।<br />सुधासागर-मध्यस्था कामाक्षी कामदायिनी ॥ २३ ॥<br />
mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī . <br />sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī .. 23 ..
mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī . <br />sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī .. 23 ..
:
|-
 
| 59. || - || mahāpadma-aṭavī-saṁsthā || Обитающая в лесу, [где растут] большие лотосы<ref>Этот лес символизирует тысячалепестковую сахасрару-чакру</ref>
देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा ।<br />भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्तिसेना-समन्विता ॥ २४ ॥<br />
|-
| 60. || - || kadamba-vana-vāsinī || Живущая в кадамбовом лесу<ref>Кадамба – дерево, цветущее похожими на пушистые шарики цветами, цвет которых варьируется от оранжевого до красного</ref>
|-
| 61. || - || sudhā-sāgara-madhya-sthā || Находящаяся посреди моря нектара
|-
| 62. || - || kāmākṣī || Обладающая желанным взглядом<ref>Все Ее преданные желают, чтобы Она взглянула на них</ref>
|-
| 63. || - || kāma-dāyinī || Дарующая желаемое
|-
| || colspan="3" | <br />देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा ।<br />भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्तिसेना-समन्विता ॥ २४ ॥<br />
devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā . <br />bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā .. 24 ..
devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā . <br />bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā .. 24 ..
:
|-
 
| 64. || - || devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā || Та, Чьему величию поклоняются Дэвариши, Ганы и все остальные<ref>Дэвариши (божественные мудрецы) и ганы (свита Шивы, состоящая из бхутов, пишачей, аскетов и т.д.) обратились к Лалите с просьбой уничтожить угрожающего богам асура Бханду. Начиная с этой намы вплоть до 84 перечислены имена Лалиты, описывающие ее войну и победу над Бхандой, воплощением невежества и эгоизма</ref>
सम्पत्करी-समारूढ-सिन्धुर-व्रज-सेविता ।<br />अश्वारूढधिष्ठिताश्व-कोटि-कोटिभि-रावृता ॥ २५ ॥<br />
|-
| 65. || - || bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śakti-senā-samanvitā || Обладающая могущественной армией, готовой бесжалостно уничтожить асура Бханду
|-
| || colspan="3" | <br />सम्पत्करी-समारूढ-सिन्धुर-व्रज-सेविता ।<br />अश्वारूढधिष्ठिताश्व-कोटि-कोटिभि-रावृता ॥ २५ ॥<br />
sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā . <br />aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā .. 25 ..
sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā . <br />aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā .. 25 ..
:
|-
 
| 66. || - || sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā || Почитаемая восседающим на слонах войском, возглавляемым Сампаткари<ref>Сампаткари Дэви олицетворяет держащую стрекало правую руку Лалиты</ref>
चक्रराज-रथारूढ-सर्वायुध-परिष्कृता ।<br />गेयचक्र-रथारूढ-मन्त्रिणी-परिसेविता ॥ २६ ॥<br />
|-
| 67. || - || aśvārūḍha-dhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhira-avṛtā || Окруженная бесчисленным лошадиноголовым войском во главе с Ашварудхой<ref>Ашварудха - главнокомандующая лошадей, которые принимали участие в войне. Изображается с лошадиной головой. В широком значении, Арудха - "Всадница", "Управляющая чувствами" - ум. Через ум Лалита управляет чувствами людей. Ашварудха была создана из аркана Лалиты</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />चक्रराज-रथारूढ-सर्वायुध-परिष्कृता ।<br />गेयचक्र-रथारूढ-मन्त्रिणी-परिसेविता ॥ २६ ॥<br />
cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā . <br />geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā .. 26 ..
cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā . <br />geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā .. 26 ..
:  
|-
 
| 68. || - || cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā || Та, Кто управляет Раджа-чакрой, восседая [на ней], оснащенная всеми видами оружия<ref>Чакра Раджа (царская чакра) – Шри-чакра – Место, где пребывает Лалита. Графически изображается состоящей из 9 треугольников, 4 из которых обращены вершиной вверх (Шива), а пять – вниз (Шакти). Эти треугольники своим пересечением образуют 44 треугольника, 43 из которых представляют богинь, а 44 саму Лалиту. Также чакра Раджа символизирует 6 чакр, от муладхары до Аджны (5 чакр представляют из себя 5 первоэлементов (восседание), а аджна – разум, контролирующий их (управление)). Все виды оружия символизируют пути достижения Шуддха (Шри) Видьи – чистого знания</ref>
किरिचक्र-रथारूढ-दण्डनाथा-पुरस्कृता ।<br />ज्वाला-मालिनिकाक्षिप्त-वह्निप्राकार-मध्यगा ॥ २७ ॥<br />
|-
| 69. || - || geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā || Сопровождаемая Мантрини, управляющей Гея-чакрой, восседая (на ней)<ref>Мантрини – "советница", "министр" (ж.р.) – великая преданная Шри Лалиты – Шьямала Деви (или Матанги), осуществляющая различные процессы во Вселенной и человеческом теле. Также мантрини называют 79 йогинь – мастеров в ритуалах Шри Чакры. Гея-чакра – "Звенящая, поющая чакра, " – Шри Чакра. Эта нама сообщает о важности идентификации Шри Чакры и своего тела. Во многих писаниях Шри Чакра сравнивается с человеческим телом. Девять треугольников Шри Чакры соотносятся с 9 частями тела: Макушка головы (Сахасрара), лоб, межбровье (аджна-чакра), шея (вишуддха), грудь (анахата), живот (манипура), таз (свадхистана), бедра (включая манипуру), ноги. Таким образом, Божественная энергия входит в человеческое тело через макушку головы, а ее избыток выходит из стоп</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />किरिचक्र-रथारूढ-दण्डनाथा-पुरस्कृता ।<br />ज्वाला-मालिनिकाक्षिप्त-वह्निप्राकार-मध्यगा ॥ २७ ॥<br />
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā . <br />jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..
kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā . <br />jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..
:  
|-
 
| 70. || - || kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā || Управляющая Кири-чакрой, восседая (на ней), в сопровождении Данданатхи<ref>Данданатха - "Повелительница булавы" – Варахи. Кири-чакра: Кири – свет, чакра – диск, круг сотворения, существования и распада. То, что Варахи восседает на Кири чакре также означает, что Она повелевает этими процессами и превосходит их</ref>
भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।<br />नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥<br />
|-
| 71. || - || jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā || Едущая в центре (окруженная) движущейся стены(-ой) огня, созданнной Джвала-Малини<ref>Джвала-Малини - одна из Нитья Дэви, которые являются богинями каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Джвала-Малини – богиня 14 тхитхи (Чатурдаши). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние. Джвала-малини – "огненная гирлянда". Данная нама также означает, что Лалита (Брахман) окружена огнем, сжигающим невежество</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।<br />नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥<br />
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā . <br />nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..
bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā . <br />nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..
:
|-
 
| 72. || - || bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā || Удовлетворенная мужеством (своих) Шакти (Сил) в рьяном уничтожении армии Бханды
भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।<br />मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥<br />
|-
| 73. || - || nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā || Внимательно Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Дэви
|-
| || colspan="3" | <br />भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।<br />मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥<br />
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā . <br />mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..
bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā . <br />mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..
:
|-
 
| 74. || - || bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā || Довольная доблестью Балы<ref>9-летняя дочь Лалиты или ипостась Лалиты в образе 9-летней девочки</ref> в рьяном уничтожении сыновей Банды
विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।<br />कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥<br />
|-
| 75. || - || mantriṇi-ambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā || Обрадованная сообщением Мантрини-амбы<ref>"Мать-советница" – Шьямала Дэви</ref> об уничтожении Вишанги<ref>брат Бханды, созданный из его плеч</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।<br />कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥<br />
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā . <br />kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..
viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā . <br />kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..
:
|-
 
| 76. || - || viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā || Довольная (проявленным) мужеством Варахи в убиении Вишукры
महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।<br />भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥<br />
|-
mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighnayantra-praharṣitā . <br />bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..
| 77. || - || kāmeśvara-mukha-aloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā || Создавшая Божественного Ганешу смотря в лицо Камешваре
:  
|-
 
| || colspan="3" | <br />महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।<br />भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥<br />
mahā-gaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā . <br />bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..
|-
| 78. || - || mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā || Восторгающаяся великим Ганешей, уничтожившего вигхну янтру<ref>Вигхна янтра("Дестабилизирующий (разрушающий) механизм (машина)"). Вишукра, советник Бхандасуры, создал на огромной скале магический узор (джайя-вигхна-янтра). Он поклонялся ему ночью с магическими ритуалами, после чего скрытно установил его в лагере Богини Лалиты. В результате этого все Ее войско охватило восемь недугов: вялость, низость, подавленность, дремота, бессилие, забывчивость, невнимательность и безразличие. Воины Лалиты отступили, бросив оружие, а Вишукра начал наступать на армию Богини. Когда Ей сообщили об этом, она улыбнулась в лицо Махакамешваре и из улыбки Лалиты возник Ганеша. Войдя в военный лагерь, он обнаружил скрытую в нем янтру, и вдребезги разбив ее, уничтожил магическую силу; войско Лалиты тут же пришло в себя и дало отпор Бханде</ref>
|-
| 79. || - || bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-prati-astra-varṣiṇī || Ответившая [своим оружием] на выпущенное оружие главного асура Бханды.
|-
| || colspan="3" | <br />
कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।<br />महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥<br />
कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।<br />महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥<br />
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ . <br />mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ . <br />mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..
:
|-
 
| 80. || - || kara-aṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśā-kṛtiḥ || Сотворившая десять воплощений (аватар) Нараяны из ногтей на пальцах своих рук
कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।<br />ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥<br />
|-
| 81. || - || mahā-pāśupata-astra-agni-nirdagdha-asura-sainikā || Сжегшая огнем великого оружия Пашупати армию асуров
|-
| || colspan="3" | <br />कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।<br />ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥<br />
kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā . <br />brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā .. 33 ..
kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā . <br />brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā .. 33 ..
:
|-
 
| 82. || - || kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā || Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку<ref>Шуньяка - столица государства Бхандасура</ref> оружием Камешвары
हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।<br />श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥<br />
|-
| 83. || - || brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṁstuta-vaibhavā || Та, Кому совершают церемонии поклонения боги, начиная с Брахмы, Упендры (Вишну) и Махендры (форма Шивы).
|-
| || colspan="3" | <br />हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।<br />श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥<br />
hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ . <br />śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā .. 34 ..
hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ . <br />śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā .. 34 ..
:
|-
 
| 84. || - || hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi || Оживившая Каму, который был сожжен огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)
कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी ।<br />शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५ ॥<br />
|-
| 85. || - || śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā || Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута<ref>Вагбхава-кута - 1-ая часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра)</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी ।<br />शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५ ॥<br />
kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī . <br />śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī .. 35 ..
kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī . <br />śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī .. 35 ..
:
|-
 
| 86. || - || kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī || Та, Чья часть тела от шеи до бедер имеет истинную форму Мадхья Кута<ref>2-ая, средняя часть Панчадаши мантры</ref>
मूल-मन्त्रात्मिका मूलकूटत्रय-कलेबरा ।<br />कुलामृतैक-रसिका कुलसंकेत-पालिनी ॥ ३६ ॥<br />
|-
| 87. || - || śakti-kūṭaikat-āpanna-kaṭyadho-bhāga-dhāriṇī || Та, Чья часть тела ниже бедер является Шакти Кутой<ref>3-я часть Панчадаши мантры</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />मूल-मन्त्रात्मिका मूलकूटत्रय-कलेबरा ।<br />कुलामृतैक-रसिका कुलसंकेत-पालिनी ॥ ३६ ॥<br />
mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā . <br />kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī .. 36 ..
mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā . <br />kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī .. 36 ..
:
|-
 
| 88. || - || mūla-mantra-atmikā || Являющаяся сутью Мула мантры
कुलाङ्गना कुलान्तस्था कौलिनी कुलयोगिनी ।<br />अकुला समयान्तस्था समयाचार-तत्परा ॥ ३७ ॥<br />
|-
kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī . <br />akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā .. 37 ..
| 89. || - || mūla-kūṭa-traya-kalebarā || Та, Чье тело является изначальными тремя Кутами<ref>Куты - части Панчадаши мантры</ref>
:
|-
 
| 90. || - || kula-amṛtaika-rasikā || Наслаждающаяся нектаром Кулы<ref>Кула - Благородный род, духовная семья, эссенция, общность, традиция последователей, в широком смысле – высшая, Божественная реальность, план бытия Шивы и Шакти, имманентный аспект Брахмана</ref>
मूलाधारैक-निलया ब्रह्मग्रन्थि-विभेदिनी ।<br />मणि-पूरान्तरुदिता विष्णुग्रन्थि-विभेदिनी ॥ ३८ ॥<br />
|-
mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī . <br />maṇi-pūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī .. 38 ..
| 91. || - || kula-saṁketa-pālinī || Защитница собраний Кулы
:  
|-
 
| || colspan="3" | <br />कुलाङ्गना कुलान्तस्था कौलिनी कुलयोगिनी ।<br />अकुला समयान्तस्था समयाचार-तत्परा ॥ ३७ ॥<br />
आज्ञा-चक्रान्तरालस्था रुद्रग्रन्थि-विभेदिनी ।<br />सहस्राराम्बुजारूढा सुधा-साराभिवर्षिणी ॥ ३९ ॥<br />
kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī <br />akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā .. 37 ..
|-
| 92. || - || kula-aṅganā || Являющаяся женской сутью Кулы
|-
| 93. || - || kula-anta-sthā || Находящаяся за пределами Кулы
|-
| 94. || - || kaulinī || Являющаяся Каулой<ref>Каула - индивидуализированное сознание, учение о возвращении к изначальному слиянию с Брахману</ref>
|-
| 95. || - || kula-yoginī || Являющаяся Кула-йогини<ref>Кула-йогини - женщина, практикующая ритуалы Кулы</ref>
|-
| 96. || - || akulā || Трансцендентная
|-
| 97. || - || samaya-antasthā || Положившая начало [учению о] Самайа<ref>Учение о внутренней похожести Шивы и Шакти, изначальное состояние, из которого развивается Вселенная</ref>
|-
| 98. || - || samaya-acāra-tatparā || Установившая предписания Самайи
|-
| || colspan="3" | <br />मूलाधारैक-निलया ब्रह्मग्रन्थि-विभेदिनी ।<br />मणिपूरान्तरुदिता विष्णुग्रन्थि-विभेदिनी ॥ ३८ ॥<br />
mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī . <br />maṇipūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī .. 38 ..
|-
| 99. || - || mūlādhāra-eka-nilayā || Единолично Пребывающая в Муладхаре чакре
|-
| 100. || - || brahma-granthi-vibhedinī || Разрывающая узел Брахмы<ref>Грантхи (granthayaH) – узлы, представляющие собой загрязнения (мала) телом, майей и кармой и пронзаемые кундалини при ее поднятии наверх. Обычно выделяют три грантхи: Рудра-грантхи, Вишну-грантхи и Брахма-грантхи.</ref>
|-
| 101. || - || maṇipūra-anta-ruditā || Ревущая внутри Манипура-чакры
|-
| 102. || - || viṣṇu-granthi-vibhedinī || Разрывающая узел Вишну
|-
| || colspan="3" | <br />आज्ञा-चक्रान्तरालस्था रुद्रग्रन्थि-विभेदिनी ।<br />सहस्राराम्बुजारूढा सुधा-साराभिवर्षिणी ॥ ३९ ॥<br />
ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī . <br />sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī .. 39 ..
ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī . <br />sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī .. 39 ..
:
|-
 
| 103. || - || ājñā-cakra-antara-alasthā || Находящаяся внутри Аджна-чакры
तडिल्लता-समरुचिः षट्चक्रोपरि-संस्थिता ।<br />महासक्तिः कुण्डलिनी बिसतन्तु-तनीयसी ॥ ४० ॥<br />
|-
| 104. || - || rudragranthi-vibhedinī || Разрывающая узел Рудры
|-
| 105. || - || sahasra-arāmbuja-arūḍhā || Поднимающаяся в лотос сахасрара-чакры
|-
| 106. || - || sudhā-sārābhi-varṣiṇī || Орошающая потоками амброзии
|-
| || colspan="3" | <br />तडिल्लता-समरुचिः षट्चक्रोपरि-संस्थिता ।<br />महासक्तिः कुण्डलिनी बिसतन्तु-तनीयसी ॥ ४० ॥<br />
taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā . <br />mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī .. 40 ..
taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā . <br />mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī .. 40 ..
:
|-
 
| 107. || - || taḍillatā-samaruciḥ || Сияющая подобно молнии
भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका ।<br />भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१ ॥<br />
|-
| 108. || - || ṣaṭcakropari-saṁsthitā || Находящаяся над шестью чакрами
|-
| 109. || - || mahā-sakti || Великая сила
|-
| 110. || - || kuṇḍalinī || Кундалини
|-
| 111. || - || bisatantu-tanīyasī || Cтройная, подобно стебелю лотоса
|-
| || colspan="3" | <br />भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका ।<br />भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१ ॥<br />
bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā . <br />bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī .. 41 ..
bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā . <br />bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī .. 41 ..
:
|-
 
| 112. || - || bhavānī || Сущая, Дающая жизнь
भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा ।<br />शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२ ॥<br />
|-
| 113. || - || bhāvanā-gamyā || Достигаемая путем ментального поклонения
|-
| 114. || - || bhavāraṇya-kuṭhārikā || Являющаяся дровосеком дремучего леса материального существования
|-
| 115. || - || bhadra-priyā || Любящая благожелательность
|-
| 116. || - || bhadra-mūrti || Являющая воплощением благожелательности
|-
| 117. || - || bhakta-saubhāgya-dāyinī || Дарующая удачу преданным
|-
| || colspan="3" | <br />भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा ।<br />शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२ ॥<br />
bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā . <br />śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī .. 42 ..
bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā . <br />śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī .. 42 ..
:
|-
 
| 118. || - || bhakti-priyā || Любящая своих преданных
शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना ।<br />शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३ ॥<br />
|-
| 119. || - || bhakti-gamyā || Достижимая путем бхакти (преданности)
|-
| 120. || - || bhakti-vaśyā || Управляющая преданными
|-
| 121. || - || bhaya-apahā || Уничтожающая страх
|-
| 122. || - || shāmbhavī || Благотворная
|-
| 123. || - || śārada-arādhyā || Почитаемая Шарадой (Сарасвати)
|-
| 124. || - || śarvāṇī || Вооруженная стрелами
|-
| 125. || - || śarma-dāyinī || Дающая спасение, защиту
|-
| || colspan="3" | <br />शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना ।<br />शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३ ॥<br />
śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā . <br />śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā .. 43 ..
śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā . <br />śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā .. 43 ..
:
|-
 
| 126. || - || śāṅkarī || Милосердная
निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला ।<br />निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४ ॥<br />
|-
| 127. || - || śrī-karī || Созидающая любое богатство
|-
| 128. || - || sādhvī || Целомудренная
|-
| 129. || - || śarad-candra-nibhānanā || Имеющая лицо, подобноe осенней луне
|-
| 130. || - || śāta-udarī || Имеющая тонкую талию
|-
| 131. || - || śāntimatī || Спокойная
|-
| 132. || - || nirādhārā || Ненуждающаяся в поддержке
|-
| 133. || - || nirañjanā || Ненакрашенная <ref>Глаза Шри Лалиты не подведенны каджали (подводка для глаз)</ref>, Незапятнанная
|-
| || colspan="3" | <br />निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला ।<br />निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४ ॥<br />
nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā . <br />nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā .. 44 ..
nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā . <br />nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā .. 44 ..
:
|-
 
| 134. || - || nirlepā || Безгрешная
नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया ।<br />नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५ ॥<br />
|-
| 135. || - || nirmalā || Чистая
|-
| 136. || - || nityā || Вечная
|-
| 137. || - || nira-akārā || Бесформенная
|-
| 138. || - || nirākulā || Безмятежная
|-
| 139. || - || nirguṇā || Не имеющая материальных качеств
|-
| 140. || - || niṣkalā || Единая, Неделимая
|-
| 141. || - || śāntā || Миролюбивая
|-
| 142. || - || niṣkāmā || Бесстрастная
|-
| 143. || - || nirupaplavā || Не подверженная бедам
|-
| || colspan="3" | <br />नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया ।<br />नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५ ॥<br />
nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā . <br />nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā .. 45 ..
nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā . <br />nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā .. 45 ..
:
|-
 
| 144. || - || nitya-muktā || Вечное освобождение
निष्कारणा निष्कलङ्का निरुपाधिर् निरीश्वरा ।<br />नीरागा रागमथनी निर्मदा मदनाशिनी ॥ ४६ ॥<br />
|-
| 145. || - || nirvikārā || Неизменная
|-
| 146. || - || niṣprapañcā || Не состоящая из пяти [изначальных материальных элементов]
|-
| 147. || - || nirāśrayā || Независимая
|-
| 148. || - || nitya-śuddhā || Являющаяся вечной Чистотой
|-
| 149. || - || nitya-buddhā || Являющаяся вечной мудростью
|-
| 150. || - || niravadyā || Безупречная
|-
| 151. || - || nirantarā || Непрерывная (Вечная)
|-
| || colspan="3" | <br />निष्कारणा निष्कलङ्का निरुपाधिर् निरीश्वरा ।<br />नीरागा रागमथनी निर्मदा मदनाशिनी ॥ ४६ ॥<br />
niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā . <br />nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī .. 46 ..
niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā . <br />nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī .. 46 ..
:
|-
 
| 152. || - || niṣkāraṇā || Беспричинная
निश्चिन्ता निरहंकारा निर्मोहा मोहनाशिनी ।<br />निर्ममा ममताहन्त्री निष्पापा पापनाशिनी ॥ ४७ ॥<br />
|-
| 153. || - || niṣkalaṅkā || Незапятнанная
|-
| 154. || - || nirupādhi || Не имеющая качеств и атрибутов
|-
| 155. || - || nirīśvarā || Неподвластная (никому)
|-
| 156. || - || nīrāgā || Лишенная страстей
|-
| 157. || - || rāga-mathanī || Избавляющая от страстей
|-
| 158. || - || nirmadā || Лишенная гордыни (ничем Не Опьяненная)
|-
| 159. || - || mada-nāśinī || Сокрушающая гордыню
|-
| || colspan="3" | <br />निश्चिन्ता निरहंकारा निर्मोहा मोहनाशिनी ।<br />निर्ममा ममताहन्त्री निष्पापा पापनाशिनी ॥ ४७ ॥<br />
niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī . <br />nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī .. 47 ..
niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī . <br />nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī .. 47 ..
:
|-
 
| 160. || - || niścintā || Свободная от мыслей и беспокойств
निष्क्रोधा क्रोधशमनी निर्लोभा लोभनाशिनी ।<br />निःसंशया संशयघ्नी निर्भवा भवनीशिनी ॥ ४८ ॥ (''или'' निस्संशया)<br />
|-
| 161. || - || nirahaṁkārā || Не имеющая эго
|-
| 162. || - || nirmohā || Свободная от иллюзий (заблуждения)
|-
| 163. || - || moha-nāśinī || Разрушающая иллюзии (заблуждения)
|-
| 164. || - || nirmamā || Бескорыстная, Неэгоистичная
|-
| 165. || - || mamatā-hantrī || Уничтожающая эгоизм
|-
| 166. || - || niṣpāpā || Безгрешная
|-
| 167. || - || pāpa-nāśinī || Уничтожающая грехи (зло)
|-
| || colspan="3" | <br />निष्क्रोधा क्रोधशमनी निर्लोभा लोभनाशिनी ।<br />निःसंशया संशयघ्नी निर्भवा भवनीशिनी ॥ ४८ ॥ (''или'' निस्संशया)<br />
niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī . <br />niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanīśinī .. 48 .. (''или'' nissaṁśayā)
niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī . <br />niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanīśinī .. 48 .. (''или'' nissaṁśayā)
:
|-
 
| 168. || - || niṣkrodhā || Лишенная гнева
निर्विकल्पा निराबाधा निर्भेदा भेदनाशिनी ।<br />निर्नाशा मृत्युमथनी निष्क्रिया निष्परिग्रहा ॥ ४९ ॥<br />
|-
| 169. || - || krodha-śamanī || Уничтожающая гнев
|-
| 170. || - || nirlobhā || Лишенная жадности
|-
| 171. || - || lobha-nāśinī || Избавляющая от жадности
|-
| 172. || - || niḥsaṁśayā || Неимеющая долгов
|-
| 173. || - || saṁśayaghnī || Освобождающая от долгов
|-
| 174. || - || nirbhavā || Неподвластная рождению
|-
| 175. || - || bhava-nīśinī || Избавляющая от [чреды] рождений
|-
| || colspan="3" | <br />निर्विकल्पा निराबाधा निर्भेदा भेदनाशिनी ।<br />निर्नाशा मृत्युमथनी निष्क्रिया निष्परिग्रहा ॥ ४९ ॥<br />
nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī . <br />nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā .. 49 ..
nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī . <br />nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā .. 49 ..
:
|-
 
| 176. || - || nirvikalpā || Неизменная
निस्तुला नीलचिकुरा निरपाया निरत्यया ।<br />दुर्लभा दुर्गमा दुर्गा दुःखहन्त्री सुखप्रदा ॥ ५० ॥<br />
|-
| 177. || - || nirābādhā || Беспрепятственная
|-
| 178. || - || nirbhedā || Неразделенная, Недуальная
|-
| 179. || - || bheda-nāśinī || Устраняющая различия
|-
| 180. || - || nirnāśā || Бессмертная
|-
| 181. || - || mṛtyu-mathanī || Уничтожающая смерть
|-
| 182. || - || niṣkriyā || Бездеятельная
|-
| 183. || - || niṣ-parigrahā || Неимеющая собственности
|-
| || colspan="3" | <br />निस्तुला नीलचिकुरा निरपाया निरत्यया ।<br />दुर्लभा दुर्गमा दुर्गा दुःखहन्त्री सुखप्रदा ॥ ५० ॥<br />
nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā . <br />durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā .. 50 ..
nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā . <br />durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā .. 50 ..
:
|-
 
| 184. || - || nistulā || Несравненная
दुष्टदूरा दुराचार-शमनी दोषवर्जिता ।<br />सर्वज्ञा सान्द्रकरुणा समानाधिक-वर्जिता ॥ ५१ ॥<br />
|-
| 185. || - || nīla-cikurā || Темноволосая
|-
| 186. || - || nirapāyā || Непогрешимая
|-
| 187. || - || niratyayā || Безупречная
|-
| 188. || - || dur-labhā || Трудно обретаемая
|-
| 189. || - || dur-gamā || Трудно управляемая
|-
| 190. || - || durgā || Трудно достижимая
|-
| 191. || - || duḥkha-hantrī || Устраняющая горести
|-
| 192. || - || sukha-pradā || Дарующая счастье
|-
| || colspan="3" | <br />दुष्टदूरा दुराचार-शमनी दोषवर्जिता ।<br />सर्वज्ञा सान्द्रकरुणा समानाधिक-वर्जिता ॥ ५१ ॥<br />
duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā . <br />sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā .. 51 ..
duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā . <br />sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā .. 51 ..
:
|-
 
| 193. || - || duṣṭa-dūrā || Недостижимая для грешных
सर्वशक्तिमयी सर्व-मङ्गला सद्गतिप्रदा ।<br />सर्वेश्वरी सर्वमयी सर्वमन्त्र-स्वरूपिणी ॥ ५२ ॥<br />
|-
| 194. || - || dura-acāra-śamanī || Останавливающая неправедно поступающих
|-
| 195. || - || doṣa-varjitā || Лишенная недостатков
|-
| 196. || - || sarva-jñā || Всезнающая
|-
| 197. || - || sāndra-karuṇā || Исполненная нежного сострадания
|-
| 198. || - || samāna-adhika-varjitā || Лишенная объектов сравнения (Несравнимая ни с кем)
|-
| || colspan="3" | <br />सर्वशक्तिमयी सर्व-मङ्गला सद्गतिप्रदा ।<br />सर्वेश्वरी सर्वमयी सर्वमन्त्र-स्वरूपिणी ॥ ५२ ॥<br />
sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā . <br />sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī .. 52 ..
sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā . <br />sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī .. 52 ..
:
|-
 
| 199. || - || sarva-śakti-mayī || Наполняющая собой все силы (энергии)
सर्व-यन्त्रात्मिका सर्व-तन्त्ररूपा मनोन्मनी ।<br />माहेश्वरी महादेवी महालक्ष्मीर् मृडप्रिया ॥ ५३ ॥<br />
|-
| 200. || - || sarva-maṅgalā || Являющаяся всем благоприятным
|-
| 201. || - || sad-gati-pradā || Дарующая истинный путь
|-
| 202. || - || sarva-iśvarī || Повелительница всего
|-
| 203. || - || sarva-mayī || Вмещающая в себя все
|-
| 204. || - || sarva-mantra-svarūpiṇī || Истинная форма всех мантр
|-
| || colspan="3" | <br />सर्व-यन्त्रात्मिका सर्व-तन्त्ररूपा मनोन्मनी ।<br />माहेश्वरी महादेवी महालक्ष्मीर् मृडप्रिया ॥ ५३ ॥<br />
sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī . <br />māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā .. 53 ..
sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī . <br />māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā .. 53 ..
:
|-
 
| 205. || - || sarva-yantrа-аtmikā || Суть всех янтр
महारूपा महापूज्या महापातक-नाशिनी ।<br />महामाया महासत्त्वा महाशक्तिर् महारतिः ॥ ५४ ॥<br />
|-
| 206. || - || sarva-tantra-rūpā || Форма всех тантр
|-
| 207. || - || mana-unmanī || Приводящая ум в смятение
|-
| 208. || - || māha-iśvarī || Великая Повелительница
|-
| 209. || - || mahā-devī || Великая Богиня
|-
| 210. || - || mahā-lakṣmī || Махалакшми (Великое Процветание, Изобилие)
|-
| 211. || - || mṛḍa-priyā || Любящая Милостивого (Шиву, счастье)
|-
| || colspan="3" | <br />महारूपा महापूज्या महापातक-नाशिनी ।<br />महामाया महासत्त्वा महाशक्तिर् महारतिः ॥ ५४ ॥<br />
mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī . <br />mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ .. 54 ..
mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī . <br />mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ .. 54 ..
:
|-
 
| 212. || - || mahā-rūpā || Принимающая величественную форму
महाभोगा महैश्वर्या महावीर्या महाबला ।<br />महाबुद्धिर् महासिद्धिर् महायोगेश्वरेश्वरी ॥ ५५ ॥<br />
|-
| 213. || - || mahā-pūjyā || Высокочтимая
|-
| 214. || - || mahā-pātaka-nāśinī || Избавляющая от великих грехов
|-
| 215. || - || mahā-māyā || Являющаяся великой иллюзией
|-
| 216. || - || mahā-sattvā || Обладающая великой благостностью
|-
| 217. || - || mahā-śaktih || Являющаяся великой Шакти (Обладающая огромной силой)
|-
| 218. || - || mahā-ratiḥ || Являющаяся великой радостью <ref>Рати – супруга Камы – бога любви</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />महाभोगा महैश्वर्या महावीर्या महाबला ।<br />महाबुद्धिर् महासिद्धिर् महायोगेश्वरेश्वरी ॥ ५५ ॥<br />
mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā . <br />mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī .. 55 ..
mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā . <br />mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī .. 55 ..
:
|-
 
| 219. || - || mahā-bhogā || Великое богатство (наслаждение, власть)
महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना ।<br />महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६ ॥<br />
|-
| 220. || - || maha-iśvaryā || Великая власть
|-
| 221. || - || mahā-vīryā || Великая доблесть
|-
| 222. || - || mahā-balā || Великое могущество
|-
| 223. || - || mahā-buddhih || Великая мудрость
|-
| 224. || - || mahā-siddhir || Великое совершенство
|-
| 225. || - || mahā-yoga-iśvara-iśvarī || Великая Повелительница Повелителя йогов
|-
| || colspan="3" | <br />महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना ।<br />महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६ ॥<br />
mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā . <br />mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā .. 56 ..
mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā . <br />mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā .. 56 ..
:
|-
 
| 226. || - || mahā-tantrā || Великая тантра
महेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी ।<br />महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७ ॥<br />
|-
| 227. || - || mahā-mantrā || Великая мантра
|-
| 228. || - || mahā-yantrā || Великая янтра
|-
| 229. || - || mahā-sanā || Великое приобретение
|-
| 230. || - || mahā-yāga-kramа-аrādhyā || Почитаемая регулярным Великим жертвоприношением <ref>Ритуалом Махаяга называется мысленная или огненная Нававарна-пуджа)</ref>
|-
| 231. || - || mahābhairava-pūjitā || Почитаемая Великим Бхайравой
|-
| || colspan="3" | <br />महेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी ।<br />महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७ ॥<br />
maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī . <br />mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī .. 57 ..
maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī . <br />mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī .. 57 ..
:
|-
 
| 232. || - || maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī || Являющаяся свидетельницей Тандавы<ref>Тандава - мужской аспект танца, финальный танец Шивы символизирующий великое разрушение</ref> Махеши (Шивы) в конце времен
चतुष्षष्ट्युपचाराढ्या चतुष्षष्टिकलामयी । (''или'' चतुः)<br />महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८ ॥<br />
|-
| 233. || - || mahākāmeśa-mahiṣī || Супруга Камеши
|-
| 234. || - || Мahā-tri-pura-sundarī || Величайшая Красавица(Повелительница)трех миров
|-
| || colspan="3" | <br />चतुष्षष्ट्युपचाराढ्या चतुष्षष्टिकलामयी । (''или'' चतुः)<br />महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८ ॥<br />
catuṣṣaṣṭyupacārāḍhyā catuṣṣaṣṭikalāmayī . (''или'' catuḥ) <br />mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā .. 58 ..
catuṣṣaṣṭyupacārāḍhyā catuṣṣaṣṭikalāmayī . (''или'' catuḥ) <br />mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā .. 58 ..
:
|-
 
| 235. || - || catuh-ṣaṣṭi-upaca-arāḍhyā || Почитаемая с шестьюдесятью четырьмя подношениями
मनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा ।<br />चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥<br />
|-
| 236. || - || catuh-ṣaṣṭi-kalā-mayī || Являющаяся сутью 64-х видов искусств
|-
| 237. || - || mahā-catuḥ-ṣaṣṭi-koṭi-yoginī-gaṇa-sevitā || Почитаемая свитой из 64 лучезарных йогини
|-
| || colspan="3" | <br />मनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा ।<br />चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥<br />
manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā . <br />cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā .. 59 ..
manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā . <br />cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā .. 59 ..
:
|-
 
| 238. || - || manu-vidyā || Знание Ману
चराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना ।<br />पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६० ॥<br />
|-
| 239. || - || candra-vidyā || Знание Чандры (Луны)
|-
| 240. || - || candra-maṇḍala-madhyagā || Находящаяся в центре Луны (Сахасраре)
|-
| 241. || - || cāru-rūpā || Обладающая прекрасной формой
|-
| 242. || - || cāru-hāsā || Имеющая прекрасную улыбку
|-
| 243. || - || cāru-candra-kalādharā || Сохраняющая [неизменными] фазы прекрасной луны
|-
| || colspan="3" | <br />चराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना ।<br />पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६० ॥<br />
carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā . <br />pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā .. 60 ..
carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā . <br />pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā .. 60 ..
:
|-
 
| 244. || - || cara-acara-jagannāthā || Владычица всего двигающегося и неподвижного во Вселенной
पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी ।<br />चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥<br />
|-
| 245. || - || cakra-rāja-niketanā || Обитающая в центре Раджа-чакры (Шри Чакры)
|-
| 246. || - || pārvatī || Парвати (Дочь горы)
|-
| 247. || - || padma-nayanā || Лотосоокая
|-
| 248. || - || padma-rāga-samaprabhā || Сияющая подобно рубину
|-
| || colspan="3" | <br />पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी ।<br />चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥<br />
pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī . <br />cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī .. 61 ..
pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī . <br />cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī .. 61 ..
:
|-
 
| 249. || - || pañca-pretа-аsanа-аsīnā || Сидящая на пяти трупах<ref>Брахма, Вишну, Рудра, Ишвара, Садашива – подразумевается, что без Шакти они мертвы</ref>
ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।<br />विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२ ॥<br />
|-
| 250. || - || pañcabrahma-svarūpiṇī || Являющаяся истинной формой Пяти Брахм (Пяти ликов Шивы)
|-
| 251. || - || cin-mayī || Наполняющая чистое сознание
|-
| 252. || - || parama-anandā || Высшее счастье
|-
| 253. || - || vijñāna-ghana-rūpiṇī || Пребывающая в форме, свободной от [материального] знания (Обладающая непосредственным (высшим) знанием реальности)
|-
| || colspan="3" | <br />ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।<br />विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२ ॥<br />
dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā . <br />viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā .. 62 ..
dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā . <br />viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā .. 62 ..
:
|-
 
| 254. || - || dhyāna-dhyātṛ-dhyeya-rūpā || Пребывающая в форме созерцания, созерцающего и созерцаемого
सुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता ।<br />सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३ ॥<br />
|-
| 255. || - || dharmа-аdharma-vivarjitā || Находящаяся за пределами Дхармы (справедливости) и Адхармы (несправедливости)
|-
| 256. || - || viśva-rūpā || Имеющая форму [всего во] Вселенной
|-
| 257. || - || jāgariṇī || Суть бодрствования
|-
| 258. || - || svapantī || Суть сна (со сноведениями)
|-
| 259. || - || taijasa-atmikā || Cуть Сияющего сознания<ref>Состояние сна со сновидениями называют сияющим (тайджаса)</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />सुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता ।<br />सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३ ॥<br />
suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā . <br />sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī .. 63 ..
suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā . <br />sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī .. 63 ..
:
|-
 
| 260. || - || suptā || Суть глубокого сна (без сноведений)
संहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी ।<br />सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४ ॥<br />
|-
| 261. || - || prājña-atmikā || Суть мудрости<ref>Глубокий сон без сновидений (сушупти, сушупта, шупта, супта) называют глыбой мудрости (праджнягхана)</ref>
|-
| 262. || - || turyā || Являющаяся Турьей<ref>Турья - Состояние недвойственного блаженства - четвертое состояние сознания</ref>
|-
| 263. || - || sarvāvasthā-vivarjitā || Свободная от всех состояний сознания<ref>Состояние единства с Брахманом – Турья-тита - пятое состояние сознания</ref>
|-
| 264. || - || sṛṣṭi-kartrī || Являющаяся Создательницей<ref>Начиная с этой намы описываются 5 видов Божественных действий, соответствующих пяти ликам Шивы</ref>
|-
| 265. || - || brahma-rūpā || Существующая в форме Брахмы (Создателя)
|-
| 266. || - || goptrī || Хранительница (Защитницей)
|-
| 267. || - || govinda-rūpiṇī || Существующая в форме Говинды (Вишну)
|-
| || colspan="3" | <br />संहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी ।<br />सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४ ॥<br />
saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī . <br />sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā .. 64 ..
saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī . <br />sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā .. 64 ..
:
|-
 
| 268. || - || saṁhāriṇī || Разрушительница
भानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी ।<br />पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥<br />
|-
| 269. || - || rudra-rūpā || Принимающая форму Рудры
|-
| 270. || - || tirodhāna-kari || Укрывательница (Созидающая маскировку, иллюзии)
|-
| 271. || - || īśvarī || Являющаяся Ишварой (Повелительницей всего сокрытого)
|-
| 272. || - || sadā-śivā || Являющаяся Сада-Шивой (Вечно Благая - Устраняющая иллюзии)
|-
| 273. || - || аnugrahadā || Дарующая милость [в форме освобождения от заблуждений]
|-
| 274. || - || pañca-kṛtya-parāyaṇā || Являющаяся высшим принципом пяти [видов] действий <ref>сила созидания (сришти), сила поддержания (стхити)(в данном тексте – гоптри), сила разрушения (самхара), сила сокрытия Божественности (тиродхана) и сила самораскрытия Божественности (ануграха)</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />भानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी ।<br />पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥<br />
bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī . <br />padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī .. 65 ..
bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī . <br />padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī .. 65 ..
:
|-
 
| 275. || - || bhānu-maṇḍala-madhya-sthā || Находящаяся в центре сферы солнца
उन्मेष-निमिषोत्पन्न-विपन्न-भुवनावली ।<br />सहस्र-शीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात् ॥ ६६ ॥<br />
|-
| 276. || - || bhairavī || Ужасающая
|-
| 277. || - || bhaga-mālinī || Носящая гирлянду из совершенств (благ)
|-
| 278. || - || padma-asanā || Сидящая в лотосе
|-
| 279. || - || bhagavatī || Являющаяся источником всех благ
|-
| 280. || - || padma-nābha-sahodarī || Являющаяся сестрой Того, у Кого из пупка [растет] лотос (Вишну)
|-
| || colspan="3" | <br />उन्मेष-निमिषोत्पन्न-विपन्न-भुवनावली ।<br />सहस्र-शीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात् ॥ ६६ ॥<br />
unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī . <br />sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt .. 66 ..
unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī . <br />sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt .. 66 ..
:
|-
 
| 281. || - || unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī || Осуществляющая открытием и закрытием своих глаз сотворение и уничтожение Вселенных (планов бытия)
आब्रह्म-कीट-जननी वर्णाश्रम-विधायिनी ।<br />निजाज्ञारूप-निगमा पुण्यापुण्य-फलप्रदा ॥ ६७ ॥<br />
|-
| 282. || - || sahasra-śīrṣa-vadanā || Тысячеголовая и Тысячеликая
|-
| 283. || - || sahasra-akṣī || Тысячезлазая
|-
| 284. || - || sahasra-pāt || Тысяченогая
|-
| || colspan="3" | <br />आब्रह्म-कीट-जननी वर्णाश्रम-विधायिनी ।<br />निजाज्ञारूप-निगमा पुण्यापुण्य-फलप्रदा ॥ ६७ ॥<br />
ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī . <br />nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā .. 67 ..
ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī . <br />nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā .. 67 ..
:
|-
 
| 285. || - || ābrahma-kīṭa-jananī || Прародительница всех существ, [начиная] от Брахмы и до насекомого
श्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका ।<br />सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८ ॥<br />
|-
| 286. || - || varṇāśrama-vidhāyinī || Определяющая разделение на варнашрамы <ref>4 класса людей в обществе</ref>
|-
| 287. || - || nija-ajñā-rūpa-nigamā || Утверждающая форму Своих наставлений [в Ведах]
|-
| 288. || - || puṇya-apuṇya-phala-pradā || Дающая плоды праведных и неправедных деяний
|-
| || colspan="3" | <br />श्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका ।<br />सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८ ॥<br />
śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā . <br />sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā .. 68 ..
śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā . <br />sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā .. 68 ..
:
|-
 
| 289. || - || śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā || Являющаяся красным одеянием [краев] страниц, [на которых] написаны Шрути<ref>У страниц, на которых написаны Шрути – красная окантовка</ref>
पुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी ।<br />अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९ ॥<br />
|-
| 290. || - || sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā || Драгоценная жемчужина, сияющая в раковинах всех Агам
|-
| || colspan="3" | <br />पुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी ।<br />अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९ ॥<br />
puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī . <br />ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā .. 69 ..
puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī . <br />ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā .. 69 ..
:
|-
 
| 291. || - || puruṣa-artha-pradā || Дарующая людям цели жизни [и их достижение]
नारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता ।<br />ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७० ॥<br />
|-
| 292. || - || pūrṇā || Являющаяся абсолютно целым
|-
| 293. || - || bhoginī || Наслаждающаяся
|-
| 294. || - || bhuvana-iśvarī || Повелительница всего сущего (Вселенной)
|-
| 295. || - || ambikā || Мать [Вселенной]
|-
| 296. || - || anādi-nidhanā || Не имеющая ни начала, ни конца
|-
| 297. || - || hari-brahma-indra-sevitā || Почитаемая Вишну, Брахмой и Индрой
|-
| || colspan="3" | <br />नारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता ।<br />ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७० ॥<br />
nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā . <br />hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā .. 70 ..
nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā . <br />hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā .. 70 ..
:
|-
 
| 298. || - || nārāyaṇī || Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны)
राजराजार्चिता राज्ञी रम्या राजीवलोचना ।<br />रञ्जनी रमणी रस्या रणत्किङ्किणि-मेखला ॥ ७१ ॥<br />
|-
| 299. || - || nāda-rūpā || Проявляющаяся в форме [космического звука] Нада
|-
| 300. || - || nāma-rūpa-vivarjitā || Не привязанная к имени и форме
|-
| 301. || - || hrīṁ-kārī || Создавшая [биджу] ХРИМ
|-
| 302. || - || hrīmatī || Скромная, Застенчивая
|-
| 303. || - || hṛdyā || Находящаяся в сердце
|-
| 304. || - || heya-upādeya-varjitā || Не зависящая от приятия или неприятия (кем-либо)
|-
| || colspan="3" | <br />राजराजार्चिता राज्ञी रम्या राजीवलोचना ।<br />रञ्जनी रमणी रस्या रणत्किङ्किणि-मेखला ॥ ७१ ॥<br />
rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā . <br />rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā .. 71 ..
rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā . <br />rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā .. 71 ..
:
|-
 
| 305. || - || rāja-rāja-arcitā || Почитаемая Царем Царей (Куберой)
रमा राकेन्दुवदना रतिरूपा रतिप्रिया ।<br />रक्षाकरी राक्षसध्नी रामा रमणलम्पटा ॥ ७२ ॥<br />
|-
| 306. || - || rājñī || Царица
|-
| 307. || - || ramyā || Доставляющая наслаждения
|-
| 308. || - || rājīva-locanā || Та, Чьи глаза подобны синим лотосам
|-
| 309. || - || rañjanī || Восхищающая
|-
| 310. || - || ramaṇī || Радующаяся
|-
| 311. || - || rasyā || Являющаяся [всеми] чувствами
|-
| 312. || - || raṇatkiṅkiṇi-mekhalā || Носящая пояс со звенящими колокольчиками
|-
| || colspan="3" | <br />रमा राकेन्दुवदना रतिरूपा रतिप्रिया ।<br />रक्षाकरी राक्षसध्नी रामा रमणलम्पटा ॥ ७२ ॥<br />
ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā . <br />rakṣākarī rākṣasadhnī rāmā ramaṇalampaṭā .. 72 ..
ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā . <br />rakṣākarī rākṣasadhnī rāmā ramaṇalampaṭā .. 72 ..
:
|-
 
| 313. || - || ramā || Олицетворяющая удачу
काम्या कामकलारूपा कदम्ब-कुसुम-प्रिया ।<br />कल्याणी जगतीकन्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥<br />
|-
| 314. || - || rākendu-vadanā || Подобная ликом полной луне
|-
| 315. || - || rati-rūpā || Существующая в форме Рати<ref>Рати - супруга бога любви Камы</ref>
|-
| 316. || - || rati-priyā || Любящая Рати
|-
| 317. || - || rakṣā-karī || Защищающая
|-
| 318. || - || rākṣasadhnī || Несущая гибель ракшасам (демонам)
|-
| 319. || - || rāmā || Прекрасная, Очаровательная
|-
| 320. || - || ramaṇa-lampaṭā || Жаждущая Радости
|-
| || colspan="3" | <br />काम्या कामकलारूपा कदम्ब-कुसुम-प्रिया ।<br />कल्याणी जगतीकन्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥<br />
kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā . <br />kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā .. 73 ..
kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā . <br />kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā .. 73 ..
:
|-
 
| 321. || - || kāmyā || Любящая, Страстная
कलावती कलालापा कान्ता कादम्बरीप्रिया ।<br />वरदा वामनयना वारुणी-मद-विह्वला ॥ ७४ ॥<br />
|-
| 322. || - || kāma-kalā-rūpā || Принимающая форму Камакалы <ref>Форма Шивы, Кама – желание, Кала – время</ref>
|-
| 323. || - || kadamba-kusuma-priyā || Любящая цветы Кадамбы
|-
| 324. || - || kalyāṇī || Благоприятная, Милостивая
|-
| 325. || - || jagatī-kandā || Являющаяся причиной (основой, корнем) существования мира
|-
| 326. || - || karuṇā-rasa-sāgarā || Проявляющая чувство сострадания
|-
| || colspan="3" | <br />कलावती कलालापा कान्ता कादम्बरीप्रिया ।<br />वरदा वामनयना वारुणी-मद-विह्वला ॥ ७४ ॥<br />
kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā . <br />varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā .. 74 ..
kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā . <br />varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā .. 74 ..
:
|-
 
| 327. || - || kalā-vatī || Воплощающая [в себе] все искусства, Состоящая из частей
विश्वाधिका वेदवेद्या विन्ध्याचल-निवासिनी ।<br />विधात्री वेदजननी विष्णुमाया विलासिनी ॥ ७५ ॥<br />
|-
| 328. || - || kalā-lāpā || Владеющая искусной речью
|-
| 329. || - || kāntā || Дорогая, Любимая
|-
| 330. || - || kādambarī-priyā || Любящая Кадамбари<ref>Напиток, наподобие Сомы, изготовленный из цветков Кадамбы</ref>
|-
| 331. || - || varadā || Дарующая благословения
|-
| 332. || - || vāma-nayanā || Обладательница прекрасного взгляда (Являющаяся прекрасным проводником)
|-
| 333. || - || vāruṇī-mada-vihvalā || Обладающая напитком, устраняющим опьянение (страстями)
|-
| || colspan="3" | <br />विश्वाधिका वेदवेद्या विन्ध्याचल-निवासिनी ।<br />विधात्री वेदजननी विष्णुमाया विलासिनी ॥ ७५ ॥<br />
viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī . <br />vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī .. 75 ..
viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī . <br />vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī .. 75 ..
:
|-
 
| 334. || - || viśva-adhikā || Превосходящая все сущее
क्षेत्रस्वरूप क्षेत्रेशी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-पालिनी ।<br />क्षयवृद्धि-विनिर्मुक्ता क्षेत्रपाल-समर्चिता ॥ ७६ ॥<br />
|-
| 335. || - || veda-vedyā || Являющаяся знанием Вед
|-
| 336. || - || vindhya-acala-nivāsinī || Обитающая в горах Виндхйя
|-
| 337. || - || vidhātrī || Являющаяся высшим олицетворением Материнства
|-
| 338. || - || veda-jananī || Прародительница (Мать) Вед
|-
| 339. || - || viṣṇu-māyā || Иллюзия Вишну
|-
| 340. || - || vilāsinī || Резвящаяся, играющая<ref>Имеется ввиду Ее форма священной Лани на ладони Шивы</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />क्षेत्रस्वरूप क्षेत्रेशी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-पालिनी ।<br />क्षयवृद्धि-विनिर्मुक्ता क्षेत्रपाल-समर्चिता ॥ ७६ ॥<br />
kṣetrasvarūpa kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī . <br />kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā .. 76 ..
kṣetrasvarūpa kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī . <br />kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā .. 76 ..
:
|-
 
| 341. || - || kṣetra-svarūpa || Являющаяся самой формой Кшетры<ref>Слово "Кшетра" имеет несколько значений - тело, орбита, пространство, поле, сфера действия и т.п. Энергия есть тонкое основание, материя — ее грубое выражение. Они неразделимо взаимосвязаны. Бхагават-Гита описывает их взаимотношения как кшетра (поле) и Кшетраджня (Познавший кшетру). Вся природа — это Кшетра (Шакти, Пракрити). Кшетраджня – это Тот, Кто пронизывает всю природу и оживляет ее. Без Кшетраджня - Знающего)- Шивы - кшетра не может существовать. Без кшетры Кшетраджня не может восприниматься</ref>
विजया विमला वन्द्या वन्दारु-जन-वत्सला ।<br />वाग्वादिनी वामकेशी वह्निमण्डल-वासिनी ॥ ७७ ॥<br />
|-
| 342. || - || kṣetra-iśī || Владычица кшетры
|-
| 343. || - || kṣetra-kṣetra-jña-pālinī || Оберегающая Кшетру и познавшего Кшетру (Дваждырожденного)
|-
| 344. || - || kṣaya-vṛddhi-vinirmuktā || Освобождающая от потерь и приобретений
|-
| 345. || - || kṣetra-pāla-samarcitā || Почитаемая хранителем Кшетры (Вишну)
|-
| || colspan="3" | <br />विजया विमला वन्द्या वन्दारु-जन-वत्सला ।<br />वाग्वादिनी वामकेशी वह्निमण्डल-वासिनी ॥ ७७ ॥<br />
vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā . <br />vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī .. 77 ..
vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā . <br />vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī .. 77 ..
:
|-
 
| 346. || - || vijayā || Побеждающая
भक्तिमत्-कल्पलतिका पशुपाश-विमोचिनी ।<br />संहृताशेष-पाषण्डा सदाचार-प्रवर्तिका ॥ ७८ ॥ (''или'' पाखण्डा) <br />
|-
| 347. || - || vimalā || Безупречная, Свободная от грязи (иллюзий и невежества)
|-
| 348. || - || vandyā || Почитаемая
|-
| 349. || - || vanda-aru-jana-vatsalā || Любящая [тех] людей, [которые] поклоняются Ей со слезами
|-
| 350. || - || vāg-vādinī || Создательница речи<ref>Она Первая, Кто произнесла звуки речи</ref>
|-
| 351. || - || vāma-keśī || Обладающая прекрасными волосами
|-
| 352. || - || vahni-maṇḍala-vāsinī || Живущая в огненной сфере (Муладхара)
|-
| || colspan="3" | <br />भक्तिमत्-कल्पलतिका पशुपाश-विमोचिनी ।<br />संहृताशेष-पाषण्डा सदाचार-प्रवर्तिका ॥ ७८ ॥ (''или'' पाखण्डा) <br />
bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī . <br />saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā .. 78 .. (''или'' pākhaṇḍā)
bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī . <br />saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā .. 78 .. (''или'' pākhaṇḍā)
:
|-
 
| 353. || - || bhaktimat-kalpalatikā || Исполняющая желания преданных, [подобно дереву] Калпала<ref>Калпала - дерево, исполняющее желания</ref>
तापत्रयाग्नि-सन्तप्त-समाह्लादन-चन्द्रिका ।<br />तरुणी तापसाराध्या तनुमध्या तमोऽपहा ॥ ७९ ॥<br />
|-
| 354. || - || paśu-pāśa-vimocinī || Освобождающая от неосознанности (привязанностей) и невежества
|-
| 355. || - || saṁhṛta-aśeṣa-pāṣaṇḍā || Уничтожающая всех нечестивых
|-
| 356. || - || sadācāra-pravartikā || Предоставляющая добродетельный путь
|-
| || colspan="3" | <br />तापत्रयाग्नि-सन्तप्त-समाह्लादन-चन्द्रिका ।<br />तरुणी तापसाराध्या तनुमध्या तमोऽपहा ॥ ७९ ॥<br />
tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā . <br />taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā .. 79 ..
tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā . <br />taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā .. 79 ..
:
|-
 
| 357. || - || tāpa-traya-agni-santapta-samāhlādana-candrikā || Являющаяся прохладным сиянием луны для мучимых жаром трех огней<ref>Три огня - страсть, гнев, алчность</ref>
चितिस्तत्पद-लक्ष्यार्था चिदेकरस-रूपिणी ।<br />स्वात्मानन्द-लवीभूत-ब्रह्माद्यानन्द-सन्ततिः ॥ ८० ॥<br />
|-
citistatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī . <br />svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ .. 80 ..
| 358. || - || taruṇī || Всегда молодая
:
|-
 
| 359. || - || tāpasa-arādhyā || Почитаемая аскетами
परा प्रत्यक्चितीरूपा पश्यन्ती परदेवता ।<br />मध्यमा वैखरीरूपा भक्त-मानस-हंसिका ॥ ८१ ॥<br />
|-
| 360. || - || tanu-madhyā || Обладающая тонкой талией
|-
| 361. || - || tamo-apahā || Уничтожающая темноту (невежество)
|-
| || colspan="3" | <br />चितिस्तत्पद-लक्ष्यार्था चिदेकरस-रूपिणी ।<br />स्वात्मानन्द-लवीभूत-ब्रह्माद्यानन्द-सन्ततिः ॥ ८० ॥<br />
citis-tatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī . <br />svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ .. 80 ..
|-
| 362. || - || citI || Олицетворение понимания
|-
| 363. || - || tatpada-lakṣya-arthā || Являющаяся Тем [местом], где достигаются высшие цели
|-
| 364. || - || cit-eka-rasa-rūpiṇī || Пребывающая в форме Единосущего Сознания
|-
| 365. || - || svātma-ananda-lavībhūta-brahma-adya-ananda-santatiḥ || Порождающая Своею сущностью блаженства волны вечного блаженства Брахмана.
|-
| || colspan="3" | <br />परा प्रत्यक्चितीरूपा पश्यन्ती परदेवता ।<br />मध्यमा वैखरीरूपा भक्त-मानस-हंसिका ॥ ८१ ॥<br />
parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā . <br />madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā .. 81 ..
parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā . <br />madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā .. 81 ..
:  
|-
 
| 366. || - || parā || Высшая
कामेश्वर-प्राणनाडी कृतज्ञा कामपूजिता ।<br />शृङ्गार-रस-सम्पूर्णा जया जालन्धर-स्थिता ॥ ८२ ॥<br />
|-
| 367. || - || pratyak-citī-rūpā || Олицетворение обращенного во внутрь сознания
|-
| 368. || - || paśyantī || Наблюдающая
|-
| 369. || - || para-devatā || Высшая форма божества
|-
| 370. || - || madhyamā || Находящаяся в центре [всего]
|-
| 371. || - || vaikharī-rūpā || Имеющая форму слышимой речи
|-
| 372. || - || bhakta-mānasa-haṁsikā || Являющаяся Лебедем (Хамса-чакра), живущим в умах преданных<ref>Данная шлока отражает 5 этапов восхождения звука при поднятии Кундалини: Паравани, Пашьянти, Мадхйяма, Викхари, Пара-Паравани)</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />कामेश्वर-प्राणनाडी कृतज्ञा कामपूजिता ।<br />शृङ्गार-रस-सम्पूर्णा जया जालन्धर-स्थिता ॥ ८२ ॥<br />
kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā . <br />śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā .. 82 ..
kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā . <br />śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā .. 82 ..
:
|-
 
| 373. || - || kāmeśvara-prāṇa-nāḍī || Являющаяся звуком дыхания Камешвары
ओड्याणपीठ-निलया बिन्दु-मण्डलवासिनी ।<br />रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तर्पण-तर्पिता ॥ ८३ ॥<br />
|-
| 374. || - || kṛtajñā || Знающая обо всем созданном (творении)
|-
| 375. || - || kāma-pūjitā || Почитаемая Камой
|-
| 376. || - || śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā || Преисполненная чувством любви
|-
| 377. || - || jayā || Победоносная
|-
| 378. || - || jālandhara-sthitā || Поддерживающая разветвленные потоки <ref>кровеносные, нервные, лимфатические, нади, реки, потоки энергии и т.п. потоки в более крупных масштабах</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />ओड्याणपीठ-निलया बिन्दु-मण्डलवासिनी ।<br />रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तर्पण-तर्पिता ॥ ८३ ॥<br />
oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī . <br />rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā .. 83 ..
oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī . <br />rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā .. 83 ..
:
|-
 
| 379. || - || oḍyāṇa-pīṭha-nilayā || Находящаяся в Одьяна-питхе<ref>Место паломничества в Индии, а также энергетический центр в теле, соответсвует Аджна-чакре</ref>
सद्यःप्रसादिनी विश्व-साक्षिणी साक्षिवर्जिता ।<br />षडङ्गदेवता-युक्ता षाड्गुण्य-परिपूरिता ॥ ८४ ॥<br />
|-
| 380. || - || bindu-maṇḍala-vāsinī || Обитающая в сфере Бинду<ref>Бинду - изначальная точка сотворения Вселенной, центральная точка Шри-Чакры</ref>
|-
| 381. || - || rahoyāga-kramā-rādhyā || Почитаемая сокрытыми жертвоприношениями (самопожертвованиями)
|-
| 382. || - || rahas-tarpaṇa-tarpitā || Удовлетворяемая сокрытыми подношениями
|-
| || colspan="3" | <br />सद्यःप्रसादिनी विश्व-साक्षिणी साक्षिवर्जिता ।<br />षडङ्गदेवता-युक्ता षाड्गुण्य-परिपूरिता ॥ ८४ ॥<br />
sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā . <br />ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā .. 84 ..
sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā . <br />ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā .. 84 ..
:
|-
 
| 383. || - || sadyaḥ-prasādinī || Немедленно [Проявляющая свою] милость
नित्यक्लिन्ना निरुपमा निर्वाण-सुख-दायिनी ।<br />नित्या-षोडशिका-रूपा श्रीकण्ठार्ध-श्रीरिणी ॥ ८५ ॥<br />
|-
nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī . <br />nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śrīriṇī .. 85 ..
| 384. || - || viśva-sākṣiṇī || Свидетельница всего сущего
:
|-
 
| 385. || - || sākṣi-varjitā || Свободная от наблюдения
प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी ।<br />मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६ ॥<br />
|-
| 386. || - || ṣaḍaṅga-devatā-yuktā || Сопровождаемая шестью божествами (пять чувств и ум)
|-
| 387. || - || ṣāḍguṇya-paripūritā || Преисполненная шестью благими качествами<ref>богатство, долг, слава, знание, праведность и отреченность</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />नित्यक्लिन्ना निरुपमा निर्वाण-सुख-दायिनी ।<br />नित्या-षोडशिका-रूपा श्रीकण्ठार्ध-शरीरिणी ॥ ८५ ॥<br />
nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī . <br />nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śarīriṇī .. 85 ..
|-
| 388. || - || nitya-klinnā || Вечно изливающая [милость]
|-
| 389. || - || nirupamā || Несравненная
|-
| 390. || - || nirvāṇa-sukha-dāyinī || Дарующая счастье Нирваны
|-
| 391. || - || nityā-ṣoḍaśikā-rūpā || Существующая в форме 16 Нитья-Дэви<ref>Нитья Дэви - богини каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние</ref>
|-
| 392. || - || śrīkaṇṭha-ardha-śarīriṇī || Являющаяся священной половиной Шри Кантхи (Шивы)
|-
| || colspan="3" | <br />प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी ।<br />मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६ ॥<br />
prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī . <br />mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī .. 86 ..
prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī . <br />mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī .. 86 ..
:
|-
 
| 393. || - || prabhāvatī || Лучезарная
व्यापिनी विविधाकारा विद्याविद्या-स्वरूपिणी ।<br />महाकामेश-नयन-कुमुदाह्लाद-कौमुदी ॥ ८७ ॥<br />
|-
| 394. || - || prabhā-rūpā || Имеющая сияющую форму
|-
| 395. || - || prasiddhā || Прославленная, Знаменитая
|-
| 396. || - || parama-iśvarī || Наивысшая Повелительница
|-
| 397. || - || mūla-prakṛtih || Являющаяся истоком (причиной существования) материального мира
|-
| 398. || - || avyaktā || Непроявленная
|-
| 399. || - || vyakta-avyakta-svarūpiṇī || Существующая в проявленной и непроявленной форме
|-
| || colspan="3" | <br />व्यापिनी विविधाकारा विद्याविद्या-स्वरूपिणी ।<br />महाकामेश-नयन-कुमुदाह्लाद-कौमुदी ॥ ८७ ॥<br />
vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī . <br />mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī .. 87 ..
vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī . <br />mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī .. 87 ..
:
|-
 
| 400. || - || vyāpinī || Проникающая всюду
भक्त-हार्द-तमोभेद-भानुमद्भानु-सन्ततिः ।<br />शिवदूती शिवाराध्या शिवमूर्तिः शिवङ्करी ॥ ८८ ॥<br />
|-
| 401. || - || vividha-akārā || Существующая в различных формах
|-
| 402. || - || vidya-avidyā-svarūpiṇī || Являющаяся истинной природой знания и невежества
|-
| 403. || - || mahā-kāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī || Излучающая сияние, [при виде которого] глаза Маха Камеши [становятся подобными] лотосам, распустившимся в дни полнолуния (т.е. широко раскрываются)
|-
| || colspan="3" | <br />भक्त-हार्द-तमोभेद-भानुमद्भानु-सन्ततिः ।<br />शिवदूती शिवाराध्या शिवमूर्तिः शिवङ्करी ॥ ८८ ॥<br />
bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ . <br />śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī .. 88 ..
bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ . <br />śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī .. 88 ..
:
|-
 
| 404. || - || bhakta-hārda-tamo-bheda-bhānu-madbhānu-santatiḥ || Являющаяся критерием, [позволяющим] сердцу преданного определять разницу между темнотой (невежеством), светом и ложным светом
शिवप्रिया शिवपरा शिष्टेष्टा शिष्टपूजिता ।<br />अप्रमेया स्वप्रकाशा मनोवाचाम् अगोचरा ॥ ८९ ॥<br />
|-
| 405. || - || śiva-dūtī || Отправившая Шиву (в качестве посла к демонам)
|-
| 406. || - || śiva-arādhyā || Почитаемая Шивой
|-
| 407. || - || śivamūrtiḥ || Являющаяся воплощением Шивы (Всего благого)
|-
| 408. || - || śivaṅ-karī || Творящая Благое
|-
| || colspan="3" | <br />शिवप्रिया शिवपरा शिष्टेष्टा शिष्टपूजिता ।<br />अप्रमेया स्वप्रकाशा मनोवाचाम् अगोचरा ॥ ८९ ॥<br />
śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā . <br />aprameyā svaprakāśā manovācām agocarā .. 89 ..
śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā . <br />aprameyā svaprakāśā manovācām agocarā .. 89 ..
:
|-
 
| 409. || - || śiva-priyā || Любящая Шиву
चिच्छाक्तिश् चेतनारूपा जडशक्तिर् जडात्मिका ।<br />गायत्री व्याहृतिः सन्ध्या द्विजबृन्द-निषेविता ॥ ९० ॥<br />
|-
| 410. || - || śiva-parā || Превосходящая Шиву
|-
| 411. || - || śiṣṭeṣṭā || Любящая благочестивых
|-
| 412. || - || śiṣṭapūjitā || Почитаемая благочестивыми
|-
| 413. || - || aprameyā || Неизмеримая, Неограниченная
|-
| 414. || - || svaprakāśā || Сияющая Собственным светом
|-
| 415. || - || manovācām agocarā || Непостижимая умом и речью
|-
| || colspan="3" | <br />चिच्छाक्तिश् चेतनारूपा जडशक्तिर् जडात्मिका ।<br />गायत्री व्याहृतिः सन्ध्या द्विजबृन्द-निषेविता ॥ ९० ॥<br />
cicchāktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā . <br />gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā .. 90 ..
cicchāktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā . <br />gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā .. 90 ..
:
|-
 
| 416. || - || cit-śhāktih || Являющаяся силой сознания
तत्त्वासना तत्त्वमयी पञ्च-कोशान्तर-स्थिता ।<br />निःसीम-महिमा नित्य-यौवना मदशालिनी ॥ ९१ ॥ (''или'' निस्सीम) <br />
|-
| 417. || - || cetanā-rūpā || Существующая в форме Чистого сознания
|-
| 418. || - || jaḍaśaktih || Являющаяся иррациональной (неодушевленной) силой
|-
| 419. || - || jaḍa-atmikā || Являющаяся сущностью всего неодушевленного
|-
| 420. || - || gāyatrī || Являющаяся Гайатри<ref>Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри</ref>
|-
| 421. || - || vyāhṛtiḥ || Олицетворение грамматики
|-
| 422. || - || sandhyā || Воплощение Сандхьи<ref>Сандхья – обозначает то, что образуется при соединении различных временных аспектов – сумерки (соединение дня и ночи), период между двумя югами и т.п</ref>
|-
| 423. || - || dvija-bṛnda-niṣevitā || Почитаемая всеми дваждырожденными
|-
| || colspan="3" | <br />तत्त्वासना तत्त्वमयी पञ्च-कोशान्तर-स्थिता ।<br />निःसीम-महिमा नित्य-यौवना मदशालिनी ॥ ९१ ॥ (''или'' निस्सीम) <br />
tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā . <br />niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī .. 91 .. (''или'' nissīma)
tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā . <br />niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī .. 91 .. (''или'' nissīma)
:
|-
 
| 424. || - || tattva-asanā || Восседающая на таттвах<ref>Реальность можно условно разделить на 25 таттв - иерархических уровней существования (по другим источникам - 36), 25 принципов, или 25 элементов — от наибожественного и трансцендентного до грубо материального</ref>
मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः ।<br />चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२ ॥<br />
|-
| 425. || - || tat || То
|-
| 426. || - || tvam || Ты
|-
| 427. || - || ayī || Являющаяся Матерью (Обращение к Матери) <ref>tat tvam-ayī – Создательница (Мать) всех таттв см. имя 907</ref>
|-
| 428. || - || pañca-kośāntara-sthitā || Присутствующая в пяти кошах<ref>Паньча-коша – пять оболочек тела</ref>
|-
| 429. || - || niḥsīma-mahimā || Безмерно Великая
|-
| 430. || - || nitya-yauvanā || Вечно Молодая
|-
| 431. || - || mada-śālinī || Преисполненная (Опьяненная) блаженством
|-
| || colspan="3" | <br />मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः ।<br />चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२ ॥<br />
madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ . <br />candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā .. 92 ..
madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ . <br />candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā .. 92 ..
:
|-
 
| 432. || - || mada-ghūrṇita-raktākṣī || Та, Чьи подвижные красные глаза преисполнены (опьянены) блаженством
कुशला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी ।<br />कुलकुण्डालया कौल-मार्ग-तत्पर-सेविता ॥ ९३ ॥<br />
|-
| 433. || - || mada-pāṭala-gaṇḍabhūḥ || Та, Чьи щеки становятся огненно-красными от блаженства
|-
| 434. || - || candana-drava-digdhāṅgī || Умащенная по всему телу сандаловой пастой
|-
| 435. || - || cāmpeya-kusuma-priyā || Любящая цветы чампы
|-
| || colspan="3" | <br />कुशला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी ।<br />कुलकुण्डालया कौल-मार्ग-तत्पर-सेविता ॥ ९३ ॥<br />
kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī . <br />kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā .. 93 ..
kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī . <br />kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā .. 93 ..
:
|-
 
| 436. || - || kuśalā || Счастливая (Умная)
कुमार-गणनाथाम्बा तुष्टिः पुष्टिर् मतिर् धृतिः ।<br />शान्तिः स्वस्तिमती कान्तिर् नन्दिनी विघ्ननाशिनी ॥ ९४ ॥<br />
|-
| 437. || - || komala-akārā || Имеющая приятную форму
|-
| 438. || - || kurukullā || Являющаяся Курукуллой<ref>Курукулла - "Источник мудрости" - одна из Дакини</ref>
|-
| 439. || - || kula-iśvarī || Повелительница Кулы
|-
| 440. || - || kula-kuṇḍa-alayā || Являющаяся домом (местом) для [жертвенного] огня Кулы<ref>Кула-кунда - полость, где свернувшись кольцом находится Кундалини вплоть до своего пробуждения</ref>
|-
| 441. || - || kaula-mārga-tatpara-sevitā || Почитаемая последователями традиции Каула
|-
| || colspan="3" | <br />कुमार-गणनाथाम्बा तुष्टिः पुष्टिर् मतिर् धृतिः ।<br />शान्तिः स्वस्तिमती कान्तिर् नन्दिनी विघ्ननाशिनी ॥ ९४ ॥<br />
kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ . <br />śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī .. 94 ..
kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ . <br />śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī .. 94 ..
:
|-
 
| 442. || - || kumāra-gaṇanātha-ambā || Мать Кумары (Сканды) и Гананатха (Ганеши)
तेजोवती त्रिनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी ।<br />मालिनी हंसिनी माता मलयाचल-वासिनी ॥ ९५ ॥<br />
|-
| 443. || - || tuṣṭiḥ || Олицетворение счастья (удовлетворения)
|-
| 444. || - || puṣṭih || Воплощение процветания
|-
| 445. || - || matih || Сама мудрость
|-
| 446. || - || dhṛtiḥ || Мужественная
|-
| 447. || - || śāntiḥ || Воплощающая умиротворение
|-
| 448. || - || svastimatī || Олицетворение успеха
|-
| 449. || - || kāntih || Сама красота
|-
| 450. || - || nandinī || Радующаяся, Наслаждающаяся (Воплощение Нандини)<ref>Нандини - священная корова, исполняющая любые желания. Дочь мудреца Васиштхи и Сурабхи (Камадхену)</ref>
|-
| 451. || - || vighna-nāśinī || Устраняющая препятствия
|-
| || colspan="3" | <br />तेजोवती त्रिनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी ।<br />मालिनी हंसिनी माता मलयाचल-वासिनी ॥ ९५ ॥<br />
tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī . <br />mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī .. 95 ..
tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī . <br />mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī .. 95 ..
:
|-
 
| 452. || - || tejovatī || Излучающая огненное сияние
सुमुखी नलिनी सुभ्रूः शोभना सुरनायिका ।<br />कालकण्ठी कान्तिमती क्षोभिणी सूक्ष्मरूपिणी ॥ ९६ ॥<br />
|-
| 453. || - || tri-nayanā || Трехокая, Осуществляющая 3 вида деятельности (созидание, поддержание, разрушение)
|-
| 454. || - || lolākṣī-kāmarūpiṇī || Та, Чьи играющие глаза – воплощение желания
|-
| 455. || - || mālinī || Носящая гирлянду
|-
| 456. || - || haṁsinī || Имеющая форму Лебедя (Пребывающая в Хамса-чакре)
|-
| 457. || - || mātā || Мать [всего сущего]
|-
| 458. || - || malaya-acala-vāsinī - Живущая в горах Малайа (Гималайи)
|-
| || colspan="3" | <br />सुमुखी नलिनी सुभ्रूः शोभना सुरनायिका ।<br />कालकण्ठी कान्तिमती क्षोभिणी सूक्ष्मरूपिणी ॥ ९६ ॥<br />
sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā . <br />kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī .. 96 ..
sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā . <br />kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī .. 96 ..
:
|-
 
| 459. || - || sumukhī || Прекрасноликая
वज्रेश्वरी वामदेवी वयोऽवस्था-विवर्जिता ।<br />सिद्धेश्वरी सिद्धविद्या सिद्धमाता यशस्विनी ॥ ९७ ॥<br />
|-
| 460. || - || nalinī || Лотосоподобная
|-
| 461. || - || subhrūḥ || Прекраснобровая
|-
| 462. || - || śobhanā || Прекрасная
|-
| 463. || - || sura-nāyikā || Властительница богов
|-
| 464. || - || kāla-kaṇṭhī || Темношеяя
|-
| 465. || - || kāntimatī || Олицетворение красоты
|-
| 466. || - || kṣobhiṇī || Воплощающая эмоции
|-
| 467. || - || sūkṣma-rūpiṇī || Существующая в тонкой форме
|-
| || colspan="3" | <br />वज्रेश्वरी वामदेवी वयोऽवस्था-विवर्जिता ।<br />सिद्धेश्वरी सिद्धविद्या सिद्धमाता यशस्विनी ॥ ९७ ॥<br />
vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā . <br />siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī .. 97 ..
vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā . <br />siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī .. 97 ..
:
|-
 
| 468. || - || vajreśvarī || Повелительница Ваджры<ref>Ваджра - оружие Индры в виде молнии</ref>
विशुद्धिचक्र-निलयाऽऽरक्तवर्णा त्रिलोचना ।<br />खट्वाङ्गदि-प्रहरणा वदनैक-समन्विता ॥ ९८ ॥<br />
|-
| 469. || - || vāma-devī || Прекрасная Богиня
|-
| 470. || - || vayo'vasthā-vivarjitā || Свободная от возрастных изменений
|-
| 471. || - || siddha-iśvarī || Богиня (Повелительница) сиддх (сверх-способностей)
|-
| 472. || - || siddha-vidyā || Воплощение знания сиддх
|-
| 473. || - || siddha-mātā || Мать всех сиддх
|-
| 474. || - || yaśasvinī || Знаменитая, известная
|-
| || colspan="3" | <br />विशुद्धिचक्र-निलयाऽऽरक्तवर्णा त्रिलोचना ।<br />खट्वाङ्गदि-प्रहरणा वदनैक-समन्विता ॥ ९८ ॥<br />
viśuddhicakra-nilayā''raktavarṇā trilocanā . <br />khaṭvāṅgadi-praharaṇā vadanaika-samanvitā .. 98 ..
viśuddhicakra-nilayā''raktavarṇā trilocanā . <br />khaṭvāṅgadi-praharaṇā vadanaika-samanvitā .. 98 ..
:
|-
 
| 475. || - || viśuddhicakra-nilayā || Пребывающая в Вишудха чакре
पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।<br />अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९ ॥<br />
|-
| 476. || - || Аrakta-varṇā || Имеющая нежно-розовый цвет кожи
|-
| 477. || - || tri-locanā || Трёхокая
|-
| 478. || - || khaṭvāṅg-adi-praharaṇā || Сражающаяся оружием, начиная с кхатванги<ref>Кхатванга - вид короткого жезла, кхадга - меч, тришикха - тройная коса, махачарма - великий щит</ref>
|-
| 479. || - || vadana-eka-samanvitā || Обладающая одним ликом
|-
| || colspan="3" | <br />पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।<br />अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९ ॥<br />
pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī . <br />amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī .. 99 ..
pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī . <br />amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī .. 99 ..
:
|-
 
| 480. || - || pāyasānna-priyā || Любящая сладкий рис
अनाहताब्ज-निलया श्यामाभा वदनद्वया ।<br />दंष्ट्रोज्ज्वलाऽक्ष-मालादि-धरा रुधिरसंस्थिता ॥ १०० ॥<br />
|-
| 481. || - || tvak-sthā || Находящаяся в коже
|-
| 482. || - || paśu-loka-bhayaṅkarī || Ужасающая невежественные миры
|-
| 483. || - || amṛta-adi-mahā-śakti-saṁvṛtā || Окруженная великими Шакти, начиная с Амриты
|-
| 484. || - || ḍākini-iśvarī || Являющаяся Дакини-ишвари<ref>Дакини-ишвари - "Повелительница Дакини" - йогини, которую описывают намы с 475 по 484. || - || Имена каждой шакти начинаются на буквы алфавита, биджи которых написаны на лепестках лотосов каждой из чакр</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />अनाहताब्ज-निलया श्यामाभा वदनद्वया ।<br />दंष्ट्रोज्ज्वलाऽक्ष-मालादि-धरा रुधिरसंस्थिता ॥ १०० ॥<br />
anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā . <br />daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā .. 100 ..
anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā . <br />daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā .. 100 ..
:
|-
 
| 485. || - || anāhata-abja-nilayā || Обитающая на лотосе Анахата-чакры
कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया ।<br />महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१ ॥<br />
|-
| 486. || - || śyāmābhā || Сияющая темным цветом (Излучающая тьму)
|-
| 487. || - || vadana-dvayā || Двухликая
|-
| 488. || - || daṁṣṭro-jjvalā || Блистающая своими клыками
|-
| 489. || - || Аkṣa-māla-adi-dharā || Держащая [атрибуты], начиная с акша-мала<ref>Акшамала - четки из рудракши, шула - копье, капала - череп и дамара - маленький барабанчик</ref>
|-
| 490. || - || rudhira-saṁsthitā || Находящаяся в крови
|-
| || colspan="3" | <br />कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया ।<br />महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१ ॥<br />
kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā . <br />mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī .. 101 ..
kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā . <br />mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī .. 101 ..
:
|-
 
| 491. || - || kāla-rātryādi-śaktyaugha-vṛtā || Окруженная Шакти, начиная с Каларатри
मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता ।<br />वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिर् आवृता ॥ १०२ ॥<br />
|-
| 492. || - || snigdhaudana-priyā || Любящая рис с топленым маслом
|-
| 493. || - || mahā-vīrendra-varadā || Благославляющая великих людей
|-
| 494. || - || rākiṇi-ambā-svarūpiṇī || Пребывающая в изначальной форме Матери Ракини
|-
| || colspan="3" | <br />मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता ।<br />वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिर् आवृता ॥ १०२ ॥<br />
maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā . <br />vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhir āvṛtā .. 102 ..
maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā . <br />vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhir āvṛtā .. 102 ..
:
|-
 
| 495. || - || maṇipūra-abja-nilayā || Обитающая в лотосе Манипуры-чакре
रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा ।<br />समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३ ॥<br />
|-
| 496. || - || vadana-traya-saṁyutā || Трехликая
|-
| 497. || - || vajra-adika-ayudha-upetā || Обладающая оружием, начиная с ваджры<ref>Ваджра - молния, стрела, выпущенная из лука Камы, Огонь и жест абхая - символизирующий бесстрашие</ref>
|-
| 498. || - || ḍāmarya-adi-bhira-avṛtā || Окруженная шакти, начиная с Дамари
|-
| || colspan="3" | <br />रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा ।<br />समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३ ॥<br />
raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā . <br />samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī .. 103 ..
raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā . <br />samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī .. 103 ..
:
|-
 
| 499. || - || raktavarṇā || Имеющая красный цвет кожи
स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।<br />शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४ ॥<br />
|-
| 500. || - || māṁsa-niṣṭhā || Находящаяся в мышацах (в мясе)
|-
| 501. || - || guḍānna-prīta-mānasā || Представляемая (в уме) Любящей сладкую еду
|-
| 502. || - || samasta-bhakta-sukhadā || Дающая счастье всем преданным
|-
| 503. || - || lākini-ambā-svarūpiṇī || Существующая в изначальной форме Матери Лакини
|-
| || colspan="3" | <br />स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।<br />शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४ ॥<br />
svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā . <br />śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā .. 104 ..
svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā . <br />śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā .. 104 ..
:
|-
 
| 504. || - || svādhiṣṭhāna-ambuja-gatā || Проходящая через лотос Свадхистана-чакры
मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता ।<br />दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५ ॥<br />
|-
| 505. || - || catur-vaktra-manoharā || Имеющая четыре умопомрачительно-красивых лица
|-
| 506. || - || śūla-adi-āyudha-sampannā || Держащая атрибуты, начиная с Шулы<ref>Шула - копье, меч, капала - череп и щит</ref>
|-
| 507. || - || pīta-varṇā || Имеющая золотистый цвет кожи
|-
| 508. || - || atigarvitā || Очень Гордая<ref>Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता ।<br />दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५ ॥<br />
medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā . <br />dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī .. 105 ..
medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā . <br />dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī .. 105 ..
:
|-
 
| 509. || - || medo-niṣṭhā || Находящаяся в жировом [подкожном] слое
मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता ।<br />अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६ ॥<br />
|-
| 510. || - || madhu-prītā || Любящая мёд
|-
| 511. || - || bandhini-adi-samanvitā || Сопровождаемая Шакти, начиная с Бандхини
|-
| 512. || - || dadhyannāsakta-hṛdayā || Та, Кому по сердцу (Любящая) рис с йогуртом
|-
| 513. || - || kākinī-rūpa-dhāriṇī || Принимающая форму Какини
|-
| || colspan="3" | <br />मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता ।<br />अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६ ॥<br />
mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā . <br />aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā .. 106 ..
mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā . <br />aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā .. 106 ..
:
|-
 
| 514. || - || mūlādhāra-ambuja-arūḍhā || Восседающая на лотосе в Муладхаре чакре
मुद्गौदनासक्त-चित्ता साकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।<br />आज्ञा-चक्राब्ज-निलया शुक्लवर्णा षडानना ॥ १०७ ॥<br />
|-
| 515. || - || pañca-vaktrā || Пятиликая
|-
| 516. || - || asthi-saṁsthitā || Находящаяся в костях
|-
| 517. || - || aṅkuśa-adi-praharaṇā || Атакующая стрекалом и подобным (оружием)
|-
| 518. || - || varadādi-niṣevitā || Почитаемая [шакти], начиная с Варады
|-
| || colspan="3" | <br />मुद्गौदनासक्त-चित्ता साकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।<br />आज्ञा-चक्राब्ज-निलया शुक्लवर्णा षडानना ॥ १०७ ॥<br />
mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī . <br />ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā .. 107 ..
mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī . <br />ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā .. 107 ..
:
|-
 
| 519. || - || mudgaudanāsakta-cittā || Любящая рис с горохом
मज्जासंस्था हंसवती-मुख्य-शक्ति-समन्विता ।<br />हरिद्रान्नैक-रसिका हाकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०८ ॥<br />
|-
| 520. || - || sākini-ambā-svarūpiṇī || Существующая в облике Матери Сакини
|-
| 521. || - || ājñā-cakra-abja-nilayā || Пребывающая в лотосе Аджна-чакры
|-
| 522. || - || śukla-varṇā || Белокожая
|-
| 523. || - || ṣaṭa-ananā || Шестиликая
|-
| || colspan="3" | <br />मज्जासंस्था हंसवती-मुख्य-शक्ति-समन्विता ।<br />हरिद्रान्नैक-रसिका हाकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०८ ॥<br />
majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā . <br />haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī .. 108 ..
majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā . <br />haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī .. 108 ..
:
|-
 
| 524. || - || majjā-saṁsthā || Находящаяся в костном мозге
सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।<br />सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९ ॥<br />
|-
| 525. || - || haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā || Окруженная такими Шакти, как Хамсавати
|-
| 526. || - || haridrānnaika-rasikā || Любящая рис с куркумой
|-
| 527. || - || hākinī-rūpa-dhāriṇī || Принимающая форму Хакини
|-
| || colspan="3" | <br />सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।<br />सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९ ॥<br />
sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā . <br />sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī .. 109 ..
sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā . <br />sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī .. 109 ..
:
|-
 
| 528. || - || sahasra-dala-padma-sthā || Восседающая на тысячалепестковом лотосе (Сахасраре)
सर्वौदन-प्रीतचित्ता याकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।<br />स्वाहा स्वधाऽमतिर् मेधा श्रुतिः स्मृतिर् अनुत्तमा ॥ ११० ॥<br />
|-
| 529. || - || sarva-varṇopa-śobhitā || Сверкающая всеми цветами (радуги)
|-
| 530. || - || sarvā-yudha-dharā || Держащая все виды оружия
|-
| 531. || - || śukla-saṁsthitā || Пребывающая в семени
|-
| 532. || - || sarvato-mukhī || Олицетворенная во всем (Имеющая бесконечное число ликов)
|-
| || colspan="3" | <br />सर्वौदन-प्रीतचित्ता याकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।<br />स्वाहा स्वधाऽमतिर् मेधा श्रुतिः स्मृतिर् अनुत्तमा ॥ ११० ॥<br />
sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī . <br />svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā .. 110 ..
sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī . <br />svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā .. 110 ..
:
|-
 
| 533. || - || sarvaudana-prītacittā || Любящая все виды пищи (в виде подношения)
पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना ।<br />पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११ ॥ (''или'' मोचनी बर्बरालका)<br />
|-
| 534. || - || yākini-ambā-svarūpiṇī || Имеющая изначальную форму Матери Якини
|-
| 535. || - || svāhā || Сваха<ref>Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь</ref>
|-
| 536. || - || svadhā || Свадха<ref>Свадха - жертва отцам || "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, Олицетворяющее первоисточник Вселенной</ref>
|-
| 537. || - || āmati || Непостижимая умом
|-
| 538. || - || medhā || Мудрая
|-
| 539. || - || śruti || Олицетворяющая Шрути <ref>Шрути - "услышанное" – Божественные откровения – Веды</ref>
|-
| 540. || - || smṛti || Олицетворяющая Смрити <ref>Смрити - "запомненное" – Описания практического применения Божественных откровений (Шастры, итихасы, пураны и т.п.)</ref>
|-
| 541. || - || anuttamā || Непревзойденная
|-
| || colspan="3" | <br />पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना ।<br />पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११ ॥ (''или'' मोचनी बर्बरालका)<br />
puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā . <br />pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā .. 111 .. (''или'' mocanī barbarālakā)
puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā . <br />pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā .. 111 .. (''или'' mocanī barbarālakā)
:
|-
 
| 542. || - || puṇya-kīrtiḥ || Славящаяся добрыми делами
विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः ।<br />सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२ ॥<br />
|-
| 543. || - || puṇya-labhyā || Постижимая [путем совершения] добрых дел
|-
| 544. || - || puṇya-śravaṇa-kīrtanā || Дающая благо тем, кто слушает о Ней и воспевает Ее
|-
| 545. || - || pulomaja-arcitā || Почитаемая дочерью Пуламана<ref>Подразумевается Индрани – жена Индры</ref>
|-
| 546. || - || bandha-mocanī || Освобождающая от рабства, трудностей
|-
| 547. || - || bandhura-alakā || Имеющая кудри, подобные волнам
|-
| || colspan="3" | <br />विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः ।<br />सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२ ॥<br />
vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ . <br />sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī .. 112 ..
vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ . <br />sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī .. 112 ..
:  
|-
 
| 548. || - || vimarśa-rūpiṇī || Пребывающая в форме Вимарши<ref>Вимарша Олицетворяет силу самоотражения Брахмана, состоящего из двух аспектов: Пракаша (Шива) и Вимарша (Шакти). Вимарша — это аспект Пракаши, через который Он опознает Себя. Это знание себя есть деятельность. Вимарша и осуществляет эту деятельность и называется Шакти</ref>
अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी ।<br />कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३ ॥<br />
|-
| 549. || - || vidyā || Являющаяся (освобождающим) знанием
|-
| 550. || - || viyada-adi-jagat-prasūḥ || Создавшая [первоосновные элементы] Вселенной, начиная с воздуха
|-
| 551. || - || sarva-vyādhi-praśamanī || Излечивающая от всех болезней
|-
| 552. || - || sarva-mṛtyu-nivāriṇī || Предотвращающая все виды смерти
|-
| || colspan="3" | <br />अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी ।<br />कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३ ॥<br />
agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī . <br />kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā .. 113 ..
agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī . <br />kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā .. 113 ..
:
|-
 
| 553. || - || agra-gaṇyā || Первосотворенная
ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।<br />मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४ ॥<br />
|-
| 554. || - || acintya-rūpā || Существующая в невообразимой умом форме
|-
| 555. || - || kali-kalmaṣa-nāśinī || Уничтожающая греховность (грязь) Кали-юги
|-
| 556. || - || kātyāyanī || [Воплотившаяся как] Дочь мудреца Катьяны
|-
| 557. || - || kāla-hantrī || Уничтожающая время
|-
| 558. || - || kamalākṣa-niṣevitā || Почитаемая Лотосооким (Вишну)
|-
| || colspan="3" | <br />ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।<br />मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४ ॥<br />
tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā . <br />mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī .. 114 ..
tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā . <br />mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī .. 114 ..
:
|-
 
| 559. || - || tāmbūla-pūrita-mukhī || Та, Чей рот наполнен бетелем
नित्यतृप्ता भक्तनिधिर् नियन्त्री निखिलेश्वरी ।<br />मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५ ॥<br />
|-
| 560. || - || dāḍimī-kusuma-prabhā || Излучающая сияние [по цвету] подобное цветку граната
|-
| 561. || - || mṛga-akṣī || Имеющая глаза как у лани
|-
| 562. || - || mohinī || Завораживающая, Соблазняющая
|-
| 563. || - || mukhyā || Самая Главная
|-
| 564. || - || mṛḍānī || Милостивая, Дающая счастье
|-
| 565. || - || mitra-rūpiṇī || Существующая в форме cолнца (друга всех существ)
|-
| || colspan="3" | <br />नित्यतृप्ता भक्तनिधिर् नियन्त्री निखिलेश्वरी ।<br />मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५ ॥<br />
nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī . <br />maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī .. 115 ..
nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī . <br />maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī .. 115 ..
:
|-
 
| 566. || - || nitya-tṛptā || Вечно довольная
परा शक्तिः परा निष्ठा प्रज्ञानघन-रूपिणी ।<br />माध्वीपानालसा मत्ता मातृका-वर्ण-रूपिणी ॥ ११६ ॥<br />
|-
| 567. || - || bhakta-nidhi || Являющаяся сокровищем для преданных
|-
| 568. || - || niyantrī || Контролирующая
|-
| 569. || - || nikhila-iśvarī || Владычица всего (во Вселенной)
|-
| 570. || - || maitryādi-vāsana-alabhyā || Постигаемая путем изменения [негативных мыслей (дел) на позитивные]
|-
| 571. || - || mahāpralaya-sākṣiṇī || Свидетельницаа великого растворения мира
|-
| || colspan="3" | <br />परा शक्तिः परा निष्ठा प्रज्ञानघन-रूपिणी ।<br />माध्वीपानालसा मत्ता मातृका-वर्ण-रूपिणी ॥ ११६ ॥<br />
parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī . <br />mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī .. 116 ..
parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī . <br />mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī .. 116 ..
:
|-
 
| 572. || - || parā śaktiḥ || Высшая Шакти (сила, энергия)
महाकैलास-निलया मृणाल-मृदु-दोर्लता ।<br />महनीया दयामूर्तिर् महासाम्राज्य-शालिनी ॥ ११७ ॥<br />
|-
| 573. || - || parā niṣṭhā || Высшее состояние
|-
| 574. || - || prajñāna-ghana-rūpiṇī || Существующая в форме изначальной (концентрированной) мудрости
|-
| 575. || - || mādhvī-pānālasā || Опьяненная духовным блаженством
|-
| 576. || - || mattā || Пребывающая в блаженстве (Самаддхи)
|-
| 577. || - || mātṛkā-varṇa-rūpiṇī || Пребывающая в форме букв Санскрита (Матрика)
|-
| || colspan="3" | <br />महाकैलास-निलया मृणाल-मृदु-दोर्लता ।<br />महनीया दयामूर्तिर् महासाम्राज्य-शालिनी ॥ ११७ ॥<br />
mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā . <br />mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī .. 117 ..
mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā . <br />mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī .. 117 ..
:
|-
 
| 578. || - || mahākailāsa-nilayā || Живущая на Великом Кайласе
आत्मविद्या महाविद्या श्रीविद्या कामसेविता ।<br />श्री-षोडशाक्षरी-विद्या त्रिकूटा कामकोटिका ॥ ११८ ॥<br />
|-
| 579. || - || mṛṇāla-mṛdu-dorlatā || Обладающая руками, подобными стеблям лотоса<ref>Подразумевается Ее тонкая форма – Кундалини</ref>
|-
| 580. || - || mahanīyā || Восхитительная
|-
| 581. || - || dayā-mūrti || Воплощение милосердия
|-
| 582. || - || mahā-sāmrājya-śālinī || Владычица Своего великого царства (Вселенной)
|-
| || colspan="3" | <br />आत्मविद्या महाविद्या श्रीविद्या कामसेविता ।<br />श्री-षोडशाक्षरी-विद्या त्रिकूटा कामकोटिका ॥ ११८ ॥<br />
ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā . <br />śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā .. 118 ..
ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā . <br />śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā .. 118 ..
:
|-
 
| 583. || - || ātma-vidyā || Представляющая знание об Атмане (Сущности всего)
कटाक्ष-किङ्करी-भूत-कमला-कोटि-सेविता ।<br />शिरःस्थिता चन्द्रनिभा भालस्थेन्द्र-धनुःप्रभा ॥ ११९ ॥<br />
|-
| 584. || - || mahā-vidyā || Великое [истинное] Знание
|-
| 585. || - || śrī-vidyā || Cвященное Знание (Шри Видья)
|-
| 586. || - || kāma-sevitā || Почитаемая Камой<ref>Кама - бог любви и желаний; в широком смысле, все у кого есть желания</ref>
|-
| 587. || - || śrī-ṣoḍaśa-akṣarī-vidyā || Воплощение знания священной Шестнадцатислоговой мантры
|-
| 588. || - || tri-kūṭā || Состоящая из трех частей
|-
| 589. || - || kāma-koṭikā || Являющаяся высшим желанием (Освобождение)
|-
| || colspan="3" | <br />कटाक्ष-किङ्करी-भूत-कमला-कोटि-सेविता ।<br />शिरःस्थिता चन्द्रनिभा भालस्थेन्द्र-धनुःप्रभा ॥ ११९ ॥<br />
kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā . <br />śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā .. 119 ..
kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā . <br />śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā .. 119 ..
:
|-
 
| 590. || - || kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā || Та, Чьему прекрасному взгляду служит бесчисленное множество прекрасных женских сущностей
हृदयस्था रविप्रख्या त्रिकोणान्तर-दीपिका ।<br />दाक्षायणी दैत्यहन्त्री दक्षयज्ञ-विनाशिनी ॥ १२० ॥<br />
|-
| 591. || - || śiraḥ-sthitā || Пребывающая в голове
|-
| 592. || - || candra-nibhā || Сияющая подобно полной луне
|-
| 593. || - || bhāla-sthā || Находящаяся на лбу
|-
| 594. || - || indra-dhanuḥ-prabhā || Сияющая подобно радуге (лук Индры)
|-
| || colspan="3" | <br />हृदयस्था रविप्रख्या त्रिकोणान्तर-दीपिका ।<br />दाक्षायणी दैत्यहन्त्री दक्षयज्ञ-विनाशिनी ॥ १२० ॥<br />
hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā . <br />dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī .. 120 ..
hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā . <br />dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī .. 120 ..
:
|-
 
| 595. || - || hṛdaya-sthā || Находящаяся в сердце
दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी ।<br />गुरुमूर्तिर् गुणनिधिर् गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१ ॥<br />
|-
| 596. || - || ravi-prakhyā || Сияющая подобно солнцу
|-
| 597. || - || trikoṇāntara-dīpikā || Источник света в треугольнике (Муладхара-чакра)
|-
| 598. || - || dākṣāyaṇī || Дочь Дакши (Сати)
|-
| 599. || - || daitya-hantrī || Уничтожившая асуров рода Даитья
|-
| 600. || - || dakṣa-yajña-vināśinī || Уничтожившая жертвоприношение Дакши
|-
| || colspan="3" | <br />दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी ।<br />गुरुमूर्तिर् गुणनिधिर् गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१ ॥<br />
darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī . <br />gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ .. 121 ..
darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī . <br />gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ .. 121 ..
:
|-
 
| 601. || - || darāndolita-dīrgha-akṣī || Обладающая миндалевидными (продолговатыми) глазами, зрачки которых (непрерывно) двигаются [осматривая все с заботой]
देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।<br />प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२ ॥<br />
|-
| 602. || - || dara-hāsa-ujjvalat-mukhī || Та, Чьё лицо сияет нежной улыбкой
|-
| 603. || - || guru-mūrtī || Воплощение (высшего) Гуру
|-
| 604. || - || guṇa-nidhī || Хранительница гун (качеств)
|-
| 605. || - || go-mātā || Мать коров
|-
| 606. || - || guha-janmabhū || Прародительница [всего] сокровенного, Мать Сканды
|-
| || colspan="3" | <br />देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।<br />प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२ ॥<br />
deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī . <br />pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā .. 122 ..
deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī . <br />pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā .. 122 ..
:
|-
 
| 607. || - || deva-iśī || Владычица богов
कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (''или'' विमोदिनी) <br />सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३ ॥<br />
|-
| 608. || - || daṇḍa-nīti-sthā || Осуществляющая мудрое руководство
|-
| 609. || - || dahara-akāśa-rūpiṇī || Существующая в форме мельчайших [частиц] эфира
|-
| 610. || - || pratipat-mukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā || Почитаемая [во все пятнадцать дней] от полнолуния до новолуния
|-
| || colspan="3" | <br />कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (''или'' विमोदिनी) <br />सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३ ॥<br />
kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī . (''или'' vimodinī)<br />sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā .. 123 ..
kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī . (''или'' vimodinī)<br />sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā .. 123 ..
:
|-
 
| 611. || - || kala-atmikā || Cущность лунных фаз (искусств)
|-
| 612. || - || kalā-nāthā || Повелительница лунных фаз (искусств)
|-
| 613. || - || kāvya-alāpa-vinodinī || Присутствующая во всех формах высокой поэзии
|-
| 614. || - || sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā || Почитаемая в окружении Лакшми и Сарасвати (Окруженная благоденствием и мудростью)
|-
| || colspan="3" | <br />
आदिशक्तिर् अमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः ।<br />अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४ ॥<br />
आदिशक्तिर् अमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः ।<br />अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४ ॥<br />
ādiśaktir ameyā''tmā paramā pāvanākṛtiḥ . <br />anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā .. 124 ..
ādiśaktir ameyā''tmā paramā pāvanākṛtiḥ . <br />anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā .. 124 ..
:
|-
 
| 615. || - || ādi-śaktih || Изначальная Шакти (Сила, Энергия)
क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी ।<br />त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस् त्रिदशेश्वरी ॥ १२५ ॥<br />
|-
| 616. || - || ameyā || Безмерная
|-
| 617. || - || atmā || Высшая Сущность
|-
| 618. || - || paramā || Высшая
|-
| 619. || - || pāvanā-kṛtiḥ || Соверщающая чистые действия
|-
| 620. || - || aneka-koṭi-brahmāṇḍa-jananī || Прародительница бесчисленных Вселенных
|-
| 621. || - || divya-vigrahā || Имеющая божественный облик
|-
| || colspan="3" | <br />क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी ।<br />त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस् त्रिदशेश्वरी ॥ १२५ ॥<br />
klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī . <br />tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī .. 125 ..
klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī . <br />tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī .. 125 ..
:
|-
 
| 622. || - || klīṁ-kārī || Создавшая (биджу) КЛИМ<ref>Клим - Кама-биджа</ref>
त्र्यक्षरी दिव्य-गन्धाढ्या सिन्दूर-तिलकाञ्चिता ।<br />उमा शैलेन्द्रतनया गौरी गन्धर्व-सेविता ॥ १२६ ॥<br />
|-
| 623. || - || kevalā || Являющаяся Абсолютом
|-
| 624. || - || guhyā || Сокровенная
|-
| 625. || - || kaivalya-pada-dāyinī || Дарующая ступень [духовного развития] Кавалья<ref>Кавалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом</ref>
|-
| 626. || - || tri-purā || Являющаяся (всеми) тройственными аспектами
|-
| 627. || - || tri-jagat-vandyā || Та, Кому поклоняются в трех мирах
|-
| 628. || - || tri-mūrtih || Являющаяся воплощением Тройственности (Брахма, Вишну, Шива)
|-
| 629. || - || tri-daśa-iśvarī || Повелительница тридцати трех [богов]
|-
| || colspan="3" | <br />त्र्यक्षरी दिव्य-गन्धाढ्या सिन्दूर-तिलकाञ्चिता ।<br />उमा शैलेन्द्रतनया गौरी गन्धर्व-सेविता ॥ १२६ ॥<br />
tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā . <br />umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā .. 126 ..
tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā . <br />umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā .. 126 ..
:
|-
 
| 630. || - || tri-akṣarī || Существующая в каждых трех слогах
विश्वगर्भा स्वर्णगर्भाऽवरदा वागधीश्वरी ।<br />ध्यानगम्याऽपरिच्छेद्या ज्ञानदा ज्ञानविग्रहा ॥ १२७ ॥<br />
|-
| 631. || - || divya-gandha-aḍhyā || Распространяющая Божественное благоухание
|-
| 632. || - || sindūra-tilaka-añcitā || Украшенная красной точкой на лбу
|-
| 633. || - || umā || Ума<ref>Ума - одно из воплощений Парвати, женская форма пранавы Ом</ref>
|-
| 634. || - || śailendra-tanayā || Дочь царя гор
|-
| 635. || - || gaurī || Златокожая
|-
| 636. || - || gandharva-sevitā || Почитаемая гандхарвами<ref>Гандхарвы - небесные музыканты и певцы</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />विश्वगर्भा स्वर्णगर्भाऽवरदा वागधीश्वरी ।<br />ध्यानगम्याऽपरिच्छेद्या ज्ञानदा ज्ञानविग्रहा ॥ १२७ ॥<br />
viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī . <br />dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā .. 127 ..
viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī . <br />dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā .. 127 ..
:
|-
 
| 637. || - || viśva-garbhā || [Содержащая в себе] зародыш всего сущего
सर्ववेदान्त-संवेद्या सत्यानन्द-स्वरूपिणी ।<br />लोपामुद्रार्चिता लीला-क्लृप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥<br />
|-
| 638. || - || svarṇa-garbhā || [Содержащая в себе] зародыш всего великолепного (буквы санскрита, мантры и т.д.)
|-
| 639. || - || vara-dā (varadā) || Дарующая лучшее (Являющаяся молодой девушкой)
|-
| 640. || - || vāgadhi-iśvarī || Повелевающая речью (Матанги)
|-
| 641. || - || dhyāna-gamyā || Достигаемая путем медитации
|-
| 642. || - || āparit-cedyā || Неразделимая (Неопределяемая, Неизмеримая)
|-
| 643. || - || jñāna-dā || Дающая (высшее) знание
|-
| 644. || - || jñāna-vigrahā || Имеющая форму (высшего) знания
|-
| || colspan="3" | <br />सर्ववेदान्त-संवेद्या सत्यानन्द-स्वरूपिणी ।<br />लोपामुद्रार्चिता लीला-क्लृप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥<br />
sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī . <br />lopāmudrārcitā līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā .. 128 ..
sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī . <br />lopāmudrārcitā līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā .. 128 ..
:
|-
 
| 645. || - || sarva-vedānta-saṁvedyā || Провозглашаемая всей Ведантой
अदृश्या दृश्यरहिता विज्ञात्री वेद्यवर्जिता ।<br />योगिनी योगदा योग्या योगानन्दा युगन्धरा ॥ १२९ ॥<br />
|-
| 646. || - || satya-ananda-svarūpiṇī || Олицетворяющая Истиное Блаженство
|-
| 647. || - || lopāmudra-arcitā || Почитаемая Лопамудрой<ref>Лопамудра - жена мудреца Агастьи, которому Хаягрива передал данную стотру</ref>
|-
| 648. || - || līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā || Создающая сферы бытия (миры) играючи
|-
| || colspan="3" | <br />अदृश्या दृश्यरहिता विज्ञात्री वेद्यवर्जिता ।<br />योगिनी योगदा योग्या योगानन्दा युगन्धरा ॥ १२९ ॥<br />
adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā . <br />yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā .. 129 ..
adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā . <br />yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā .. 129 ..
:
|-
 
| 649. || - || adṛśyā || Невидимая (физическими глазами)
इच्छाशक्ति-ज्ञानशक्ति-क्रियाशक्ति-स्वरूपिणी ।<br />सर्वाधारा सुप्रतिष्ठा सदसद्रूप-धारिणी ॥ १३० ॥<br />
|-
| 650. || - || dṛśya-rahitā || Лишенная (Свободная от) видимости
|-
| 651. || - || vijña-atrī- Поглощающая мудрость
|-
| 652. || - || vedya-varjitā || Не нуждающаяся в признании
|-
| 653. || - || yoginī || Йогини (Воплощающая йогу)
|-
| 654. || - || yoga-dā || Дающая [знание] йоги
|-
| 655. || - || yogyā || Постигаемая путем йоги
|-
| 656. || - || yoga-anandā || Само блаженство, [достигаемое путем] йоги
|-
| 657. || - || yugan-dharā || Поддерживающая цикл юг (эпох)
|-
| || colspan="3" | <br />इच्छाशक्ति-ज्ञानशक्ति-क्रियाशक्ति-स्वरूपिणी ।<br />सर्वाधारा सुप्रतिष्ठा सदसद्रूप-धारिणी ॥ १३० ॥<br />
icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī . <br />sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī .. 130 ..
icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī . <br />sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī .. 130 ..
:
|-
 
| 658. || - || icchā-śakti-jñāna-śakti-kriyā-śakti-svarūpiṇī || Имеющая истинную (триединую) форму силы воли, силы знания и силы действия
अष्टमूर्तिर् अजाजैत्री लोकयात्रा-विधायिनी । (''или'' अजाजेत्री) <br />एकाकिनी भूमरूपा निर्द्वैता द्वैतवर्जिता ॥ १३१ ॥<br />
|-
| 659. || - || sarvā-dhārā || Поддерживающая все
|-
| 660. || - || supra-tiṣṭhā || Являющаяся опорой всех опор
|-
| 661. || - || sad-asad-rūpa-dhāriṇī || Являющаяся опорой для всего истинного и не истинного <ref>Только Брахман является истинным и постоянным, остальное все не истинное</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />अष्टमूर्तिर् अजाजैत्री लोकयात्रा-विधायिनी । (''или'' अजाजेत्री) <br />एकाकिनी भूमरूपा निर्द्वैता द्वैतवर्जिता ॥ १३१ ॥<br />
aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī . (''или'' ajājetrī) <br />ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā .. 131 ..
aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī . (''или'' ajājetrī) <br />ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā .. 131 ..
:
|-
 
| 662. || - || aṣṭa-mūrtī || Имеющая восемь [материальных] воплощений
अन्नदा वसुदा वृद्धा ब्रह्मात्मैक्य-स्वरूपिणी ।<br />बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्दा बलिप्रिया ॥ १३२ ॥<br />
|-
| 663. || - || ajājaitrī || Побеждающая иллюзии
|-
| 664. || - || loka-yātrā-vidhāyinī || Контролирующая движение миров (циклы перерождений)
|-
| 665. || - || ekākinī || Единая
|-
| 666. || - || bhūma-rūpā || Пребывающая в форме Бесконечности
|-
| 667. || - || nir-dvaitā || Недвойственная
|-
| 668. || - || dvaita-varjitā || Свободная от двойственности
|-
| || colspan="3" | <br />अन्नदा वसुदा वृद्धा ब्रह्मात्मैक्य-स्वरूपिणी ।<br />बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्दा बलिप्रिया ॥ १३२ ॥<br />
annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī . <br />bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā .. 132 ..
annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī . <br />bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā .. 132 ..
:
|-
 
| 669. || - || anna-dā || Дающая пищу
भाषारूपा बृहत्सेना भावाभाव-विवर्जिता ।<br />सुखाराध्या शुभकरी शोभना सुलभा गतिः ॥ १३३ ॥<br />
|-
| 670. || - || vasu-dā || Дающая здоровье, силу
|-
| 671. || - || vṛddhā || Древнейшая
|-
| 672. || - || brahma-atma-ekya-svarūpiṇī || Являющаяся воплощением истинной сущности Брахмана (Абсолюта)
|-
| 673. || - || bṛhatī || Безбрежня
|-
| 674. || - || brāhmaṇī || Являющаяся Брахманом
|-
| 675. || - || brāhmī || Брахми <ref>Шакти Брахмы, Сарасвати</ref>
|-
| 676. || - || brahma-anandā || Являющаяся Божественным блаженством
|-
| 677. || - || bali-priyā || Любящая жертвоприношения
|-
| || colspan="3" | <br />भाषारूपा बृहत्सेना भावाभाव-विवर्जिता ।<br />सुखाराध्या शुभकरी शोभना सुलभा गतिः ॥ १३३ ॥<br />
bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā . <br />sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ .. 133 ..
bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā . <br />sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ .. 133 ..
:
|-
 
| 678. || - || bhāṣā-rūpā || Существующая в форме языка (речи)
राज-राजेश्वरी राज्य-दायिनी राज्य-वल्लभा ।<br />राजत्कृपा राजपीठ-निवेशित-निजाश्रिता ॥ १३४ ॥<br />
|-
| 679. || - || bṛhat-senā || Имеющая большую армию (богов и богинь)
|-
| 680. || - || bhāva-abhāva-vivarjitā || Свободная от бытия и небытия
|-
| 681. || - || sukha-arādhyā || Почитаемая с наслаждением (счастьем, удовольствием)
|-
| 682. || - || śubha-karī || Делающая добро
|-
| 683. || - || śobhanā sulabhā gati || Обеспечивающая прекрасный и легкий путь [спасения]
|-
| || colspan="3" | <br />राज-राजेश्वरी राज्य-दायिनी राज्य-वल्लभा ।<br />राजत्कृपा राजपीठ-निवेशित-निजाश्रिता ॥ १३४ ॥<br />
rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā . <br />rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā .. 134 ..
rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā . <br />rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā .. 134 ..
:
|-
 
| 684. || - || rāja-rāja-iśvarī || Повелительница царя всех царей (Куберы)
राज्यलक्ष्मीः कोशनाथा चतुरङ्ग-बलेश्वरी ।<br />साम्राज्य-दायिनी सत्यसन्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥<br />
|-
| 685. || - || rājya-dāyinī || Дарующая царства (райские миры)
|-
| 686. || - || rājya-vallabhā || Та, Кому поклоняются все царства (миры)
|-
| 687. || - || rājat-kṛpā || Являющаяся высочайшей милостью (состраданием)
|-
| 688. || - || rāja-pīṭha-niveśita-nijāśritā || Возводящая на царские троны [своих преданных] и низвергающая [их оттуда]<ref>т.е. Дающая благоприятные и неблагоприятные рождения</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />राज्यलक्ष्मीः कोशनाथा चतुरङ्ग-बलेश्वरी ।<br />साम्राज्य-दायिनी सत्यसन्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥<br />
rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī . <br />sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā .. 135 ..
rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī . <br />sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā .. 135 ..
:
|-
 
| 689. || - || rājya-lakṣmī || Дарующая процветание царствам (мирам)
दीक्षिता दैत्यशमनी सर्वलोक-वशङ्करी ।<br />सर्वार्थदात्री सावित्री सच्चिदानन्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥<br />
|-
| 690. || - || kośa-nāthā || Повелительница [пяти] оболочек тела
|-
| 691. || - || catur-aṅga-bala-iśvarī || Предводительница [состоящей из] четырех частей армии<ref>Четыре части Ее армии - разум, ум, мысли и эго</ref>
|-
| 692. || - || sāmrājya-dāyinī || Дающая абсолютную власть
|-
| 693. || - || satya-sandhā || Верная обещанию
|-
| 694. || - || sāgara-mekhalā || Опоясанная океаном
|-
| || colspan="3" | <br />दीक्षिता दैत्यशमनी सर्वलोक-वशङ्करी ।<br />सर्वार्थदात्री सावित्री सच्चिदानन्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥<br />
dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī . <br />sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī .. 136 ..
dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī . <br />sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī .. 136 ..
:
|-
 
| 695. || - || dīkṣitā || Дающая посвящение
|-
| 696. || - || daitya-śamanī || Утихомиривающая Даитьев (род демонов)
|-
| 697. || - || sarva-loka-vaśaṅkarī || Контролирующая все миры
|-
| 698. || - || sarva-artha-dātrī || Дарующая достижение всех целей
|-
| 699. || - || sāvitrī || Сияющая [солнечным светом]
|-
| 700. || - || sat-cit-ānanda-rūpiṇī || Принимающая [триединый] облик Истины, Сознания и Блаженства
|-
| || colspan="3" | <br />
देश-कालापरिच्छिन्ना सर्वगा सर्वमोहिनी ।<br />सरस्वती शास्त्रमयी गुहाम्बा गुह्यरूपिणी ॥ १३७ ॥<br />
देश-कालापरिच्छिन्ना सर्वगा सर्वमोहिनी ।<br />सरस्वती शास्त्रमयी गुहाम्बा गुह्यरूपिणी ॥ १३७ ॥<br />
deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī . <br />sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī .. 137 ..
deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī . <br />sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī .. 137 ..
:
|-
 
| 701. || - || deśa-kāla-aparicchinnā || Неограниченная временем и пространством;
701. deśa-kāla-aparicchinnā - Неограниченная временем и пространством
|-
 
| 702. || - || sarvagā || Вездесущая;
702. sarvagā - Вездесущая
|-
 
| 703. || - || sarva-mohinī || Очаровывающая всех [иллюзией];
703. sarva-mohinī - Очаровывающая всех (иллюзией)
|-
 
| 704. || - || sarasvatī || Сарасвати;
704. sarasvatī - Сарасвати
|-
 
| 705. || - || śāstramayī || Наполняющая собой Шастры<ref>Шастры - свод праведных законов</ref>
705. śāstramayī - Суть Шастр (Свод праведных законов)
|-
 
| 706. || - || guha-ambā || Мать сокровенного, Мать Сканды;
706. guhāmbā - Мать сокровенного, Мать Сканды
|-
 
| 707. || - || guhya-rūpiṇī || Пребывающая в сокрытой форме
707. guhya-rūpiṇī - Пребывающая в скрытой форме
|-
 
| || colspan="3" | <br />सर्वोपाधि-विनिर्मुक्ता सदाशिव-पतिव्रता ।<br />सम्प्रदायेश्वरी साध्वी गुरुमण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥<br />
 
सर्वोपाधि-विनिर्मुक्ता सदाशिव-पतिव्रता ।<br />सम्प्रदायेश्वरी साध्वी गुरुमण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥<br />
sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā . <br />sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī .. 138 ..
sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā . <br />sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī .. 138 ..
:
|-
 
| 708. || - || sarva-upādhi-vinir-muktā || Свободная от всех ограничений;
708. sarvopādhi-vinir-muktā - Свободная от всех ограничений
|-
 
| 709. || - || sadā-śiva-pati-vratā || верная Супруга Сада-Шивы;
709. sadā-śiva-pati-vratā - верная Супруга Сада-Шивы
|-
 
| 710. || - || sampradāya-iśvarī || Богиня (Повелительница) Сампрадай<ref>Сампрадайа - традиция передачи знаний</ref>;
710. sampradāyeśvarī - Богиня (Повелительница) Сампрадай (Традиции передачи знаний)
|-
 
| 711. || - || sādhu || Праведная;
711. sādhu - Праведная
|-
 
| 712. || - || ī || Воплощенная в букве "И" <ref>Буква "И" символизирует Шакти (энергию)</ref>;
712. ī - Воплощенная в букве "И" (Эта буква символизирует Шакти (энергию))
|-
 
| 713. || - || guru-maṇḍala-rūpiṇī || Существующая в форме линии передачи Учителей;
713. guru-maṇḍala-rūpiṇī - Существующая в форме линии передачи Учителей
|-
 
| || colspan="3" | <br />कुलोत्तीर्णा भगाराध्या माया मधुमती मही ।<br />गणाम्बा गुह्यकाराध्या कोमलाङ्गी गुरुप्रिया ॥ १३९ ॥<br />
 
कुलोत्तीर्णा भगाराध्या माया मधुमती मही ।<br />गणाम्बा गुह्यकाराध्या कोमलाङ्गी गुरुप्रिया ॥ १३९ ॥<br />
kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī . <br />gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā .. 139 ..
kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī . <br />gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā .. 139 ..
:
|-
 
| 714. || - || kulottīrṇā || Находящаяся за пределами всех привязанностей;
714. kulottīrṇā - Находящаяся за пределами всех привязанностей  
|-
 
| 715. || - || bhagā-rādhyā || Почитаемая солнцем;
715. bhagā-rādhyā - Почитаемая солнцем
|-
 
| 716. || - || māyā || Являющаяся Иллюзией [Мира];
716. māyā - Иллюзия Мира
|-
 
| 717. || - || madhu-matī || Являющаяся сладчайшим знанием;
717. madhumatī - Обладающая сладчайшим знанием
|-
 
| 718. || - || mahī || Являющаяся Землей;
718. mahī - являющаяся олицетворением Земли
|-
 
| 719. || - || gaṇa-ambā || Мать Ганов<ref>Ганы - полубоги в свите Шивы и Ганеши</ref>;
719. gaṇāmbā - Мать Ганов (Свита Шивы и Ганеши)
|-
 
| 720. || - || guhyaka-arādhyā || Скрыто Почитаемая;
720. guhyakā-rādhyā - Скрыто Почитаемая
|-
 
| 721. || - || komala-aṅgī || Нежная телом;
721. komala-aṅgī - Нежная телом
|-
 
| 722. || - || guru-priyā || Любящая Гуру;
722. guru-priyā - Любящая Гуру
|-
 
| || colspan="3" | <br />स्वतन्त्रा सर्वतन्त्रेशी दक्षिणामूर्ति-रूपिणी ।<br />सनकादि-समाराध्या शिवज्ञान-प्रदायिनी ॥ १४० ॥<br />
 
स्वतन्त्रा सर्वतन्त्रेशी दक्षिणामूर्ति-रूपिणी ।<br />सनकादि-समाराध्या शिवज्ञान-प्रदायिनी ॥ १४० ॥<br />
svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī . <br />sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī .. 140 ..
svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī . <br />sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī .. 140 ..
:
|-
 
| 723. || - || svatantrā || Представляющая из себя тантры;
723. svatantrā - Представляющая из себя тантры
|-
 
| 724. || - || sarva-tantra-iśī || Богиня (Владычица) всех тантр;
724. sarva-tantreśī - Богиня (Владычица) всех тантр
|-
 
| 725. || - || dakṣiṇā-mūrti-rūpiṇī || Воплощенная в форме Высшего Гуру;
725. dakṣiṇā-mūrti-rūpiṇī - Воплощенная в форме Высшего Гуру
|-
 
| 726. || - || sanaka-adi-sama-arādhyā || Почитаемая мудрецами, подобными Санаки;
726. sanakādi-samārādhyā - Почитаемая Санаки и другими (мудрецами)
|-
 
| 727. || - || śiva-jñāna-pradāyinī || Дарующая знание о Шиве;
727. śiva-jñāna-pradāyinī - Дарующая знание о Шиве
|-
 
| || colspan="3" | <br />चित्कलाऽऽनन्द-कलिका प्रेमरूपा प्रियङ्करी ।<br />नामपारायण-प्रीता नन्दिविद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥<br />
 
चित्कलाऽऽनन्द-कलिका प्रेमरूपा प्रियङ्करी ।<br />नामपारायण-प्रीता नन्दिविद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥<br />
citkalā''nanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī . <br />nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī .. 141 ..
citkalā''nanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī . <br />nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī .. 141 ..
:
|-
 
| 728. || - || cit-kalā || Являющаяся осознанием Времени;
728. cit-kalā - Осознание Времени
|-
 
| 729. || - || Ananda-kalikā || Помогающая вовремя вспомнить Блаженство;
729. Ananda-kalikā - Помогающая вовремя вспомнить Блаженство
|-
 
| 730. || - || prema-rūpā || Существующая в форме чистой Любви;
730. prema-rūpā - Существующая в форме Чистой Любви
|-
 
| 731. || - || priyaṅ-karī || Созидающая желаемое;
731. priyaṅ-karī - Созидающая желаемое
|-
 
| 732. || - || nāma-pārāyaṇa-prītā || Радующаяся воспеванию Своих Имен;
732. nāma-pārāyaṇa-prītā - Радующаяся воспеванию Своих Имен
|-
 
| 733. || - || nandividyā || Воплощение знания (риши) Нанди ;
733. nandividyā - Воплощение знания Нанди (риши)
|-
 
| 734. || - || naṭa-iśvarī || Богиня танца;
734. naṭeśvarī - Богиня танца
|-
 
| || colspan="3" | <br />मिथ्या-जगदधिष्ठाना मुक्तिदा मुक्तिरूपिणी ।<br />लास्यप्रिया लयकरी लज्जा रम्भादिवन्दिता ॥ १४२ ॥<br />
 
मिथ्या-जगदधिष्ठाना मुक्तिदा मुक्तिरूपिणी ।<br />लास्यप्रिया लयकरी लज्जा रम्भादिवन्दिता ॥ १४२ ॥<br />
mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī . <br />lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā .. 142 ..
mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī . <br />lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā .. 142 ..
:
|-
 
| 735. || - || mithyā-jagad-adhiṣṭhānā || Являющаяся основой материального мира;
735. mithyā-jagad-adhiṣṭhānā - Являющаяся основой материального мира
|-
 
| 736. || - || mukti-dā || Дарующая Освобождение;
736. muktidā - Дарующая Освобождение
|-
 
| 737. || - || mukti-rūpiṇī || Принимающая форму Освобождения;
737. mukti-rūpiṇī - Принимающая форму Освобождения
|-
 
| 738. || - || lāsya-priyā || Любящая Ласйа<ref>Ласья - спокойный аспект танца, в противоположность тандаве</ref>;
738. lāsya-priyā - Любящая Ласйа (Женский аспект танца)
|-
 
| 739. || - || laya-karī || Создающая Растворение;
739. laya-karī - Создающая Растворение
|-
 
| 740. || - || lajjā || Олицетворяющая застенчивость (скромность);
740. lajjā - Воплощение застенчивости, скромности
|-
 
| 741. || - || rambhādi-vanditā || Та, Кому поклоняются [апсары], начиная с Рамбхи Рамбхе;
741. rambhādi-vanditā - Та, Кому поклоняются апсары, подобные Рамбхе
|-
 
| || colspan="3" | <br />भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला ।<br />दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३ ॥<br />
 
भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला ।<br />दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३ ॥<br />
bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā . <br />daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā .. 143 ..
bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā . <br />daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā .. 143 ..
:
|-
 
| 742. || - || bhava-dāva-sudhā-vṛṣṭiḥ || Орошающая потоком нектара пожар [материального] существования;
742. bhava-dāva-sudhā-vṛṣṭiḥ - Поток нектара для пожара Материального существования
|-
 
| 743. || - || pāpāraṇya-davānalā || Являющаяся огнем, уничтожающим лес грехов;
743. pāpāraṇya-davānalā - Являющаяся огнем, уничтожающим лес грехов
|-
 
| 744. || - || daur-bhāgya-tūla-vātūlā || Уничтожающая страдания, подобно ветру уносящему пух;
744. daur-bhāgya-tūla-vātūlā - Уничтожающая страдания, подобно ветру уносящему пух
|-
 
| 745. || - || jarādhvāntara-viprabhā || Являющаяся солнечным светом, рассеивающий старость (невежество тела);
745. jarādhvāntara-viprabhā - Являющаяся солнечным светом, рассеивающий старость (невежество тела)
|-
 
| || colspan="3" | <br />भाग्याब्धि-चन्द्रिका भक्त-चित्तकेकि-घनाघना ।<br />रोगपर्वत-दम्भोलिर् मृत्युदारु-कुठारिका ॥ १४४ ॥<br />
 
भाग्याब्धि-चन्द्रिका भक्त-चित्तकेकि-घनाघना ।<br />रोगपर्वत-दम्भोलिर् मृत्युदारु-कुठारिका ॥ १४४ ॥<br />
bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā . <br />rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā .. 144 ..
bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā . <br />rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā .. 144 ..
:
|-
 
| 746. || - || bhāgya-abdhi-candrikā || Та, Чьими глазами являются солнце и луна;
746. bhāgya-abdhi-candrikā - Та, Чьими глазами являются солнце и луна
|-
 
| 747. || - || bhakta-citta-keki-ghanāghanā || Дождевая туча (блаженства), заставляющая радоваться преданных [подобно павлинам, издающим звук ]"кеки" ;
747. bhakta-cittakeki-ghanāghanā - Дождевая туча (блаженства), заставляющая радоваться преданных подобно павлинам
|-
 
| 748. || - || roga-parvata-dambholi || Уничтожающая гору болезней подобно молнии;
748. roga-parvata-dambholih - Уничтожающая гору болезней подобно молнии
|-
 
| 749. || - || mṛtyudāru-kuṭhārikā || Обладающая (Являющаяся) топором, который уничтожает смерть;
749. mṛtyudāru-kuṭhārikā - Та, Кто подобно топору, уничтожающего смерть
|-
 
| || colspan="3" | <br />महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महाशना ।<br />अपर्णा चण्डिका चण्डमुण्डासुर-निषूदिनी ॥ १४५ ॥<br />
 
महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महाशना ।
अपर्णा चण्डिका चण्डमुण्डासुर-निषूदिनी ॥ १४५ ॥
 
maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā . <br />aparṇā chaṇḍikā chaṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinī .. 145..
maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā . <br />aparṇā chaṇḍikā chaṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinī .. 145..
:
|-
 
| 750. || - || maheśvarī || Великая Владычица;
750. maheśvarī - Великая Владычица
|-
 
| 751. || - || mahā-kālī || Великая Кали;
751. mahā-kālī - Великая Кали
|-
 
| 752. || - || mahā-grāsā || Великая Пожирательница;
752. mahā-grāsā - Великая Пожирательница
|-
 
| 753. || - || mahā-śanā || Великая Поглотительница;
753. mahā-śanā - Великая Поглотительница
|-
 
| 754. || - || aparṇā || Не имеющая долгов (Неедящая);
754. aparṇā - Не имеющая долгов (Не Едящая даже листьев)
|-
 
| 755. || - || chaṇḍikā || Дурга, Гневная;
755. chaṇḍikā - Дурга, Гневная
|-
 
| 756. || - || chaṇḍa-muṇḍa-asura-niṣūdinī || Убившая асуров Чанду и Мунду;
756. chaṇḍa-muṇḍa-asura-niṣūdinī - Убившая асуров Чанду и Мунду
|-
 
| || colspan="3" | <br />क्षराक्षरात्मिका सर्व-लोकेशी विश्वधारिणी ।<br />त्रिवर्गदात्री सुभगा त्र्यम्बका त्रिगुणात्मिका ॥ १४६ ॥<br />
 
 
क्षराक्षरात्मिका सर्व-लोकेशी विश्वधारिणी ।
त्रिवर्गदात्री सुभगा त्र्यम्बका त्रिगुणात्मिका ॥ १४६ ॥
 
kṣarākṣarātmikā sarvalokeśī viśvadhāriṇī . <br />trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā .. 146..
kṣarākṣarātmikā sarvalokeśī viśvadhāriṇī . <br />trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā .. 146..
:
|-
 
| 757. || - || kṣara-akṣara-atmikā || Сущность букв и слогов (деванагари);
757. kṣara-akṣara-atmikā - Сущность букв и слогов (деванагари)
|-
 
| 758. || - || sarva-loka-iśī || Повелительница (Богиня) всех миров;
758. sarva-lokeśī - Повелительница (Богиня) всех миров
|-
 
| 759. || - || viśva-dhāriṇī || Поддерживающая (Сохраняющая) Вселенную;
759. viśva-dhāriṇī - Держащая Вселенную
|-
 
| 760. || - || tri-varga-dātrī || Дающая три цели жизни человеку<ref>Три цели жизни человека: дхарма праведность, артха процветание, здоровье, кама желание</ref>;
760. tri-varga-dātrī - Дающая 3 цели жизни человека (дхарма - праведность, артха - процветание, здоровье, кама - желание)
|-
 
| 761. || - || su-bhagā || Являющаяся благоприятным случаем, удачей (в широком смысле - освобождением), subha-gā - [Дающая рождение] под благоприятным расположением планет;
761. subhagā - Источник удачи
|-
 
| 762. || - || tryambakā || Трехокая;
762. tryambakā - Трехокая
|-
 
| 763. || - || triguṇa-atmikā || Сущность трех гун;
763. triguṇa-atmikā - Сущность трех гун
|-
 
| || colspan="3" | <br />स्वर्गापवर्गदा शुद्धा जपापुष्प-निभाकृतिः ।<br />ओजोवती द्युतिधरा यज्ञरूपा प्रियव्रता ॥ १४७ ॥<br />
 
स्वर्गापवर्गदा शुद्धा जपापुष्प-निभाकृतिः ।
 
ओजोवती द्युतिधरा यज्ञरूपा प्रियव्रता ॥ १४७ ॥
 
svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpanibhākṛtiḥ . <br />ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā .. 147..
svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpanibhākṛtiḥ . <br />ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā .. 147..
:
|-
 
| 764. || - || svarga-apavarga-dā || Дарующая жизнь на Сварге<ref>Сварга - райские планеты, небесное царство богов</ref>;
764. svargā-pavargadā - Дарующая жизнь на Сварге (райские планеты)
|-
 
| 765. || - || śuddhā || Добродейтельная, Милостивая;
765. śuddhā - Добродейтельная, Милостивая
|-
 
| 766. || - || japā-puṣpa-nibhā-kṛtiḥ || Подобная цветку гибискуса;
766. japā-puṣpa-nibhā-kṛtiḥ - Подобная цветку гибискуса
|-
 
| 767. || - || ojovatī || Принимающая форму внутреннего огня;
767. ojovatī - Принимающая форму внутреннего огня
|-
 
| 768. || - || dyuti-dharā || Излучающая сияние;
768. dyuti-dharā - Излучающая сияние
|-
 
| 769. || - || yajña-rūpā || Существующая в форме жертвоприношения;
769. yajñarūpā - Существующая в форме жертвоприношения
|-
 
| 770. || - || priya-vratā || Любящая обеты [воздержания от совершения дурных действий];
770. priya-vratā - Любящая обеты (воздержание от совершения дурных действий)
|-
 
| || colspan="3" | <br />दुराराध्या दुराधर्षा पाटली-कुसुम-प्रिया ।<br />महती मेरुनिलया मन्दार-कुसुम-प्रिया ॥ १४८ ॥<br />
 
दुराराध्या दुराधर्षा पाटली-कुसुम-प्रिया ।
 
महती मेरुनिलया मन्दार-कुसुम-प्रिया ॥ १४८ ॥
 
durārādhyā durādharṣā pāṭalīkusumapriyā . <br />mahatī merunilayā mandārakusumapriyā .. 148..
durārādhyā durādharṣā pāṭalīkusumapriyā . <br />mahatī merunilayā mandārakusumapriyā .. 148..
:
|-
 
| 771. || - || dura-arādhyā || Та, Кому трудно поклонятся;
771. durārādhyā - Та, Кого трудно умилостивить
|-
 
| 772. || - || dura-adharṣā || Та, Кого невозможно атаковать (контролировать, победить);
772. durādharṣā - Та, Кого невозможно атаковать (контролировать, победить)
|-
 
| 773. || - || pāṭalī-kusuma-priyā || Любящая цветки дерева патала;
773. pāṭalī-kusuma-priyā - Любящая цветки дерева патала
|-
 
| 774. || - || mahatī || Великая;
774. mahatī - Великая
|-
 
| 775. || - || meru-nilayā || Обитающая на горе Меру;
775. meru-nilayā - Обитающая на горе Меру
|-
 
| 776. || - || mandāra-kusuma-priyā || Любящая цветки дерева мандара;
776. mandāra-kusuma-priyā - Любящая цветки дерева мандара
|-
 
| || colspan="3" | <br />विराराध्या विराड्रूपा विरजा विश्वतोमुखी ।<br />प्रत्यग्रूपा पराकाशा प्राणदा प्राणरूपिणी ॥ १४९ ॥<br />
 
विराराध्या विराड्रूपा विरजा विश्वतोमुखी ।
प्रत्यग्रूपा पराकाशा प्राणदा प्राणरूपिणी ॥ १४९ ॥
 
vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī . <br />pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī .. 149..
vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī . <br />pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī .. 149..
:
|-
 
| 777. || - || vīrāra-aradhyā || Почитаемая мужественными людьми (войнами);
777. vīrārādhyā - Почитаемая мужественными людьми (войнами)
|-
 
| 778. || - || virāḍ-rūpā || Имеющая Вселенскую форму;
778. virāḍ-rūpā - Принимающая форму всего (во Вселенной)
|-
 
| 779. || - || virajā || Не имеющая пороков;
779. virajā - Не имеющая пороков
|-
 
| 780. || - || viśvato-mukhī || Олицетворенная всеми существами во Вселенной;
780. viśvato-mukhī - Олицетворенная всеми существами во Вселенной
|-
 
| 781. || - || pratyag-rūpā || Имеющая форму, видимую только внутренним взором;
781. pratyag-rūpā - Видимая внутренним взором
|-
 
| 782. || - || parākāśā || Высшая акаша<ref>Акаша - пространство высшего эфира</ref>;
782. parākāśā - Высшая Акаша (пространство высшего эфира)
|-
 
| 783. || - || prāṇadā || Дающая прану (жизненную энергию);
783. prāṇadā - Дающая прану (жизненную энергию)
|-
 
| 784. || - || prāṇa-rūpiṇī || Принимающая форму праны;
784. prāṇarūpiṇī - Принимающая форму праны
|-
 
| || colspan="3" | <br />मार्ताण्ड-भैरवाराध्या मन्त्रिणीन्यस्त-राज्यधूः । (''или'' मार्तण्ड)<br />त्रिपुरेशी जयत्सेना निस्त्रैगुण्या परापरा ॥ १५० ॥<br />
 
मार्ताण्ड-भैरवाराध्या मन्त्रिणीन्यस्त-राज्यधूः । or मार्तण्ड
त्रिपुरेशी जयत्सेना निस्त्रैगुण्या परापरा ॥ १५० ॥
 
mārtāṇḍabhairavārādhyā mantriṇīnyastarājyadhūḥ . (''или'' mārtaṇḍa) <br />tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā .. 150..
mārtāṇḍabhairavārādhyā mantriṇīnyastarājyadhūḥ . (''или'' mārtaṇḍa) <br />tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā .. 150..
:
|-
 
| 785. || - || mārtāṇḍa-bhairavā-rādhyā || Почитаемая Мартанда-Бхайравой<ref>Мартанда-Бхайрава - Одна из форм Бхайравы - олицетворение гневного аспекта Шивы</ref>;
785. mārtāṇḍa-bhairavā-rādhyā - Почитаемая Мартанда-Бхайравой (Одна из форм Шивы Бхаиравы)
|-
 
| 786. || - || mantriṇī-nyasta-rājyadhūḥ || Доверившая управление (Вселенной) Наместнице (Шьямала Дэви);
786. mantriṇī-nyasta-rājyadhūḥ - Доверившая управление (Вселенной) мантрам
|-
 
| 787. || - || tri-pura-iśī || Владычца трёх аспектов;
787. tripureśī - Владычца трёх миров
|-
 
| 788. || - || jayat-senā || Обладающая победоносной армией;
788. jayatsenā - Обладающая победоносной армией
|-
 
| 789. || - || nis-trai-guṇyā || Свободная от влияния трех гун;
789. nistrai-guṇyāА - Свободная от влияния трех гун
|-
 
| 790. || - || para-aparā || Существующая одновременно в проявленной и непроявленной форме;
790. parāparā - Существующая одновременно в проявленной и непроявленной форме
|-
 
| || colspan="3" | <br />सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।<br />कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥<br />
 
सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।
कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥
 
satyajñānānandarūpā sāmarasyaparāyaṇā . <br />kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151..
satyajñānānandarūpā sāmarasyaparāyaṇā . <br />kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151..
:
|-
 
| 791. || - || satya-jñāna-ananda-rūpā || Существующая в форме истины, знания и блаженства;
791. satya-jñāna-ananda-rūpā - Существующая в форме Истины, Знания и блаженства
|-
 
| 792. || - || sāmarasya-parāyaṇā || Поддерживающая принцип равенства (Брахману);
792. sāmarasya-parāyaṇā - Поддерживающая принцип равенства (Брахману)
|-
 
| 793. || - || kapardinī || Носящая сплетенные в узел волосы;
793. kapardinī - Имеющая сплетенные в узелы волосы
|-
 
| 794. || - || kalā-mālā || Носящая гирлянду из [64 видов] искусств;
794. kalā-mālā - Носящая гирлянду из (64 видов) искусств
|-
 
| 795. || - || kāmadhuk || Исполняющая желания;
795. kāmadhuk - Исполняющая желания
|-
 
| 796. || - || kāma-rūpiṇī || Принимающая [любую] желаемую форму;
796. kāma-rūpiṇī - Пребывающая в форме желания
|-
:
| || colspan="3" | <br />कलानिधिः काव्यकला रसज्ञा रसशेवधिः ।<br />पुष्टा पुरातना पूज्या पुष्करा पुष्करेक्षणा १५२ ॥<br />
 
kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ . <br />puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā .. 152..
सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।<br />कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी १५१ ॥<br />
|-
satya-jñānānanda-rūpā sāmarasya-parāyaṇā . <br />kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151 ..
| 797. || - || kalā-nidhiḥ || Источник всех видов искусств;
:
|-
 
| 798. || - || kāvya-kalā || Олицетворение искусства поэзии;
कलानिधिः काव्यकला रसज्ञा रसशेवधिः ।<br />पुष्टा पुरातना पूज्या पुष्करा पुष्करेक्षणा ॥ १५२ ॥<br />kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ . <br />puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā .. 152..
|-
: 797. kalā-nidhiḥ  –  Источник всех видов искусств<br />798. kāvya-kalā  –  Олицетворение искусства поэзии<br />799. rasajñā  –  Знающая (все) чувства (эмоции)<br />800. rasa-śevadhiḥ  –  Сокровищница всех чувств<br />801. puṣṭā  –  Питаемая (любовью преданных)<br />802. purātanā  –  Древнейшая<br />803. pūjyā  –  Почитаемая<br />804. puṣkarā  –  Питающая (Созидающая изобилие)<br />805. puṣkarekṣaṇā  –  Творящая Своими глазами изобилие
| 799. || - || rasa-jñā || Знающая [все] чувства (эмоции);
 
|-
परंज्योतिः परंधाम परमाणुः परात्परा ।<br />पाशहस्ता पाशहन्त्री परमन्त्र-विभेदिनी ॥ १५३ ॥<br />paraṃjyotiḥ paraṃdhāma paramāṇuḥ parātparā . <br />pāśahastā pāśahantrī paramantravibhedinī .. 153..
| 800. || - || rasa-śevadhi || Сокровищница всех чувств;
: 806. paraṃ-jyotiḥ  –  Высший свет<br />807. paraṃ-dhāma –  Высшее сияние<br />808. param-āṇuḥ –  Исходный, Высший атом (Мельчайшая частица)<br />809. parātparā –  Самая Высшая (Выше Которой ничего нет)<br />810. pāśa-hastā –  Держащая аркан (узы материальных привязанностей)<br />811. pāśa-hantrī –  Уничтожающая узы (материальных привязанностей)<br />812. para-mantra-vibhedinī –  Разрушительница воздействия злонамеренных мантр.
|-
 
| 801. || - || puṣṭā || Питаемая (любовью преданных);
मूर्ताऽमूर्ताऽनित्यतृप्ता मुनिमानस-हंसिका ।<br />सत्यव्रता सत्यरूपा सर्वान्तर्यामिनी सती ॥ १५४ ॥<br />mūrtā’amūrtā’anityatṛptā munimānasahaṃsikā . <br />satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī .. 154..
|-
: 813. mūrtā –  Воплощенная<br />814. amūrtā –  Невоплощенная<br />815. anitya-tṛptā –  Радующаяся (предложеннными Ей) бренным предметам<br />816. muni-mānasa-haṃsikā –  Представленная Хамса(-чакрой) (Лебедем) в умах мудрецов<br />817. satya-vratā –  Правдивая<br />818. satya-rūpā –  Принимающая форму Истины<br />819. sarva-antaryāminī –  Пребывающая в сущности всего<br />820. satī –  Сати, Верная
| 802. || - || purātanā || Древнейшая;
 
|-
ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहुरूपा बुधार्चिता ।<br />प्रसवित्री प्रचण्डाऽऽज्ञा प्रतिष्ठा प्रकटाकृतिः ॥ १५५ ॥<br />brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārchitā . <br />prasavitrī prachaṇḍā’a’ajñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ .. 155..
| 803. || - || pūjyā || Почитаемая;
: 821. brahmāṇī –  Шакти (сила) Брахмы, Являющаяся Брахмой<br />822. brahma –  Создательница<br />823. jananī –  Прародительница (Иногда эти намы объединяют как brahma-jananī (Родившая Брахму, Мать Брахмы))<br />824. bahu-rūpā –  Существующая в различных формах<br />825. budha-architā –  Та, Кому поклоняются просвещенные<br />826. prasavitrī –  Давшая жизнь (Вселенной)<br />827. prachaṇḍā –  Неистовая<br />828. ajñā –  Наводящая порядок<br />829. pratiṣṭhā –  Являющаяся опорой<br />830. prakaṭākṛtiḥ –  Явная (Понятная, Известная) всем
|-
 
| 804. || - || puṣkarā || Питающая (Созидающая изобилие);
प्राणेश्वरी प्राणदात्री पञ्चाशत्पीठ-रूपिणी ।<br />विशृङखला विविक्तस्था वीरमाता वियत्प्रसूः ॥ १५६ ॥<br />prāṇeśvarī prāṇadātrī pañchāśatpīṭharūpiṇī . <br />viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ .. 156..
|-
: 831. prāṇeśvarī  –  Повелительница жизненной силы<br />832. prāṇa-dātrī –  Дарующая жизнь<br />833. pañchāśat-pīṭha-rūpiṇī –  Принимающая форму 50-ти питх (питха престол для лингама) (выраженных в 50-ти буквах санскритского алфавита)<br />834. viśṛṅkhalā –  Свабодная от уз (кармических связей)<br />835. viviktasthā  –  Находящаяся в сокровенных местах (в сердцах, в чистом сознании)<br />836. vīra-mātā –  Мать героев (Ганеши и Сканды, в широком смысле всех мужественных людей)<br />837. viyat-prasūḥ –  Создавшая эфир  
| 805. || - || puṣkara-ikṣaṇā || Творящая Своими глазами изобилие;
 
|-
मुकुन्दा मुक्तिनिलया मूलविग्रह-रूपिणी ।<br />भावज्ञा भवरोगघ्नी भवचक्र-प्रवर्तिनी ॥ १५७ ॥<br />mukundā muktinilayā mūlavigraharūpiṇī . <br />bhāvajñā bhavarogaghnī bhavachakrapravartinī .. 157..
| || colspan="3" | <br />परंज्योतिः परंधाम परमाणुः परात्परा ।<br />पाशहस्ता पाशहन्त्री परमन्त्र-विभेदिनी ॥ १५३ ॥<br />
: 838. mukundā –  Дарующая Освобождение (от материального мира)<br />839. mukti-nilayā –  Находящаяся там, где есть освобождение<br />840. mūla-vigraha-rūpiṇī –  Являющаяся основой всех форм (Шакти  –  энергии)<br />841. bhāvajñā  –  Знающая все обо всем сущем<br />842. bhava-rogaghnī –  Снимающая боли материального существования<br />843. bhava-chakra-pravartinī –  Вращающая колесо (материального) существования
paraṃjyotiḥ paraṃdhāma paramāṇuḥ parātparā . <br />pāśahastā pāśahantrī paramantravibhedinī .. 153..
 
|-
छन्दःसारा शास्त्रसारा मन्त्रसारा तलोदरी ।<br />उदारकीर्तिर् उद्दामवैभवा वर्णरूपिणी ॥ १५८ ॥chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī . <br />udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī .. 158..
| 806. || - || paraṃ-jyoti || Представленная высшим светом;
: 844. chandaḥ-sārā –  Являющаяся сутью всех стихотворных размеров<br />845. śāstra-sārā –  Являющаяся сутью Шастр<br />846. mantra-sārā –  Являющаяся сутью мантр<br />847. talodarī –  Имеющая изящную талию<br />848. udāra-kīrtir  –  Мновено распространяющая (повсюду) Свою высочайшую славу<br />849. uddāma-vaibhavā –  Не имеющая границ (привязанностей)в своей Славе<br />850. varṇa-rūpiṇī –  Принимающая форму звуков деванагари
|-
 
| 807. || - || paraṃ-dhāma || Являющаяся высшеим сиянием;
जन्ममृत्यु-जरातप्त-जनविशान्ति-दायिनी ।<br />सर्वोपनिष-दुद्-घुष्टा शान्त्यतीत-कलात्मिका ॥ १५९ ॥<br />janmamṛtyujarātaptajanaviśrāntidāyinī . <br />sarvopaniṣadudghuṣṭā śāntyatītakalātmikā .. 159..
|-
: 851. janma-mṛtyu-jarā-tapta-jana-viśrānti-dāyinī –  Дарующая Своим созданиям освобождение от бед рождения, смерти, старения и страстей.<br />852. sarvopaniṣad-udghuṣṭā –  Прославляемая всеми Упанишадами<br />853. śāntyatīta-kalātmikā  –  Являющаяся сущностью трансцендентного умиротворения (ступень духовного развития, предшествующая Освобождению)
| 808. || - || param-āṇuḥ || Являющаяся изначальным атомом (Высший атом, Мельчайшая частица);
 
|-
गम्भीरा गगनान्तस्था गर्वीता गानलोलुपा ।<br />कल्पना-रहिता काष्ठाऽकान्ता कान्तार्घ-विग्रहा ॥ १६० ॥<br />gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā . <br />kalpanārahitā kāṣṭhā’akāntā kāntārdhavigrahā .. 160..
| 809. || - || parātparā || Самая Высшая (выше Которой ничего нет);
: 854. gambhīrā –  Являющаяся неизмеримой глубиной<br />855. gaganā-ntasthā –  Пронизывающая пространство (небеса, акашу)<br />856. garvitā –  Гордая (эта гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью)<br />857. gānalolupā –  Любящая песнопения<br />858. kalpanārahitā –  Свободная от составления концепций<br />859. kāṣṭhā –  Являющаяся конечной целью (пути)<br />860. akāntā –  Уничтожающая грехи<br />861. kānta-ardha-vigrahā –  Принимающую форму половины тела Кантхи (Одно из имен Шивы)
|-
 
| 810. || - || pāśa-hastā || Держащая аркан (узы материальных привязанностей);
 
|-
कार्यकारण-निर्मुक्ता कामकेलि-तरङ्गिता ।<br />कनत्कनकता-टङ्का लीला-विग्रह-धारिणी ॥ १६१ ॥<br />kāryakāraṇanirmuktā kāmakelitaraṅgitā . <br />kanatkanakatāṭaṅkā līlāvigrahadhāriṇī .. 161..
| 811. || - || pāśa-hantrī || Уничтожающая узы (материальных привязанностей);
: 862. kārya-kāraṇa-nirmuktā –  Находящаяся за пределами кармы<br />863. kāma-kelita-raṅgitā –  Испытывающая прекрасное (высшее) наслаждение<br />864. kanat-kanakatā-ṭaṅkā –  Носящая в ушах золотые серьги (солнце и луна)<br />865. līlā-vigraha-dhāriṇī –  Принимающая в Лиле (Своей Игре) различные формы (материальные воплощения)
|-
 
| 812. || - || para-mantra-vibhedinī || Разрушительница воздействия злонамеренных мантр.
अजा क्षयविनिर्मुक्ता मुग्धा क्षिप्र-प्रसादिनी ।<br />अन्तर्मुख-समाराध्या बहिर्मुख-सुदुर्लभा ॥ १६२ ॥<br />ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipraprasādinī . <br />antarmukhasamārādhyā bahirmukhasudurlabhā .. 162..
|-
: 866. ajā –  Нерожденная<br />867. kṣaya-vinirmuktā –  Свободная от распада (смерти)<br />868. mugdhā –  Невинная (Не наносящая вреда другим)<br />869. kṣipra-prasādinī –  Дарующая Свою милость быстро<br />870. antar-mukha-samārādhyā –  Почитаемая теми, кто смотрит в глубь (внутрь себя)<br />871. bahir-mukha-sudurlabhā  –  чрезвычайно Труднопостижимая для тех, кто смотрит поверхностно
| || colspan="3" | <br />मूर्ताऽमूर्ताऽनित्यतृप्ता मुनिमानस-हंसिका ।<br />सत्यव्रता सत्यरूपा सर्वान्तर्यामिनी सती ॥ १५४ ॥<br />
 
mūrtā’amūrtā’anityatṛptā munimānasahaṃsikā . <br />satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī .. 154..
त्रयी त्रिवर्गनिलया त्रिस्था त्रिपुरमालिनी ।<br />निरामया निरालम्बा स्वात्मारामा सुधासृतिः ॥ १६३ ॥ (''или'' सुधास्रुतिः)<br />trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī . <br />nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ .. 163.. (''или'' sudhāsrutiḥ)
|-
: 872. trayī –  Тройственная<br />873. trivarga-nilayā –  Пребывающая в трех мирах<br />874. tristhā –  Являющаяся источником всех триад (3 мира (Сварга, Земной, Мир Духов), 3 времени (прошлое, настоящее, будущее), Тримурти (Брахма, Вишну, Рудра) и Т, 3 энергии (творение, поддержание, разрушение), 3 гуны (саттва, раджас, тамас), 3 вида кармы и т.п.)<br />875. tripura-mālinī –  Окруженная тремя аспектами<br />876. nirāmayā –  Не имеющая болезней<br />877. nirālambā  –  Не нуждающаяся в поддержке<br />878. svātmārāmā  –  Являющаяся источником самодостаточной радости<br />879. sudhāsṛtiḥ –  Являющаяся источником (потока) нектара
| 813. || - || mūrtā || Воплощенная;
 
|-
संसारपङ्क-निर्मग्न-समुद्धरण-पण्डिता । (''или'' निर्भग्न)<br />यज्ञप्रिया यज्ञकर्त्री यजमान-स्वरूपिणी ॥ १६४ ॥<br />saṃsārapaṅkanirmagnasamuddharaṇapaṇḍitā . <br />yajñapriyā yajñakartrī yajamānasvarūpiṇī .. 164..
| 814. || - || amūrtā || Невоплощенная;
: 880. saṃsāra-paṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā –  Спасающая людей, которые завязли в самсаре<br />881. yajña-priyā –  Любящая жертвоприношения<br />882. yajña-kartrī –  Совершающая жертвоприношение<br />883. yajamāna-svarūpiṇī –  Принимающая форму совершающего жертвоприношение
|-
 
| 815. || - || anitya-tṛptā || Радующаяся [предлагаемым Ей] бренным [предметам];
धर्माधारा धनाध्यक्षा धनधान्य-विवर्धिनी ।<br />विप्रप्रिया विप्ररूपा विश्वभ्रमण-कारिणी ॥ १६५ ॥<br />dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānyavivardhinī . <br />viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇakāriṇī .. 165..
|-
: 884. dharmā-dhārā –  Поддерживающая дхарму (путь праведной жизни)<br />885. dhanādhyakṣā –  Управляющая богатством<br />886. dhana-dhānya-vivardhinī   –  Приумножающая богатство и благополучие<br />887. vipra-priyā –  Любящая мудрых (стремящихся к знанию)<br />888. vipra-rūpā –  Проявляющаяся в форме мудрости (стремления к знанию)<br />889. viśva-bhramaṇa-kāriṇī –  Побуждающая вращаться Вселенную (Приводящая миры в движение)
| 816. || - || muni-mānasa-haṃsikā || Представленная Хамса(-чакрой) (Лебедем) в умах мудрецов;
 
|-
विश्वग्रासा विद्रुमाभा वैष्णवी विष्णुरूपिणी ।<br />अयोनिर् योनिनिलया कूटस्था कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥<br />viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī . <br />ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī .. 166..
| 817. || - || satya-vratā || Соблюдающая обет истины;
: 890. viśva-grāsā –  Поглощающая Вселенную<br />891. vidruma-abhā –  Блистающая коралловым блеском<br />892. vaiṣṇavī –  Вайшнави (Шакти Вишну)<br />893. viṣṇu-rūpiṇī –  Принимающая форму Вишну<br />894. ayonih  –  Не имеющая источника<br />895. yoni-nilayā –  Находящаяся в источнике всего<br />896. kūṭasthā  –  Являющаяся основой заблуждений<br />897. kula-rūpiṇī –  Пребывающей в форме Кулы (благородного Рода)
|-
 
| 818. || - || satya-rūpā || Являющаяся формой истины;
वीरगोष्ठीप्रिया वीरा नैष्कर्म्या नादरूपिणी ।<br />विज्ञानकलना कल्या विदग्धा बैन्दवासना ॥ १६७ ॥<br />vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī . <br />vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā .. 167..
|-
: 898 vīra-goṣṭhī-priyā –  Любящая собрания мужественных людей (группы воинов духа) <br />899 vīrā –  Героическая (Мужественная, Отважная) <br />900 naiṣkarmyā –  Не имеющаяся кармических связей<br />901 nāda-rūpiṇī –  Существующая в форме Нада (Изначальный не проявленный звук, возникший в результате первого движения Шивы и Шакти при создании Вселенной) <br />902 vijñāna-kalanā –  Дарующая причину для реализации знаний о Брахмане<br />903 kalyā  –  Находящаяся выше всех качеств<br />904 vidagdhā  –  Обладающая высшими женскими качествами<br />905 baindavāsanā  –  Находящаяся в Бинду (Изначальная точка создания Вселенной)
| 819. || - || sarva-antaryāminī || Пребывающая в сущности всего;
 
|-
तत्त्वाधिका तत्त्वमयी तत्त्वमर्थ-स्वरूपिणी ।<br />सामगानप्रिया सौम्या सदाशिव-कुटुम्बिनी ॥ १६८ ॥ (''или'' सोम्या)<br />
| 820. || - || satī || Сати, Верная
|-
| || colspan="3" | <br />ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहुरूपा बुधार्चिता ।<br />प्रसवित्री प्रचण्डाऽऽज्ञा प्रतिष्ठा प्रकटाकृतिः ॥ १५५ ॥<br />
brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārchitā . <br />prasavitrī prachaṇḍā’a’ajñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ .. 155..
|-
| 821. || - || brahmāṇī || Шакти (сила) Брахмы, Являющаяся Брахмой;
|-
| 822. || - || brahma || Создательница;
|-
| 823. || - || jananī || Прародительница<ref>Иногда эти намы объединяют как brahma-jananī (Родившая Брахму, Мать Брахмы)</ref>;
|-
| 824. || - || bahu-rūpā || Существующая в различных формах;
|-
| 825. || - || budha-architā || Почитаемая просвещенными;
|-
| 826. || - || prasavitrī || Давшая жизнь (Вселенной);
|-
| 827. || - || prachaṇḍā || Являющаяся источником гнева;
|-
| 828. || - || ajñā || Наводящая порядок;
|-
| 829. || - || pratiṣṭhā || Являющаяся опорой;
|-
| 830. || - || prakaṭākṛtiḥ || Явная (Понятная, Известная) всем
|-
| || colspan="3" | <br />प्राणेश्वरी प्राणदात्री पञ्चाशत्पीठ-रूपिणी ।<br />विशृङखला विविक्तस्था वीरमाता वियत्प्रसूः ॥ १५६ ॥<br />
prāṇeśvarī prāṇadātrī pañchāśatpīṭharūpiṇī . <br />viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ .. 156..
|-
| 831. || - || prāṇa-śvarī || Повелительница жизненной силы;
|-
| 832. || - || prāṇa-dātrī || Дарующая жизнь;
|-
| 833. || - || pañchāśat-pīṭha-rūpiṇī || Принимающая форму 50-ти питх<ref>питха – престол для лингама. Питхи выраженны в 50-ти буквах санскритского алфавита</ref>;
|-
| 834. || - || viśṛṅkhalā || Свабодная от уз (кармических связей);
|-
| 835. || - || vivikta-sthā || Находящаяся в сокровенных местах (в сердцах, в чистом сознании);
|-
| 836. || - || vīra-mātā || Мать героев (Ганеши и Сканды, в широком смысле – всех мужественных людей);
|-
| 837. || - || viyat-prasūḥ || Создавшая эфир
|-
| || colspan="3" | <br />मुकुन्दा मुक्तिनिलया मूलविग्रह-रूपिणी ।<br />भावज्ञा भवरोगघ्नी भवचक्र-प्रवर्तिनी ॥ १५७ ॥<br />
mukundā muktinilayā mūlavigraharūpiṇī . <br />bhāvajñā bhavarogaghnī bhavachakrapravartinī .. 157..
|-
| 838. || - || mukundā || Дарующая Освобождение (от материального мира);
|-
| 839. || - || mukti-nilayā || Пребывающая [в состоянии] Освобождения;
|-
| 840. || - || mūla-vigraha-rūpiṇī || Являющаяся [энергетической]основой всех форм;
|-
| 841. || - || bhāva-jñā || Знающая [все] обо [всем] сущем;
|-
| 842. || - || bhava-rogaghnī || Снимающая боли материального существования;
|-
| 843. || - || bhava-chakra-pravartinī || Вращающая колесо (материального) существования
|-
| || colspan="3" | <br />छन्दःसारा शास्त्रसारा मन्त्रसारा तलोदरी ।<br />उदारकीर्तिर् उद्दामवैभवा वर्णरूपिणी ॥ १५८ ॥<br />
chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī . <br />udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī .. 158..
|-
| 844. || - || chandaḥ-sārā || Являющаяся сутью [всех] стихотворных размеров;
|-
| 845. || - || śāstra-sārā || Являющаяся сутью [всех] Шастр;
|-
| 846. || - || mantra-sārā || Являющаяся сутью [всех] мантр;
|-
| 847. || - || talodarī || Имеющая изящную талию;
|-
| 848. || - || udāra-kīrti || Мновено распространяющая [повсюду] Свою высочайшую славу;
|-
| 849. || - || uddāma-vaibhavā || Неимеющая границ (привязанностей)в своей Славе;
|-
| 850. || - || varṇa-rūpiṇī || Являющаяся в форме звуков деванагари (цветов, каст)
|-
| || colspan="3" | <br />जन्ममृत्यु-जरातप्त-जनविशान्ति-दायिनी ।<br />सर्वोपनिष-दुद्-घुष्टा शान्त्यतीत-कलात्मिका ॥ १५९ ॥<br />
janmamṛtyujarātaptajanaviśrāntidāyinī . <br />sarvopaniṣadudghuṣṭā śāntyatītakalātmikā .. 159..
|-
| 851. || - || janma-mṛtyu-jarā-tapta-jana-viśrānti-dāyinī || Дарующая Своим созданиям освобождение от бед рождения, смерти, старения и страстей;
|-
| 852. || - || sarva-upaniṣad-udghuṣṭā || Прославляемая всеми Упанишадами;
|-
| 853. || - || śāntyatīta-kala-atmikā || Являющаяся сущностью Шантьятиты<ref>Сантьятита - трансцендентное умиротворение - ступень духовного развития, предшествующая Освобождению</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />गम्भीरा गगनान्तस्था गर्वीता गानलोलुपा ।<br />कल्पना-रहिता काष्ठाऽकान्ता कान्तार्घ-विग्रहा ॥ १६० ॥<br />
gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā . <br />kalpanārahitā kāṣṭhā’akāntā kāntārdhavigrahā .. 160..
|-
| 854. || - || gambhīrā || Являющаяся неизмеримой глубиной;
|-
| 855. || - || gaganā-ntasthā || Пронизывающая пространство (небеса, акашу);
|-
| 856. || - || garvitā || Гордая<ref>Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью</ref>;
|-
| 857. || - || gānalolupā || Любящая песнопения;
|-
| 858. || - || kalpanārahitā || Свободная от составления концепций;
|-
| 859. || - || kāṣṭhā || Являющаяся конечной целью (пути);
|-
| 860. || - || akāntā || Уничтожающая грехи;
|-
| 861. || - || kānta-ardha-vigrahā || Принимающую форму половины тела Шивы
|-
| || colspan="3" | <br />
कार्यकारण-निर्मुक्ता कामकेलि-तरङ्गिता ।<br />कनत्कनकता-टङ्का लीला-विग्रह-धारिणी ॥ १६१ ॥<br />
kāryakāraṇanirmuktā kāmakelitaraṅgitā . <br />kanatkanakatāṭaṅkā līlāvigrahadhāriṇī .. 161..
|-
| 862. || - || kārya-kāraṇa-nirmuktā || Находящаяся за пределами причин и следствий;
|-
| 863. || - || kāma-kelita-raṅgitā || Испытывающая прекрасное (высшее) наслаждение;
|-
| 864. || - || kanat-kanakatā-ṭaṅkā || Носящая в ушах золотые серьги;
|-
| 865. || - || līlā-vigraha-dhāriṇī || Принимающая в Лиле (Своей Игре) различные формы (материальные воплощения)
|-
| || colspan="3" | <br />अजा क्षयविनिर्मुक्ता मुग्धा क्षिप्र-प्रसादिनी ।<br />अन्तर्मुख-समाराध्या बहिर्मुख-सुदुर्लभा ॥ १६२ ॥<br />
ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipraprasādinī . <br />antarmukhasamārādhyā bahirmukhasudurlabhā .. 162..
|-
| 866. || - || ajā || Нерожденная;
|-
| 867. || - || kṣaya-vinirmuktā || Свободная от распада (смерти);
|-
| 868. || - || mugdhā || Безвредная (Не наносящая вреда другим);
|-
| 869. || - || kṣipra-prasādinī || Дарующая Свою милость быстро;
|-
| 870. || - || antar-mukha-samārādhyā || Почитаемая теми, кто смотрит в глубь (внутрь себя);
|-
| 871. || - || bahir-mukha-sudur-labhā || [чрезвычайно] Труднопостижимая для тех, кто смотрит поверхностно
|-
| || colspan="3" | <br />त्रयी त्रिवर्गनिलया त्रिस्था त्रिपुरमालिनी ।<br />निरामया निरालम्बा स्वात्मारामा सुधासृतिः ॥ १६३ ॥ (''или'' सुधास्रुतिः)<br />
trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī . <br />nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ .. 163.. (''или'' sudhāsrutiḥ)
|-
| 872. || - || trayī || Тройственная;
|-
| 873. || - || trivarga-nilayā || Пребывающая в трех мирах;
|-
| 874. || - || tristhā || Являющаяся источником всех триад<ref>Некоторые триады: 3 мира (Сварга, Земной, Мир Духов), 3 времени (прошлое, настоящее, будущее), Тримурти (Брахма, Вишну, Рудра) и Т, 3 энергии (творение, поддержание, разрушение), 3 гуны (саттва, раджас, тамас), 3 вида кармы и т.п.</ref>;
|-
| 875. || - || tripura-mālinī || Окруженная тремя аспектами;
|-
| 876. || - || nirāmayā || Не имеющая болезней;
|-
| 877. || - || nir-ālambā || Не нуждающаяся в поддержке;
|-
| 878. || - || svātmā-rāmā || Являющаяся источником самодостаточной радости;
|-
| 879. || - || sudhāsṛtiḥ || Являющаяся источником (потока) нектара
|-
| || colspan="3" | <br />संसारपङ्क-निर्मग्न-समुद्धरण-पण्डिता । (''или'' निर्भग्न)<br />यज्ञप्रिया यज्ञकर्त्री यजमान-स्वरूपिणी ॥ १६४ ॥<br />
saṃsārapaṅkanirmagnasamuddharaṇapaṇḍitā . <br />yajñapriyā yajñakartrī yajamānasvarūpiṇī .. 164..
|-
| 880. || - || saṃsāra-paṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā || Спасающая людей, которые завязли в сансаре;
|-
| 881. || - || yajña-priyā || Любящая жертвоприношения;
|-
| 882. || - || yajña-kartrī || Совершающая жертвоприношение;
|-
| 883. || - || yajamāna-svarūpiṇī || Принимающая истинную форму совершающего жертвоприношение
|-
| || colspan="3" | <br />धर्माधारा धनाध्यक्षा धनधान्य-विवर्धिनी ।<br />विप्रप्रिया विप्ररूपा विश्वभ्रमण-कारिणी ॥ १६५ ॥<br />
dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānyavivardhinī . <br />viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇakāriṇī .. 165..
|-
| 884. || - || dharmā-dhārā || Поддерживающая дхарму (путь праведной жизни);
|-
| 885. || - || dhanādhyakṣā || Управляющая богатством;
|-
| 886. || - || dhana-dhānya-vivardhinī || Приумножающая богатство и благополучие;
|-
| 887. || - || vipra-priyā || Любящая мудрых (стремящихся к знанию);
|-
| 888. || - || vipra-rūpā || Проявляющаяся в форме мудрости (стремления к знанию);
|-
| 889. || - || viśva-bhramaṇa-kāriṇī || Побуждающая вращаться Вселенную (Приводящая миры в движение)
|-
| || colspan="3" | <br />विश्वग्रासा विद्रुमाभा वैष्णवी विष्णुरूपिणी ।<br />अयोनिर् योनिनिलया कूटस्था कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥<br />
viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī . <br />ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī .. 166..
|-
| 890. || - || viśva-grāsā || Поглощающая Вселенную;
|-
| 891. || - || vidruma-abhā || Блистающая коралловым блеском;
|-
| 892. || - || vaiṣṇavī || Вайшнави (Шакти Вишну);
|-
| 893. || - || viṣṇu-rūpiṇī || Принимающая форму Вишну;
|-
| 894. || - || ayoni || Не имеющая источника [происхождения];
|-
| 895. || - || yoni-nilayā || Пребывающая в Йони<ref>Йони - первоисточник всего творения</ref>;
|-
| 896. || - || kūṭa-sthā || Являющаяся основой заблуждений;
|-
| 897. || - || kula-rūpiṇī || Принимающая форму Кулы  
|-
| || colspan="3" | <br />वीरगोष्ठीप्रिया वीरा नैष्कर्म्या नादरूपिणी ।<br />विज्ञानकलना कल्या विदग्धा बैन्दवासना ॥ १६७ ॥<br />
vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī . <br />vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā .. 167..
|-
| 898. || - || vīra-goṣṭhī-priyā || Любящая собрания мужественных людей (группы воинов духа);
|-
| 899. || - || vīrā || Героическая (Мужественная, Отважная);
|-
| 900. || - || naiṣkarmyā || Неимеющая кармических связей;
|-
| 901. || - || nāda-rūpiṇī || Существующая в форме Нада<ref>Изначальный непроявленный звук, возникший в результате первого движения Шивы и Шакти при создании Вселенной</ref>;
|-
| 902. || - || vijñāna-kalanā || Являющаяся причиной реализации знания [о Брахмане];
|-
| 903. || - || kalyā || Находящаяся выше всех качеств;
|-
| 904. || - || vidagdhā || Обладающая высшими женскими качествами;
|-
| 905. || - || bainda-vāsanā || Пребывающая в Бинду
|-
| || colspan="3" | <br />तत्त्वाधिका तत्त्वमयी तत्त्वमर्थ-स्वरूपिणी ।<br />सामगानप्रिया सौम्या सदाशिव-कुटुम्बिनी ॥ १६८ ॥ (''или'' सोम्या)<br />
tattvādhikā tattvamayī tattvamarthasvarūpiṇī . <br />sāmagānapriyā saumyā sadāśivakuṭumbinī .. 168.. (''или'' somyā)
tattvādhikā tattvamayī tattvamarthasvarūpiṇī . <br />sāmagānapriyā saumyā sadāśivakuṭumbinī .. 168.. (''или'' somyā)
: 906. tattva-adhikā –  Находящаяся за пределами таттв (принципов творения Вселенной) <br />907. tattva-mayī –  Суть таттв<br />908. tattva-martha-sva-rūpiṇī  –  Пребывающая в форме причины создания таттв (таттвам  –  "тат" –  то, "твам" –  ты, артха  –  цель, путь) <br />909. sāma-gāna-priyā –  Любящая воспевание гимнов из Сама-веды<br />910. saumyā –  Подобная Луне (Пребывающая с Тем, Кто в единстве с Умой (Шива)) <br />911. sadāśiva-kuṭumbinī  –  Мать благородного рода Садашивы
|-
 
| 906. || - || tattva-adhikā || Находящаяся за пределами таттв;
सव्यापसव्य-मार्गस्था सर्वापद्विनिवारिणी ।<br />स्वस्था स्वभावमधुरा धीरा धीरसमर्चिता ॥ १६९ ॥<br />
|-
| 907. || - || tattva-mayī || Суть таттв;
|-
| 908. || - || tattva-martha-svarūpiṇī || Являющаяся истинной формой причины создания таттв, tat-tvam-artha-svarūpiṇī - Пребывающая в форме пути от "Того" к "Тебе"
|-
| 909. || - || sāma-gāna-priyā || Любящая воспевание [гимнов из] Сама-веды;
|-
| 910. || - || saumyā || Подобная Луне <ref>Являющаяся Тем, Кто в единстве с Умой (Шива)</ref>;
|-
| 911. || - || sadāśiva-kuṭa-ambinī || Мать рода Садашивы
|-
| || colspan="3" | <br />सव्यापसव्य-मार्गस्था सर्वापद्विनिवारिणी ।<br />स्वस्था स्वभावमधुरा धीरा धीरसमर्चिता ॥ १६९ ॥<br />
savyāpasavyamārgasthā sarvāpadvinivāriṇī . <br />svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarchitā .. 169..
savyāpasavyamārgasthā sarvāpadvinivāriṇī . <br />svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarchitā .. 169..
: 912. savya-apasavya-mārga-sthā –  Достижимая путем правой и левой руки<br />913. sarvāpad-vinivāriṇī –  Устраняющая все несчастья<br />914. sva-sthā –  Необусловленная, Самосущая<br />915. svabhāva-madhurā –  Излучающая свое сияние через своих преданных<br />916. dhīrā –  Источник силы (знания) <br />917. dhīra-samarchitā –  Почитаемая нуждающимися в силе (знания)
|-
 
| 912. || - || savya-apasavya-mārga-sthā || Достижимая путем правой и левой руки;
चैतन्यार्घ्य-समाराध्या चैतन्य-कुसुमप्रिया ।<br />सदोदिता सदातुष्टा तरुणादित्य-पाटला ॥ १७० ॥<br />
|-
| 913. || - || sarvāpad-vinivāriṇī || Устраняющая все несчастья;
|-
| 914. || - || sva-sthā || Необусловленная, Самосущая;
|-
| 915. || - || svabhāva-madhurā || Излучающая [Cвое] сияние через [Cвоих] преданных;
|-
| 916. || - || dhīrā || Источник силы (знания);
|-
| 917. || - || dhīra-samarchitā || Почитаемая нуждающимися в силе (знания)
|-
| || colspan="3" | <br />चैतन्यार्घ्य-समाराध्या चैतन्य-कुसुमप्रिया ।<br />सदोदिता सदातुष्टा तरुणादित्य-पाटला ॥ १७० ॥<br />
chaitanyārghyasamārādhyā chaitanyakusumapriyā . <br />sadoditā sadātuṣṭā taruṇādityapāṭalā .. 170..
chaitanyārghyasamārādhyā chaitanyakusumapriyā . <br />sadoditā sadātuṣṭā taruṇādityapāṭalā .. 170..
: 918. chaitanyārghya-samārādhyā –  Почитаемая подношением чистого сознания (символизируемого подношением воды) <br />919. chaitanya-kusuma-priyā –  Любящая предложенные ей сознанием цветки кусума (кусума  цветок состоящий из 8 цветков: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация). <br />920. sadoditā  –  Вечно Сияющая (в умах добродетельных людей) <br />921. sadā-tuṣṭā –  Всегда радующая<br />922. taruṇ-āditya-pāṭalā –  Имеющая бледно-красный цвет кожи, подобно цвету зори
|-
 
| 918. || - || chaitanyārghya-samārādhyā || Почитаемая подношением чистого сознания<ref>символизируется подношением воды</ref>;
दक्षिणा-दक्षिणाराध्या दरस्मेर-मुखाम्बुजा ।<br />कौलिनी-केवलाऽनर्घ्य-कैवल्य-पददायिनी ॥ १७१ ॥<br />
|-
| 919. || - || chaitanya-kusuma-priyā || Любящая предложенные ей сознанием цветки Кусума<ref>кусума – цветок состоящий из 8 цветков: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация</ref>;
|-
| 920. || - || sada-uditā || Вечно Сияющая (в умах добродетельных людей);
|-
| 921. || - || sadā-tuṣṭā || Всегда радующая;
|-
| 922. || - || taruṇ-āditya-pāṭalā || Имеющая бледно-красный цвет кожи, подобно цвету зори
|-
| || colspan="3" | <br />दक्षिणा-दक्षिणाराध्या दरस्मेर-मुखाम्बुजा ।<br />कौलिनी-केवलाऽनर्घ्य-कैवल्य-पददायिनी ॥ १७१ ॥<br />
dakṣiṇādakṣiṇārādhyā darasmeramukhāmbujā . <br />kaulinīkevalā’anarghyakaivalyapadadāyinī .. 171..
dakṣiṇādakṣiṇārādhyā darasmeramukhāmbujā . <br />kaulinīkevalā’anarghyakaivalyapadadāyinī .. 171..
: 923. dakṣiṇa-adakṣiṇārādhyā  –  Почитаемая как мудрыми, так и невежественными. <br />924. darasmera-mukhāmbujā  –  Обладающая улыбкой, подобной распустившемуся цветку лотоса<br />925. kaulinī-kevalā –  Ведущая приверженца Кулы (Благородного) к Трансцендентному (чистоте, силе) <br />926. anarghya-kaivalya-pada-dāyinī –  Дарующая ступень бесценной Кавальи (состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом)
|-
 
| 923. || - || dakṣiṇa-adakṣiṇa-arādhyā || Почитаемая как мудрыми, так и невежественными.;
स्तोत्रप्रिया स्तुतिमती श्रुति-संस्तुत-वैभवा ।<br />मनस्विनी मानवती महेशी मङ्गलाकृतिः ॥ १७२ ॥<br />
|-
| 924. || - || darasmera-mukha-ambujā || Обладающая улыбкой, [подобной] распустившемуся цветку лотоса;
|-
| 925. || - || kaulinī-kevalā || Ведущая каулу к трансцендентному;
|-
| 926. || - || anarghya-kaivalya-pada-dāyinī || Дарующая ступень бесценной Кайвальи<ref>Кайвалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />स्तोत्रप्रिया स्तुतिमती श्रुति-संस्तुत-वैभवा ।<br />मनस्विनी मानवती महेशी मङ्गलाकृतिः ॥ १७२ ॥<br />
stotrapriyā stutimatī śrutisaṃstutavaibhavā . <br />manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ .. 172..
stotrapriyā stutimatī śrutisaṃstutavaibhavā . <br />manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ .. 172..
: 927. stotra-priyā –  Любящая стотры<br />928. stutimatī  –  Являющаяся знанием, получаемым путем восхваления (воспевания гимнов стути) <br />929. śruti-saṃstuta-vaibhavā –  Провозглашаемая путем, указанным в шрути<br />930. mana-svinī –  Обладающая высшим разумом<br />931. mānavatī –  Обладающая умом, который представляет собой высокие моральные ценности (Сердитая на завистливых) <br />932. maheśī  –  Великая Повелительница<br />933. maṅgalākṛtiḥ  –  Творящая благо
|-
 
| 927. || - || stotra-priyā || Любящая стотры;
विश्वमाता जगद्धात्री विशालाक्षी विरागिणी ।<br />प्रगल्भा परमोदारा परामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥<br />
|-
| 928. || - || stuti-matī || Являющаяся знанием, получаемым восхвалением (воспеванием гимнов – стути);
|-
| 929. || - || śruti-saṃstuta-vaibhavā || Провозглашаемая путем, указанным в шрути;
|-
| 930. || - || mana-svinī || Обладающая высшим разумом;
|-
| 931. || - || mānavatī || Обладающая умом, [который содержит высокие моральные ценности] (Сердитая на завистливых);
|-
| 932. || - || maha-iśī || Великая Повелительница;
|-
| 933. || - || maṅgalā-kṛti || Творящая благо
|-
| || colspan="3" | <br />विश्वमाता जगद्धात्री विशालाक्षी विरागिणी ।<br />प्रगल्भा परमोदारा परामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥<br />
viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī . <br />pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī .. 173..
viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī . <br />pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī .. 173..
: 934 viśva-mātā –  Мать всего сущего<br />935 jagad-dhātrī –  Поддерживающая Вселенную<br />936 viśāl-ākṣī –  Имеющая огромные глаза<br />937 virāgiṇī –  Свободная от страстей (мирских желаний) <br />938 pragalbhā –  Решительная<br />939 paramodārā  –  Дающая высшее блаженство, Щедрая<br />940 parāmodā  –  Являющаяся высшим блаженством<br />941 manomayī  –  Являющаяся сущностью разума
|-
 
| 934. || - || viśva-mātā || Мать всего сущего;
व्योमकेशी विमानस्था वज्रिणी वामकेश्वरी ।<br />पञ्चयज्ञ-प्रिया पञ्च-प्रेत-मञ्चाधिशायिनी ॥ १७४ ॥<br />
|-
| 935. || - || jagad-dhātrī || Поддерживающая Вселенную;
|-
| 936. || - || viśāl-ākṣī || Имеющая огромные глаза;
|-
| 937. || - || virāgiṇī || Свободная от страстей (мирских желаний);
|-
| 938. || - || pragalbhā || Решительная;
|-
| 939. || - || para-modārā || Дарующая высшее блаженство, Щедрая;
|-
| 940. || - || parā-modā || Являющаяся высшим блаженством;
|-
| 941. || - || mano-mayī || Являющаяся сущностью разума
|-
| || colspan="3" | <br />व्योमकेशी विमानस्था वज्रिणी वामकेश्वरी ।<br />पञ्चयज्ञ-प्रिया पञ्च-प्रेत-मञ्चाधिशायिनी ॥ १७४ ॥<br />
vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī . <br />pañchayajñapriyā pañchapretamañchādhiśāyinī .. 174..
vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī . <br />pañchayajñapriyā pañchapretamañchādhiśāyinī .. 174..
: 942 vyoma-keśī –  Та, Чьи волосы являются небом (эфиром, воздухом) <br />943 vimānasthā  –  Сидящая в небесной колеснице (Занятая защитой своих преданных) <br />944 vajriṇī –  Держащая молнию<br />945 vāmakeśvarī  –  Жесткая Богиня (Богиня пути левой руки) <br />946 pañcha-yajña-priyā –  Любящая жертвоприношение 5-ти элементов<br />947 pañcha-preta-mañchādhiśāyinī –  Сидящая на троне из пяти трупов (Брахма, Вишну, Махадэва, Рудра, Садашива без Шакти трупы)
|-
 
| 942. || - || vyoma-keśī || Та, Чьи волосы являются небом (эфиром, воздухом);
पञ्चमी पञ्चभूतेशी पञ्च-संख्योपचारिणी ।<br />शाश्वती शाश्वतैश्वर्या शर्मदा शम्भुमोहिनी ॥ १७५ ॥<br />pañchamī pañchabhūteśī pañchasaṃkhyopachāriṇī . <br />śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī .. 175..
|-
: 948. pañchamī –  Существующая в пятеричной форме ( 5 элементов, 5 ликов Шивы, 5 видов энергии, 5 ступеней духовного развития и т.п) <br />949. pañcha-bhūteśī  –  Управляющая пятью элементами<br />950. pañcha-saṃkhyopachāriṇī  –  Почитаемая пятью видами благих подношений (Гандха (сандаловое дерево), Пушпа (цветок), Дхупа (ладан), Дипа (свет), Найведйа (еда)) <br />951. śāśvatī –  Существующая вечно (снова и снова существующая) <br />952. śāśvata-iśvaryā –  Вечное процветание, благополучие<br />953. śarmadā –  Дающая высшее (нематериальное) счастье (наслаждение) <br />954. śambhumohinī  –  Очаровывающая Шиву
| 943. || - || vimāna-sthā || Сидящая в небесной колеснице;
 
|-
धरा धरसुता धन्या धर्मिणी धर्मवर्धिनी ।<br />लोकातीता गुणातीता सर्वातीता शमात्मिका ॥ १७६ ॥<br />
| 944. || - || vajriṇī || Держащая Ваджру;
|-
| 945. || - || vāmaka-iśvarī || Жесткая Богиня (Богиня пути левой руки);
|-
| 946. || - || pañcha-yajña-priyā || Любящая жертвоприношение 5-ти [элементов];
|-
| 947. || - || pañcha-preta-mañchādhiśāyinī || Восседающая на троне из пяти трупов<ref>Брахма, Вишну, Махадэва, Рудра, Садашива без Шакти – трупы</ref>
|-
| || colspan="3" | <br />पञ्चमी पञ्चभूतेशी पञ्च-संख्योपचारिणी ।<br />शाश्वती शाश्वतैश्वर्या शर्मदा शम्भुमोहिनी ॥ १७५ ॥<br />
pañchamī pañchabhūteśī pañchasaṃkhyopachāriṇī . <br />śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī .. 175..
|-
| 948. || - || pañchamī || Существующая в пятеричной форме ( 5 элементов, 5 ликов Шивы, 5 видов энергии, 5 ступеней духовного развития и т.п);
|-
| 949. || - || pañcha-bhūta-iśī || Управляющая пятью элементами;
|-
| 950. || - || pañcha-saṃkhya-upachāriṇī || Почитаемая пятью видами благих подношений<ref>Гандха (сандаловое дерево), Пушпа (цветок), Дхупа (ладан), Дипа (свет), Найведйа (еда)</ref>;
|-
| 951. || - || śāśvatī || Существующая вечно (всегда);
|-
| 952. || - || śāśvata-iśvaryā || Являющаяся вечным процветанием (благополучием);
|-
| 953. || - || śarmadā || Дающая высшее (нематериальное) счастье (наслаждение);
|-
| 954. || - || śambhu-mohinī || Очаровывающая Шиву
|-
| || colspan="3" | <br />धरा धरसुता धन्या धर्मिणी धर्मवर्धिनी ।<br />लोकातीता गुणातीता सर्वातीता शमात्मिका ॥ १७६ ॥<br />
dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī . <br />lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā .. 176..
dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī . <br />lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā .. 176..
: 955. dharā –  Поддерживающая, Хранительница, Пребывающая в форме Земли<br />956 dharasutā  –  Дочь Хималая (царя гор) Парвати<br />957 dhanyā –  Обладающая всеми видами богатства<br />958 dharmiṇī –  Являющаяся Дхармой (Законы жизни, обязательства) <br />959 dharma-vardhinī –  Снимающая (Устраняющая) дхарму<br />960 lokātītā  –  Превосходящая все миры<br />961 guṇātītā  –  Превосходящая гуны<br />962 sarvātītā  –  Превосходящая все<br />963 śamātmikā  –  Являющаяся сущностью покоя
|-
 
| 955. || - || dharā || Поддерживающая (Хранительница, Пребывающая в форме Земли);
बन्धूक-कुसुमप्रख्या बाला लीलाविनोदिनी ।<br />सुमङ्गली सुखकरी सुवेषाढ्या सुवासिनी ॥ १७७ ॥<br />
|-
| 956. || - || dhara-sutā || Дочь Хранителя (Дочь Хималая (царя гор) – Парвати);
|-
| 957. || - || dhanyā || Обладающая [всеми видами] богатства;
|-
| 958. || - || dharmiṇī || Являющаяся дхармой<ref>Законы праведной жизни, обязанности</ref>;
|-
| 959. || - || dharma-vardhinī || Устраняющая дхарму;
|-
| 960. || - || loka-atītā || Превосходящая [все] миры;
|-
| 961. || - || guṇa-atītā || Превосходящая гуны (качества материальной природы);
|-
| 962. || - || sarva-atītā || Превосходящая все;
|-
| 963. || - || śama-atmikā || Являющаяся сущностью покоя
|-
| || colspan="3" | <br />बन्धूक-कुसुमप्रख्या बाला लीलाविनोदिनी ।<br />सुमङ्गली सुखकरी सुवेषाढ्या सुवासिनी ॥ १७७ ॥<br />
bandhūkakusumaprakhyā bālā līlāvinodinī . <br />sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī .. 177..
bandhūkakusumaprakhyā bālā līlāvinodinī . <br />sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī .. 177..
: 964. bandhūka-kusuma-prakhyā –  Подобная цветку Бхандхука<br />965. bālā –  Существующая в форме 9-летней девочки<br />966. līlā-vinodinī –  Играющая в игру (создание, поддержание, растворение) <br />967. su-maṅgalī –  Воплощение высшего блага<br />968. sukha-karī –  Созидающая счастье<br />969. su-veṣāḍhyā –  Красиво Украшенная<br />970. suvāsinī  –  Праведно Живущая
|-
 
| 964. || - || bandhūka-kusuma-prakhyā || Подобная цветку Бхандхука;
सुवासिन्यर्चन-प्रीताऽऽशोभना शुद्धमानसा ।<br />बिन्दु-तर्पण-सन्तुष्टा पूर्वजा त्रिपुराम्बिका ॥ १७८ ॥<br />
|-
| 965. || - || bālā || Существующая в форме 9-летней девочки;
|-
| 966. || - || līlā-vinodinī || Созидающая игру (создание, поддержание, растворение);
|-
| 967. || - || su-maṅgalī || Воплощение высшего блага;
|-
| 968. || - || sukha-karī || Созидающая счастье;
|-
| 969. || - || su-veṣāḍhyā || Красиво Украшенная;
|-
| 970. || - || su-vāsinī || Праведно Живущая
|-
| || colspan="3" | <br />सुवासिन्यर्चन-प्रीताऽऽशोभना शुद्धमानसा ।<br />बिन्दु-तर्पण-सन्तुष्टा पूर्वजा त्रिपुराम्बिका ॥ १७८ ॥<br />
suvāsinyarchanaprītā’a’aśobhanā śuddhamānasā . <br />bindutarpaṇasantuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā .. 178..
suvāsinyarchanaprītā’a’aśobhanā śuddhamānasā . <br />bindutarpaṇasantuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā .. 178..
: 971. suvā-sinyarchana-prītā –  Любящая поклонение праведно живущих женщин<br />972. āśobhanā –  Самая Прекрасная<br />973. śuddha-mānasā –  Обладающая ясным сознанием<br />974. bindu-tarpaṇa-santuṣṭā –  Радующаяся подношениям в Бинду (Изначальная точка творения Вселенной, центральная точка Шри-Чакры) <br />975. pūrvajā –  Существующая до возникновения (Вселенной) <br />976. tripur-āmbikā  –  Мать всех триад
|-
 
| 971. || - || suvā-sinyarchana-prītā || Любящая поклонение праведно живущих женщин;
दशमुद्रा-समाराध्या त्रिपुराश्री-वशङ्करी ।<br />ज्ञानमुद्रा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्वरूपिणी ॥ १७९ ॥<br />
|-
| 972. || - || āśobhanā || Самая Прекрасная;
|-
| 973. || - || śuddha-mānasā || Обладающая ясным сознанием;
|-
| 974. || - || bindu-tarpaṇa-santuṣṭā || Радующаяся подношениям Бинду<ref>Бинду есть источник всякой индивидуальности. Это то место, где единое впервые делит себя и продуцирует двойственность. Также бинду буквально означает семя, любую отдельную маленькую частицу, точку и т. д. У человека оно представляет собой фокусную точку личности, где сходятся живое и неживое. Это есть космическое семя, с которого все существа начинают проявлять себя и расти. Кроме того, это бесконечно малая точка с бесконечно огромными возможностями</ref>;
|-
| 975. || - || pūrvajā || Существующая до возникновения [всего];
|-
| 976. || - || tripura-ambikā || Мать [всех] триад
|-
| || colspan="3" | <br />दशमुद्रा-समाराध्या त्रिपुराश्री-वशङ्करी ।<br />ज्ञानमुद्रा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्वरूपिणी ॥ १७९ ॥<br />
daśamudrāsamārādhyā tripurāśrīvaśaṅkarī . <br />jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeyasvarūpiṇī .. 179..
daśamudrāsamārādhyā tripurāśrīvaśaṅkarī . <br />jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeyasvarūpiṇī .. 179..
: 977. daśa-mudrā-samārādhyā –  Почитаемая десятью мудрами (символами, определенными жестами) <br />978 tripurā-śrī-vaśaṅkarī –  Включающая в себя (Подчиняющая) все триады<br />979 jñāna-mudrā –  Являющаяся символом Знаний<br />980 jñāna-gamyā –  Достигаемая путем Знания<br />981 jñāna-jñeya-svarūpiṇī –  Пребывающая в форме постигаемого знания
|-
 
| 977. || - || daśa-mudrā-samārādhyā || Почитаемая десятью мудрами (символами, определенными жестами);
योनिमुद्रा त्रिखण्डेशी त्रिगुणाम्बा त्रिकोणगा ।<br />अनघाऽद्भुत-चारित्र वाञ्च्छितार्थ-प्रदायिनी ॥ १८० ॥<br />
|-
| 978. || - || tripurā-śrī-vaśaṅkarī || Включающая в себя (Подчиняющая) все священные триады;
|-
| 979. || - || jñāna-mudrā || Являющаяся символом Знаний;
|-
| 980. || - || jñāna-gamyā || Достигаемая путем Знания;
|-
| 981. || - || jñāna-jñeya-svarūpiṇī || Пребывающая в форме постигаемого знания
|-
| || colspan="3" | <br />योनिमुद्रा त्रिखण्डेशी त्रिगुणाम्बा त्रिकोणगा ।<br />अनघाऽद्भुत-चारित्र वाञ्च्छितार्थ-प्रदायिनी ॥ १८० ॥<br />
yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā . <br />anaghā’adbhutachāritrā vāñchitārthapradāyinī .. 180..
yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā . <br />anaghā’adbhutachāritrā vāñchitārthapradāyinī .. 180..
: 982. yoni-mudrā –  Являющаяся символом Йони (Первоисточника творения) <br />983. trikhaṇḍeśī  –  Управляющая слиянием всех триад<br />984. triguṇa  –  Являющаяся тремя гунами (качествами) <br />985. ambā   –  Мать<br />986. trikoṇagā –  Находящаяся в треугольнике Шри Чакры (Графическое отображение творения Вселенной) <br />987. anagha –  Безгрешная<br />988. adbhuta-chāritrā –  Совершающая непостижимо превосходные действия<br />989. vāñchitārtha-pradāyinī –  Исполняющая все желания своих преданных
|-
 
| 982. || - || yoni-mudrā || Являющаяся символом Йони;
अभ्यासातिशय-ज्ञाता षडध्वातीत-रूपिणी ।<br />अव्याज-करुणा-मूर्तिर् अज्ञान-ध्वान्त-दीपिका ॥ १८१ ॥<br />
|-
| 983. || - || tri-khaṇḍa-iśī || Управляющая слиянием всех триад;
|-
| 984. || - || tri-guṇa || Являющаяся тремя гунами (качествами);
|-
| 985. || - || ambā || Мать;
|-
| 986. || - || trikoṇagā || Находящаяся в треугольнике Шри Чакры;
|-
| 987. || - || anagha || Безгрешная;
|-
| 988. || - || adbhuta-chāritrā || Совершающая непостижимо превосходные действия;
|-
| 989. || - || vāñchitārtha-pradāyinī || Исполняющая все желания своих преданных
|-
| || colspan="3" | <br />अभ्यासातिशय-ज्ञाता षडध्वातीत-रूपिणी ।<br />अव्याज-करुणा-मूर्तिर् अज्ञान-ध्वान्त-दीपिका ॥ १८१ ॥<br />
abhyāsātiśayajñātā ṣaḍadhvātītarūpiṇī . <br />avyājakaruṇāmūrtir ajñānadhvāntadīpikā .. 181..
abhyāsātiśayajñātā ṣaḍadhvātītarūpiṇī . <br />avyājakaruṇāmūrtir ajñānadhvāntadīpikā .. 181..
: 990. abhyā-sātiśaya-jñātā –  Та, кто может быть познана путем постоянного сосредоточения внимания (на Ней) <br />991. ṣaḍadhvātītarūpiṇī  –  Являющаяся формой преодоления 6 методов поклонения<br />992. avyāja-karuṇā-mūrtih –  Воплощение беспричинного сострадания<br />993. ajñāna-dhvānta-dīpikā –  Источник Света (знаний), рассеивающий невежество
|-
 
| 990. || - || abhyā-sātiśaya-jñātā || Познаваемая путем постоянного сосредоточения внимания [на Ней];
आबाल-गोप-विदिता सर्वानुल्लङ्घ्य-शासना ।<br />श्रीचक्रराज-निलया श्रीमत्-त्रिपुरसुन्दरी ॥ १८२ ॥<br />
|-
| 991. || - || ṣaḍa-dhvātīta-rūpiṇī || Имеющая форму, превосходящую [представляемую при] 6 видах поклонения;
|-
| 992. || - || avyāja-karuṇā-mūrtih || Воплощение беспричинного сострадания;
|-
| 993. || - || ajñāna-dhvānta-dīpikā || Являющаяся источником Света [знаний], рассеивающего невежество
|-
| || colspan="3" | <br />आबाल-गोप-विदिता सर्वानुल्लङ्घ्य-शासना ।<br />श्रीचक्रराज-निलया श्रीमत्-त्रिपुरसुन्दरी ॥ १८२ ॥<br />
ābālagopaviditā sarvānullaṅghyaśāsanā . <br />śrīchakrarājanilayā śrīmattripurasundarī .. 182..
ābālagopaviditā sarvānullaṅghyaśāsanā . <br />śrīchakrarājanilayā śrīmattripurasundarī .. 182..
: 994. ābāla-gopa-viditā –  Познаваемая даже детьми и пастухами (даже теми, кто не имеет особых знаний) <br />995. sarvā-nullaṅghya-śāsanā –  Отдающая приказания, которые не могут быть не выполненными<br />996. śrī-chakra-rāja-nilayā –  Пребывающая в Шри Чакре (Чакра-Раджа) <br />997. śrīmat-tripura-sundarī   –  Прекраснейшая (Благая) Повелительница всех аспектов триад
|-
| 994. || - || ābāla-gopa-viditā || Познаваемая даже детьми и пастухами (даже теми, кто не имеет особых знаний);
|-
| 995. || - || sarvā-nullaṅghya-śāsanā || Отдающая приказания, которые не могут быть не выполненными;
|-
| 996. || - || śrī-chakra-rāja-nilayā || Обитающая в Чакра-Радже;
|-
| 997. || - || śrīmat-tripura-sundarī || Благая Повелительница всех аспектов триад
|-
| || colspan="3" | <br />श्रीशिवा शिव-शक्त्यैक्य-रूपिणी ललिताम्बिका ।<br />एवं श्रीललिता देव्या नाम्नां साहस्रकं जगुः ।
śrīśivā śivaśaktyaikyarūpiṇī lalitāmbikā . <br />evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .
|-
| 998. || - || śrī-śivā || Божественно Благая;
|-
| 999. || - || śiva-śaktyaikya-rūpiṇī || Пребывающая в форме единства Шивы и Шакти;
|-
| 1000. || - || lalita-ambikā || Матушка Лалита (Играющая)
|}
evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ


श्रीशिवा शिव-शक्त्यैक्य-रूपिणी ललिताम्बिका ।<br />एवं श्रीललिता देव्या नाम्नां साहस्रकं जगुः ।
Таковы тысяча имён Шри Лалита Дэви
śrīśivā śivaśaktyaikyarūpiṇī lalitāmbikā . <br />evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .
: 998. śrī-śivā  –  Божественно Благая<br />999. śiva-śaktyaikya-rūpiṇī  –  Пребывающая в форме единства Шивы и Шакти<br />1000. lalitāmbikā  –  Матушка Лалита (Играющая)


<center>'''॥ इति श्री ब्रह्माण्ड पुराणे उत्तरखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललिता सहस्रनाम स्तोत्र कथनं सम्पूर्णम् ॥'''</center>
<center>'''॥ इति श्री ब्रह्माण्ड पुराणे उत्तरखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललिता सहस्रनाम स्तोत्र कथनं सम्पूर्णम् ॥'''</center>


<center>'''.. iti śrī brahmāṇḍa purāṇe uttarakhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṃvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṃ sampūrṇam ..'''</center>
<center>'''.. iti śrī brahmāṇḍa purāṇe uttarakhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṃvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṃ sampūrṇam ..'''</center>


<center><big>'''Такова в Уттара-кханде Брахманда-пураны, в беседе Хаягривы и Агастьи Шри Лалита-сахасранама-стора.'''</big></center>
<center><big>'''Такова в Уттара-кханде Брахманда-пураны, в беседе Хаягривы и Агастьи Шри Лалита-сахасранама-стора.'''</big></center>
== Пхаластути ==
<center>॥ फलश्रुतिः ॥<br />
'''.. phalaśrutiḥ ..'''</center>
   
   


इत्येन्नामसाहस्रं कथितं ते घतोद्भव ।<br />
रहस्यानां रहस्यं च ललिताप्रीतिदायकम् ॥ १ ॥<br />
ityennāmasāhasraṁ kathitaṁ te ghatodbhava .<br />
rahasyānāṁ rahasyaṁ ca lalitāprītidāyakam .. 1 ..


अनेन सदृशं स्तोत्रं न भूतं न भविष्यति ।<br />
सर्वरोगप्रशमनं सर्वसम्पत्प्रवर्धनम् ॥ २ ॥<br />
anena sadṛśaṁ stotraṁ na bhūtaṁ na bhaviṣyati .<br />
sarvarogapraśamanaṁ sarvasampatpravardhanam .. 2 ..


सर्वापमृत्युशमनं कालमृत्युनिवारणम् ।<br />
----
सरज्वरार्तिशमनं दीर्घायुष्यप्रदायकम् ॥ ३ ॥<br />
sarvāpamṛtyuśamanaṁ kālamṛtyunivāraṇam .<br />
sarajvarārtiśamanaṁ dīrghāyuṣyapradāyakam .. 3 ..


पुत्रप्रदमपुत्राणां प्रुषार्थप्रदायकम् ।<br />
इदं विशेषाच्छ्त्रीदेव्याः स्तोत्रं प्रीतिविधायकम् ॥ ४ ॥<br />
putrapradamaputrāṇāṁ pruṣārthapradāyakam .<br />
idaṁ viśeṣācchtrīdevyāḥ stotraṁ prītividhāyakam .. 4 ..


जपेन्नित्यं प्रयत्नेन ललितोपास्ति तत्परः ।<br />
{| width="100%"
प्रातः स्नात्वा विधानेन सन्ध्याकर्म समाप्य च ॥ ५ ॥<br />
|-
japennityaṁ prayatnena lalitopāsti tatparaḥ . <br />
|- valign = "top"
prātaḥ snātvā vidhānena sandhyākarma samāpya ca .. 5 ..
| width="33%"|
 
| width="33%"|<center>[[Лалита-сахасранама]]</center>
पूजागृहं ततो गत्वा चक्रराजं समर्चयेत् ।<br />
| width="33%"|
विद्यां जपेत्सहस्रं वा त्रिशतं शतमेव वा ॥ ६ ॥<br />
|-
pūjāgṛhaṁ tato gatvā cakrarājaṁ samarcayet . <br />
|- valign = "top"
vidyāṁ japetsahasraṁ vā triśataṁ śatameva vā .. 6 ..
| width="33%"|[[Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага]]
 
| width="33%"|<center>[[Лалита 1000|Шри Лалита-сахасра-нама-стотра]]</center><br /><center>[[Лалита-1000-вали|Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали]]</center>
रहस्यनामसाहस्रमिदं पश्चात्पठेन्नरः ।<br />
| width="33%"|<p style="text-align:right;">[[Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути|Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути]]</p>
जममध्ये सकृच्चापि य एतत्पठते सुधीः ॥ ७ ॥<br />
|}
rahasyanāmasāhasramidaṁ paścātpaṭhennaraḥ . <br />
jamamadhye sakṛccāpi ya etatpaṭhate sudhīḥ .. 7 ..
 
तस्यपुण्यफलं वक्ष्ये शृणु त्वं कुम्भसम्भव ।<br />
गङ्गादिसर्वतीर्थेषु यः स्नायात् कोटिजन्मसु ॥ ८ ॥<br />
tasyapuṇyaphalaṁ vakṣye śṛṇu tvaṁ kumbhasambhava . <br />
gaṅgādisarvatīrtheṣu yaḥ snāyāt koṭijanmasu .. 8 ..
 
कोटिलिङ्गप्रतिष्ठां च यः कुर्यादविमुक्तके ।<br />
कुरुक्षेत्रे तु यो दद्यात् कोटिवारं रविग्रहे ॥ ९ ॥<br />
koṭiliṅgapratiṣṭhāṁ ca yaḥ kuryādavimuktake . <br />
kurukṣetre tu yo dadyāt koṭivāraṁ ravigrahe .. 9 ..
 
कोटिं सुवर्णभाराणां श्रोत्रियेषु द्विजन्मसु ।<br />
यः कोटिं हयमेधानामाहरेद्गाङ्गरोधसि ॥ १० ॥<br />
koṭiṁ suvarṇabhārāṇāṁ śrotriyeṣu dvijanmasu . <br />
yaḥ koṭiṁ hayamedhānāmāharedgāṅgarodhasi .. 10 ..
 
आचरेत् कूपकोटीर्यो निर्जले मरुभूतले ।<br />
दुर्भिक्षे यः प्रतिदिनं कोटिब्राह्मणभोजनम् ॥ ११ ॥<br />
ācaret kūpakoṭīryo nirjale marubhūtale . <br />
durbhikṣe yaḥ pratidinaṁ koṭibrāhmaṇabhojanam .. 11 ..
 
श्रद्धया परया कुर्यात् सहस्रपरिवत्सरान् ।<br />
तत्पुण्यकोटिगुणितं भवेत् पुण्यमनुत्तमम् ॥ १२ ॥<br />
śraddhayā parayā kuryāt sahasraparivatsarān . <br />
tatpuṇyakoṭiguṇitaṁ bhavet puṇyamanuttamam .. 12 ..
 
रहस्यनामसाहस्रे नाम्नोऽप्येकस्य कीर्तनात् ।<br />
रहस्यनामसाहस्रे नामैकमपि यः पठेत् ॥ १३ ॥<br />
rahasyanāmasāhasre nāmno'pyekasya kīrtanāt . <br />
rahasyanāmasāhasre nāmaikamapi yaḥ paṭhet .. 13 ..
 
तस्य पापानि नश्यन्ति महान्त्यपि न संशयः ।<br />
नित्यकर्माननुष्ठानान्निषिद्धकरणादपि ॥ १४ ॥<br />
tasya pāpāni naśyanti mahāntyapi na saṁśayaḥ . <br />
nityakarmānanuṣṭhānānniṣiddhakaraṇādapi .. 14 ..
 
यत्पापं जायते पुंसां तत्सर्वं नश्यति ध्रुवम् ।<br />
बहुनाऽत्र किमुक्तेन शृणु त्वं कलशीसुत ॥ १५ ॥<br />
yatpāpaṁ jāyate puṁsāṁ tatsarvaṁ naśyati dhruvam . <br />
bahunā'tra kimuktena śṛṇu tvaṁ kalaśīsuta .. 15 ..
 
अत्रैकनाम्नो या शक्तिः पातकानां निवर्तने ।<br />
तन्निवर्त्यमघं कर्तुं नालं लोकाश्चतुर्दश ॥ १६ ॥<br />
atraikanāmno yā śaktiḥ pātakānāṁ nivartane . <br />
tannivartyamaghaṁ kartuṁ nālaṁ lokāścaturdaśa .. 16 ..
 
यस्त्यक्त्वा नामसाहस्रं पापहानिमभीप्सति ।<br />
स हि शीतनिवृत्त्यर्थं हिमशैलं निषेवते ॥ १७ ॥<br />
yastyaktvā nāmasāhasraṁ pāpahānimabhīpsati . <br />
sa hi śītanivṛttyarthaṁ himaśailaṁ niṣevate .. 17 ..
 
भक्तो यः कीर्तयेन्नित्यमिदं नामसहस्रकम् ।<br />
तस्मै श्रीललितादेवी प्रीताऽभीष्टं प्रयच्छति ॥ १८ ॥<br />
bhakto yaḥ kīrtayennityamidaṁ nāmasahasrakam . <br />
tasmai śrīlalitādevī prītā'bhīṣṭaṁ prayacchati .. 18 ..
 
अकीर्तयन्निदं स्तोत्रं कथं भक्तो भविष्यति ।<br />
नित्यं सङ्कीर्तनाशक्तः कीर्तयेत् पुण्यवासरे ॥ १९ ॥<br />
akīrtayannidaṁ stotraṁ kathaṁ bhakto bhaviṣyati . <br />
nityaṁ saṅkīrtanāśaktaḥ kīrtayet puṇyavāsare .. 19 ..
 
संक्रान्तौ विषुवे चैव स्वजन्मत्रितयेऽयने ।<br />
नवम्यां वा चतुर्दश्यां सितायां शुक्रवासरे ॥ २० ॥<br />
saṁkrāntau viṣuve caiva svajanmatritaye'yane . <br />
navamyāṁ vā caturdaśyāṁ sitāyāṁ śukravāsare .. 20 ..
 
कीर्तयेन्नामसाहस्रं पौर्णमास्यां विशेषतः ।<br />
पौर्णमास्यां चन्द्रबिम्बे ध्यात्वा श्रीललिताम्बिकाम् ॥ २१ ॥<br />
kīrtayennāmasāhasraṁ paurṇamāsyāṁ viśeṣataḥ . <br />
paurṇamāsyāṁ candrabimbe dhyātvā śrīlalitāmbikām .. 21 ..
 
पञ्चोपचारैः सम्पूज्य पठेन्नामसहस्रकम् ।<br />
सर्वे-रोगाः प्रणश्यन्ति दीर्घायुष्यं च विन्दति ॥ २२ ॥<br />
pañcopacāraiḥ sampūjya paṭhennāmasahasrakam . <br />
sarve-rogāḥ praṇaśyanti dīrghāyuṣyaṁ ca vindati .. 22 ..
 
अयमायुष्करो नाम प्रयोगः कल्पचोदितः ।<br />
ज्वरार्तं शिरसि स्पृष्ट्वा पठेन्नामसहस्रकम् ॥ २३ ॥<br />
ayamāyuṣkaro nāma prayogaḥ kalpacoditaḥ . <br />
jvarārtaṁ śirasi spṛṣṭvā paṭhennāmasahasrakam .. 23 ..
 
तत्क्षणात्प्रशमं याति शिरस्तोदो ज्वरोऽपि च ।<br />
सर्वव्याधिनिवृत्त्यर्थं स्पृष्ट्वा भस्म जपेदिदम् ॥ २४ ॥<br />
tatkṣaṇātpraśamaṁ yāti śirastodo jvaro'pi ca . <br />
sarvavyādhinivṛttyarthaṁ spṛṣṭvā bhasma japedidam .. 24 ..
 
तद्भस्मधारणादेव नश्यन्ति व्याधयः क्षणात् ।<br />
जलं संमन्त्र्य कुम्भस्थं नामसाहस्रतो मुने ॥ २५ ॥<br />
tadbhasmadhāraṇādeva naśyanti vyādhayaḥ kṣaṇāt . <br />
jalaṁ saṁmantrya kumbhasthaṁ nāmasāhasrato mune .. 25 ..
 
अभिषिञ्चेद्ग्रहग्रस्तान् ग्रहा नश्यन्ति तत्क्षणात् ।<br />
सुधासागरमध्यस्थां ध्यात्वा श्रीललिताम्बिकाम् ॥ २६ ॥<br />
abhiṣiñcedgrahagrastān grahā naśyanti tatkṣaṇāt . <br />
sudhāsāgaramadhyasthāṁ dhyātvā śrīlalitāmbikām .. 26 ..
 
यः पठेन्नामसाहस्रं विषं तस्य विनश्यति ।<br />
वन्ध्यानां पुत्रलाभाय नामसाहस्रमन्त्रितम् ॥ २७ ॥<br />
yaḥ paṭhennāmasāhasraṁ viṣaṁ tasya vinaśyati . <br />
vandhyānāṁ putralābhāya nāmasāhasramantritam .. 27 ..
 
नवनीतं प्रदद्यात्तु पुत्रलाभो भवेद्ध्रुवम् ।<br />
देव्याः पाशेन सम्बद्धामाकृष्टामङ्कुशेन च ॥ २८ ॥<br />
navanītaṁ pradadyāttu putralābho bhaveddhruvam . <br />
devyāḥ pāśena sambaddhāmākṛṣṭāmaṅkuśena ca .. 28 ..
 
ध्यात्वाऽभीष्टां स्त्रियं रात्रौ जपेन्नामसहस्रकम् ।<br />
आयाति स्वसमीपं सा यद्यप्यन्तः पुरं गता ॥ २९ ॥<br />
dhyātvā'bhīṣṭāṁ striyaṁ rātrau japennāmasahasrakam . <br />
āyāti svasamīpaṁ sā yadyapyantaḥ puraṁ gatā .. 29 ..
 
राजाकर्षणकामश्चेद्राजावसथदिङ्मुखः ।<br />
त्रिरात्रं यः पठेदेतच्छ्त्रीदेवीध्यानतत्परः ॥ ३० ॥<br />
rājākarṣaṇakāmaścedrājāvasathadiṅmukhaḥ . <br />
trirātraṁ yaḥ paṭhedetacchtrīdevīdhyānatatparaḥ .. 30 ..
 
स राजा पारवश्येन तुरङ्गं वा मतङ्गजम् ।<br />
आरुह्यायाति निकटं दासवत्प्रणिपत्य च ॥ ३१ ॥<br />
sa rājā pāravaśyena turaṅgaṁ vā mataṅgajam . <br />
āruhyāyāti nikaṭaṁ dāsavatpraṇipatya ca .. 31 ..
 
तस्मै राज्यं च कोशं च ददात्येव वशं गतः ।<br />
रहस्यनामसाहस्रं यः कीर्तयति नित्यशः ॥ ३२ ॥<br />
tasmai rājyaṁ ca kośaṁ ca dadātyeva vaśaṁ gataḥ . <br />
rahasyanāmasāhasraṁ yaḥ kīrtayati nityaśaḥ .. 32 ..
 
तन्मुखालोकमात्रेण मुह्येल्लोकत्रयं मुने ।<br />
यत्स्विदं नामसाहस्रं सकृत्पठति भक्तिमान् ॥ ३३ ॥<br />
tanmukhālokamātreṇa muhyellokatrayaṁ mune . <br />
yatsvidaṁ nāmasāhasraṁ sakṛtpaṭhati bhaktimān .. 33 ..
 
तस्य ये शत्रवस्तेषां निहन्ता श्रभेस्वरः ।<br />
यो वाऽभिचारं कुरुते नामसाहस्रपाठके ॥ ३४ ॥<br />
tasya ye śatravasteṣāṁ nihantā śrabhesvaraḥ . <br />
yo vā'bhicāraṁ kurute nāmasāhasrapāṭhake .. 34 ..
 
निवर्त्य तत्क्रियां हन्यात्तं वै प्रत्यङ्गिरा स्वयम् ।<br />
ये क्रूरदृष्ट्या वीक्षन्ते नामसाहस्रपाठकम् ॥ ३५ ॥<br />
nivartya tatkriyāṁ hanyāttaṁ vai pratyaṅgirā svayam . <br />
ye krūradṛṣṭyā vīkṣante nāmasāhasrapāṭhakam .. 35 ..
 
तानन्धान् कुरुते क्षिप्रं स्वयं मार्ताण्डभैरवः ।<br />
धनं यो हरते चोरैर्नामसाहस्रजापिनः ॥ ३६ ॥<br />
tānandhān kurute kṣipraṁ svayaṁ mārtāṇḍabhairavaḥ . <br />
dhanaṁ yo harate corairnāmasāhasrajāpinaḥ .. 36 ..
 
यत्र कुत्र स्थितं वाऽपि क्षेत्रपालो निहन्ति तम् ।<br />
विद्यासु कुरुते वादं यो विद्वान्नामजापिना ॥ ३७ ॥<br />
yatra kutra sthitaṁ vā'pi kṣetrapālo nihanti tam . <br />
vidyāsu kurute vādaṁ yo vidvānnāmajāpinā .. 37 ..
 
य वाक्स्तम्भनं सद्यः करोति नकुलेश्वरी ।<br />
यो राजा कुरुते वैरं नामसाहस्रजापिना ॥ ३८ ॥<br />
ya vākstambhanaṁ sadyaḥ karoti nakuleśvarī . <br />
yo rājā kurute vairaṁ nāmasāhasrajāpinā .. 38 ..
 
चतुरङ्गबलं तस्य दण्डिनी संहरेत् स्वयम् ।<br />
यः पठेन्नामसाहस्रं षण्मासं भक्तिसंयुतः ॥ ३९ ॥<br />
caturaṅgabalaṁ tasya daṇḍinī saṁharet svayam . <br />
yaḥ paṭhennāmasāhasraṁ ṣaṇmāsaṁ bhaktisaṁyutaḥ .. 39 ..
 
लक्ष्मीश्चान्चल्यरहिता सदा तिष्ठति तद्गृहे ।<br />
मासमेकं प्रतिदिनं त्रिवारं यः पठेन्नरः ॥ ४० ॥<br />
lakṣmīścāncalyarahitā sadā tiṣṭhati tadgṛhe . <br />
māsamekaṁ pratidinaṁ trivāraṁ yaḥ paṭhennaraḥ .. 40 ..
 
भारती तस्य जिह्वाग्रे रङ्गे नृत्यति नित्यशः ।<br />
यस्त्वेकवारं पठति पक्षमात्रमतन्द्रितः ॥ ४१ ॥<br />
bhāratī tasya jihvāgre raṅge nṛtyati nityaśaḥ . <br />
yastvekavāraṁ paṭhati pakṣamātramatandritaḥ .. 41 ..
 
मुह्यन्ति कामघशगा मृगाक्ष्यस्तस्य वीक्षणात् ।<br />
यः पठेन्नामसाहस्रं जन्ममध्ये सकृन्नरः ॥ ४२ ॥<br />
muhyanti kāmaghaśagā mṛgākṣyastasya vīkṣaṇāt . <br />
yaḥ paṭhennāmasāhasraṁ janmamadhye sakṛnnaraḥ .. 42 ..
 
तद्दृष्टिगोचराः सर्वे मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषैः ।<br />
यो वेत्ति नामसाहस्रं तस्मै देयं द्विजन्मने ॥ ४३ ॥<br />
taddṛṣṭigocarāḥ sarve mucyante sarvakilbiṣaiḥ . <br />
yo vetti nāmasāhasraṁ tasmai deyaṁ dvijanmane .. 43 ..
 
अन्नं वस्त्रं धनं धान्यं नान्येभ्यस्तु कदाचन ।<br />
श्रीमन्त्रराजं यो वेत्ति श्रीचक्रं यः समर्चति ॥ ४४ ॥<br />
annaṁ vastraṁ dhanaṁ dhānyaṁ nānyebhyastu kadācana . <br />
śrīmantrarājaṁ yo vetti śrīcakraṁ yaḥ samarcati .. 44 ..
 
यः कीर्तयति नामानि तं सत्पात्रं विदुर्बुधाः ।<br />
तस्मै देयं प्रयत्नेन श्रीदेवीप्रीतिमिच्छता ॥ ४५ ॥<br />
yaḥ kīrtayati nāmāni taṁ satpātraṁ vidurbudhāḥ . <br />
tasmai deyaṁ prayatnena śrīdevīprītimicchatā .. 45 ..
 
न कीर्तयति नामानि मन्त्रराजं न वेत्ति यः ।<br />
पशुतुल्यः स विज्ञेयस्तस्मै दत्तं निरर्थकम् ॥ ४६ ॥<br />
na kīrtayati nāmāni mantrarājaṁ na vetti yaḥ . <br />
paśutulyaḥ sa vijñeyastasmai dattaṁ nirarthakam .. 46 ..
 
परीक्ष्य विद्याविदुषस्तेभ्यो दद्याद्विचक्षणः ।<br />
श्रीमन्त्रराजसदृशो यथा मन्त्रो न विद्यते ॥ ४७ ॥<br />
parīkṣya vidyāviduṣastebhyo dadyādvicakṣaṇaḥ . <br />
śrīmantrarājasadṛśo yathā mantro na vidyate .. 47 ..
 
देवता ललितातुल्या यथा नास्ति घटोद्भव ।<br />
रहस्यनामसाहस्रतुल्या नास्ति तथा स्तुतिः ॥ ४८ ॥<br />
devatā lalitātulyā yathā nāsti ghaṭodbhava . <br />
rahasyanāmasāhasratulyā nāsti tathā stutiḥ .. 48 ..
 
लिखित्वा पुस्तके यस्तु नामसाहस्रमुत्तमम् ।<br />
समर्चयेत् सदा भक्त्या तस्य तुष्यति सुन्दरी ॥ ४९ ॥<br />
likhitvā pustake yastu nāmasāhasramuttamam . <br />
samarcayet sadā bhaktyā tasya tuṣyati sundarī .. 49 ..
 
बहुनाऽत्र किमुक्तेन शृणु त्वं कुम्भसम्भव ।<br />
नानेन सदृशं स्तोत्रं सर्वतन्त्रेषु दृश्यते ॥ ५० ॥<br />
bahunā'tra kimuktena śṛṇu tvaṁ kumbhasambhava . <br />
nānena sadṛśaṁ stotraṁ sarvatantreṣu dṛśyate .. 50 ..
 
तस्मादुपासको नित्यं कीर्तयेदिदमादरात् ।<br />
एभिर्नामसहस्रैस्तु श्रीचक्रं योऽर्चयेत् सकृत् ॥ ५१ ॥<br />
tasmādupāsako nityaṁ kīrtayedidamādarāt . <br />
ebhirnāmasahasraistu śrīcakraṁ yo'rcayet sakṛt .. 51 ..
 
पद्मैर्वा तुलसीपुष्पैः कल्हारैर्वा कदम्बकैः ।<br />
चम्पकैर्जातिकुसुमैर्मल्लिकाकरवीरकैः ॥ ५२ ॥<br />
padmairvā tulasīpuṣpaiḥ kalhārairvā kadambakaiḥ . <br />
campakairjātikusumairmallikākaravīrakaiḥ .. 52 ..
 
उत्पलैर्बिल्वपत्रैर्वा कुन्दकेसरपाटलैः ।<br />
अन्यैः सुगन्धिकुसुमैः केतकीमाधवीमुखैः ॥ ५३ ॥<br />
utpalairbilvapatrairvā kundakesarapāṭalaiḥ . <br />
anyaiḥ sugandhikusumaiḥ ketakīmādhavīmukhaiḥ .. 53 ..
 
तस्य पुण्यफलं वक्तुं न शक्नोति महेश्वरः ।<br />
सा वेत्ति ललितादेवी स्वचक्रार्चनजं फलम् ॥ ५४ ॥<br />
tasya puṇyaphalaṁ vaktuṁ na śaknoti maheśvaraḥ . <br />
sā vetti lalitādevī svacakrārcanajaṁ phalam .. 54 ..
 
अन्ये कथं विजानीयुर्ब्रह्माद्याः स्वल्पमेधसः ।<br />
प्रतिमासं पौर्णमास्यामेभिर्नामसहस्रकैः ॥ ५५ ॥<br />
anye kathaṁ vijānīyurbrahmādyāḥ svalpamedhasaḥ . <br />
pratimāsaṁ paurṇamāsyāmebhirnāmasahasrakaiḥ .. 55 ..
 
रात्रौ यश्चक्रराजस्थामर्चयेत् परदेवताम् ।<br />
स एव ललितारूपस्तद्रूपा ललिता स्वयम् ॥ ५६ ॥<br />
rātrau yaścakrarājasthāmarcayet paradevatām . <br />
sa eva lalitārūpastadrūpā lalitā svayam .. 56 ..
 
न तयोर्विद्यते भेदो भेदकृत् पापकृद्भवेत् ।<br />
महानवम्यां यो भक्तः श्रीदेवीं चक्रमध्यगाम् ॥ ५७ ॥<br />
na tayorvidyate bhedo bhedakṛt pāpakṛdbhavet . <br />
mahānavamyāṁ yo bhaktaḥ śrīdevīṁ cakramadhyagām .. 57 ..
 
अर्चयेन्नामसाहस्रैस्तस्य मुक्तिः करे स्थिता ।<br />
यस्तु नामसहस्रेण शुक्रवारे समर्चयेत् ॥ ५८ ॥<br />
arcayennāmasāhasraistasya muktiḥ kare sthitā . <br />
yastu nāmasahasreṇa śukravāre samarcayet .. 58 ..
 
चक्रराजे महादेवीं तस्य पुण्यफलं शृणु ।<br />
सर्वान् कामानवाप्येह सर्वसौभाग्यसंयुतः ॥ ५९ ॥<br />
cakrarāje mahādevīṁ tasya puṇyaphalaṁ śṛṇu . <br />
sarvān kāmānavāpyeha sarvasaubhāgyasaṁyutaḥ .. 59 ..
 
पुत्रपौत्रादिसंयुक्तो भुक्त्वा भोगान् यथेप्सितान् ।<br />
अन्ते श्रीललितादेव्याः सायुज्यमतिदुर्लभम् ॥ ६० ॥<br />
putrapautrādisaṁyukto bhuktvā bhogān yathepsitān . <br />
ante śrīlalitādevyāḥ sāyujyamatidurlabham .. 60 ..
 
प्रार्थनीयं शिवाद्यैश्च प्राप्नोत्येव न संशयः ।<br />
यः सहस्रं ब्राहमणानामेभिर्नामसहस्रकैः ॥ ६१ ॥<br />
prārthanīyaṁ śivādyaiśca prāpnotyeva na saṁśayaḥ . <br />
yaḥ sahasraṁ brāhamaṇānāmebhirnāmasahasrakaiḥ .. 61 ..
 
समर्च्य भोजयेद्भक्त्या पायसापूपषड्रसैः ।<br />
तस्मै प्रीणाति ललिता स्वसाम्राज्यं प्रयच्छति ॥ ६२ ॥<br />
samarcya bhojayedbhaktyā pāyasāpūpaṣaḍrasaiḥ . <br />
tasmai prīṇāti lalitā svasāmrājyaṁ prayacchati .. 62 ..
 
न तस्य दुर्लभं वस्तु त्रिषु लोकेषु विद्यते ।<br />
निष्कामः कीर्तयेद्यस्तु नामसाहस्रमुत्तमम् ॥ ६३ ॥<br />
na tasya durlabhaṁ vastu triṣu lokeṣu vidyate . <br />
niṣkāmaḥ kīrtayedyastu nāmasāhasramuttamam .. 63 ..
 
ब्रह्मज्ञानमवाप्नोति येन मुच्यते बन्धनात् ।<br />
धनार्थी धनमाप्नोति यशोऽर्थी चाप्नुयाद्यशः ॥ ६४ ॥<br />
brahmajñānamavāpnoti yena mucyate bandhanāt . <br />
dhanārthī dhanamāpnoti yaśo'rthī cāpnuyādyaśaḥ .. 64 ..
 
विद्यार्थी चाप्नुयाद्विद्यां नामसाहस्रकीर्तनात् ।<br />
नानेन सदृशं स्तोत्रं भोगमोक्षप्रदं मुने ॥ ६५ ॥<br />
vidyārthī cāpnuyādvidyāṁ nāmasāhasrakīrtanāt . <br />
nānena sadṛśaṁ stotraṁ bhogamokṣapradaṁ mune .. 65 ..
 
कीर्तनीयमिदं तस्माद्भोगमोक्षार्थिभिर्नरैः ।<br />
चतुराश्रमनिष्ठैश्च कीर्तनीयमिदं सदा ॥ ६६ ॥<br />
kīrtanīyamidaṁ tasmādbhogamokṣārthibhirnaraiḥ . <br />
caturāśramaniṣṭhaiśca kīrtanīyamidaṁ sadā .. 66 ..
 
स्वधर्मसमनुष्ठानवैकल्यपरिपूर्तये ।<br />
कलौ पापैकबहुले धर्मानुष्ठानवर्जिते ॥ ६७ ॥<br />
svadharmasamanuṣṭhānavaikalyaparipūrtaye . <br />
kalau pāpaikabahule dharmānuṣṭhānavarjite .. 67 ..
 
नामसङ्कीर्तनं मुक्त्वा नृणां नान्यत् परायणम् ।<br />
लौकिकाद्वचनान्मुख्यं विष्णुनामानुकीर्तनम् ॥ ६८ ॥<br />
nāmasaṅkīrtanaṁ muktvā nṛṇāṁ nānyat parāyaṇam . <br />
laukikādvacanānmukhyaṁ viṣṇunāmānukīrtanam .. 68 ..
 
विष्णुनामसहस्राश्च शिवनामैकमुत्तमम् ।<br />
शिवनामसहस्राश्च देव्या नामैकमुत्तमम् ॥ ६९ ॥<br />
viṣṇunāmasahasrāśca śivanāmaikamuttamam . <br />
śivanāmasahasrāśca devyā nāmaikamuttamam .. 69 ..
 
देवीनामसहस्राणि कोटिशः सन्ति कुम्भज ।<br />
तेषु मुख्यं दशविधं नामसाहस्रमुच्यते ॥ ७० ॥<br />
devīnāmasahasrāṇi koṭiśaḥ santi kumbhaja . <br />
teṣu mukhyaṁ daśavidhaṁ nāmasāhasramucyate .. 70 ..
 
रहस्यनामसाहस्रमिदं शस्तं दशस्वपि ।<br />
तस्मात् सङ्कीर्तयेन्नित्यं कलिदोषनिवृत्तये ॥ ७१ ॥<br />
rahasyanāmasāhasramidaṁ śastaṁ daśasvapi . <br />
tasmāt saṅkīrtayennityaṁ kalidoṣanivṛttaye .. 71 ..
 
मुख्यं श्रीमातृनामेति न जानन्ति विमोहिताः ।<br />
विष्णुनामपराः केचिच्छिवनामपराः परे ॥ ७२ ॥<br />
mukhyaṁ śrīmātṛnāmeti na jānanti vimohitāḥ . <br />
viṣṇunāmaparāḥ kecicchivanāmaparāḥ pare .. 72 ..
 
न कश्चिदपि लोकेषु ललितानामतत्परः ।<br />
येनान्यदेवतानाम कीर्तितं जन्मकोटिषु ॥ ७३ ॥<br />
na kaścidapi lokeṣu lalitānāmatatparaḥ . <br />
yenānyadevatānāma kīrtitaṁ janmakoṭiṣu .. 73 ..
 
तस्यैव भवति श्रद्धा श्रीदेवीनामकीर्तने ।<br />
चरमे जन्मनि यथा श्रीविद्योपासको भवेत् ॥ ७४ ॥<br />
tasyaiva bhavati śraddhā śrīdevīnāmakīrtane . <br />
carame janmani yathā śrīvidyopāsako bhavet .. 74 ..
 
नामसाहस्रपाठश्च तथा चरमजन्मनि ।<br />
यथैव विरला लोके श्रीविद्याचारवेदिनः ॥ ७५ ॥<br />
nāmasāhasrapāṭhaśca tathā caramajanmani . <br />
yathaiva viralā loke śrīvidyācāravedinaḥ .. 75 ..
 
तथैव विरला गुह्यनामसाहस्रपाठकाः ।<br />
मन्त्रराजजपश्चैव चक्रराजार्चनं तथा ॥ ७६ ॥<br />
tathaiva viralā guhyanāmasāhasrapāṭhakāḥ . <br />
mantrarājajapaścaiva cakrarājārcanaṁ tathā .. 76 ..
 
रहस्यनामपाठश्च नाल्पस्य तपसः फलम् ।<br />
अपठन्नामसाहस्रं प्रीणयेद्यो महेश्वरीम् ॥ ७७ ॥<br />
rahasyanāmapāṭhaśca nālpasya tapasaḥ phalam . <br />
apaṭhannāmasāhasraṁ prīṇayedyo maheśvarīm .. 77 ..
 
स चक्षुषा विना रूपं पश्येदेव विमूढधीः ।<br />
रहस्यनामसाहस्रं त्यक्त्वा यः सिद्धिकामुकः ॥ ७८ ॥<br />
sa cakṣuṣā vinā rūpaṁ paśyedeva vimūḍhadhīḥ . <br />
rahasyanāmasāhasraṁ tyaktvā yaḥ siddhikāmukaḥ .. 78 ..
 
स भोजनं विना नूनं क्षुन्निवृत्तिमभीप्सति ।<br />
यो भक्तो ललितादेव्याः स नित्यं कीर्तयेदिदम् ॥ ७९ ॥<br />
sa bhojanaṁ vinā nūnaṁ kṣunnivṛttimabhīpsati . <br />
yo bhakto lalitādevyāḥ sa nityaṁ kīrtayedidam .. 79 ..
 
नान्यथा प्रीयते देवी कल्पकोटिशतैरपि ।<br />
रस्माद्रहस्यनामानि श्रीमातुः प्रयतः पठेत् ॥ ८० ॥<br />
nānyathā prīyate devī kalpakoṭiśatairapi . <br />
rasmādrahasyanāmāni śrīmātuḥ prayataḥ paṭhet .. 80 ..
 
इति ते कथितं स्तोत्रं रहस्यं कुम्भसम्भव ।<br />
नाविद्यावेदिने ब्रूयान्नाभक्ताय कदाचन ॥ ८१ ॥<br />
iti te kathitaṁ stotraṁ rahasyaṁ kumbhasambhava . <br />
nāvidyāvedine brūyānnābhaktāya kadācana .. 81 ..
 
यथैव गोप्या श्रीविद्या तथा गोप्यमिदं मुने ।<br />
पशुतुल्येषु न ब्रूयाज्जनेषु स्तोत्रमुत्तमम् ॥ ८२ ॥<br />
yathaiva gopyā śrīvidyā tathā gopyamidaṁ mune . <br />
paśutulyeṣu na brūyājjaneṣu stotramuttamam .. 82 ..
 
यो ददाति विमूढात्मा श्रीविद्यारहिताय च ।<br />
तस्मै कुप्यन्ति योगिन्यः सोऽनर्थः सुमहान् स्मृतः ॥ ८३ ॥<br />
yo dadāti vimūḍhātmā śrīvidyārahitāya ca . <br />
tasmai kupyanti yoginyaḥ so'narthaḥ sumahān smṛtaḥ .. 83 ..
 
रहस्यनामसाहस्रं तस्मात् सङ्गोपयेदिदम् ।<br />
स्वतन्त्रेण मया नोक्तं तवापि कलशीसुत ॥ ८४ ॥<br />
rahasyanāmasāhasraṁ tasmāt saṅgopayedidam . <br />
svatantreṇa mayā noktaṁ tavāpi kalaśīsuta .. 84 ..
 
ललिताप्रेरणेनैव मयोक्तं स्तोत्रमुत्तमम् ।<br />
कीर्तनीयमिदं भक्त्या कुम्भयोने निरन्तरम् ॥ ८५ ॥<br />
lalitāpreraṇenaiva mayoktaṁ stotramuttamam . <br />
kīrtanīyamidaṁ bhaktyā kumbhayone nirantaram .. 85 ..
 
तेन तुष्टा महादेवी तवाभीष्टं प्रदास्यति ।<br />
श्रीसूत उवाच ।<br />
इत्युक्त्वा श्रीहयग्रीवो ध्यात्वा श्रीललिताम्बिकाम् ॥ ८६ ॥<br />
आनन्दमग्नहृदयः सद्यः पुलकितोऽभवत् ॥ ८७ ॥<br />
tena tuṣṭā mahādevī tavābhīṣṭaṁ pradāsyati . <br />
śrīsūta uvāca . <br />
ityuktvā śrīhayagrīvo dhyātvā śrīlalitāmbikām .. 86 .. <br />
ānandamagnahṛdayaḥ sadyaḥ pulakito'bhavat .. 87 ..
 
<center>॥ इति श्रीब्रह्माण्डपुराणे उत्तरखण्डे श्रीहयग्रीवागस्त्य संवादे श्रीललितानामसहस्रफलनिरूपणं सम्पूर्णम् ॥<br />
'''.. iti śrībrahmāṇḍapurāṇe uttarakhaṇḍe śrīhayagrīvāgastya saṁvāde śrīlalitānāmasahasraphalanirūpaṇaṁ sampūrṇam ..'''<center>


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
{{примечания|2}}


[[Категория:Брахманда-пурана]]
[[Категория:Брахманда-пурана]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Сахасранама]]
[[Категория:Сахасранама]]
[[Категория:Работы Савитри Деви]]
{{Шаблон:Сахасранама}}
[[Категория:Все гимны]]

Текущая версия на 14:56, 3 марта 2016

Основная статья: Лалита-сахасранама


Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Ньяса[править | править код]

Перевод с санскрита: Savitri Devi


॥ न्यासः ॥
.. nyāsaḥ ..
Шри Лалита, Лакшми, Сарасвати

अस्य श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रमाला मन्त्रस्य ।
वशिन्यादिवाग्देवता ऋषयः ।
अनुष्टुप् छन्दः ।
श्रीललितापरमेश्वरी देवता ।
श्रीमद्वाग्भवकूटेति बीजम् ।
मध्यकूटेति शक्तिः ।
शक्तिकूटेति कीलकम् ।
श्रीललितामहात्रिपुरसुन्दरीप्रसादसिद्धिद्वारा चिन्तितफलावाप्त्यर्थे जपे विनियोगः ॥
asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya .
vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ .
anuṣṭup chandaḥ .
śrīlalitāparameśvarī devatā .
śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam .
madhyakūṭeti śaktiḥ .
śaktikūṭeti kīlakam .
śrīlalitāmahātripurasundarīprasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe (или chathurvidha-purushaartha-sidhyarthe) jape viniyogaḥ ..

У этой гирлянды мантр гимна «Тысяча имен Шри Лалиты»:
Богини речи, начиная с Вашини, — риши[1];
Поэтический размер — ануштуп [2];
Священная Наивысшая Властительница Лалита — Божество;
Священная Вагбхава-кута[3] — Биджа;
Мадхйа-кута[4] — Сила [мантры];
Шакти-кута[5]Килака;
Форма [воспевания] — обращение (прошение) к Шри Лалите, Великой Повелительнице Трипуры о наделении совершенствами
Результат медитации — достижение желаемого (или с целью обретения четырех целей [жизни] человека[6]);
Винийога — в джапе.

Дхьяна[править | править код]

॥ ध्यानम् ॥
.. dhyānam ..

सिन्दूरारुण विग्रहां त्रिनयनां माणिक्यमौलि स्फुरत् तारा नायक शेखरां स्मितमुखी मापीन वक्षोरुहाम् ।
पाणिभ्यामलिपूर्ण रत्न चषकं रक्तोत्पलं बिभ्रतीं सौम्यां रत्न घटस्थ रक्तचरणां ध्यायेत् परामम्बिकाम् ॥
sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām .
pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām .. 1..

В форме, [излучающей] цвета синдура (цвет кумкума) и аруна (цвет восходящего солнца), Трехокую;
Носящую на [Своей] украшенной рубинами короне звезды и луну;
С улыбающимся лицом, с полной грудью (питающей всю Вселенную);
Несущей в своей руке драгоценную чашу, наполненную нектаром;
Держащую красный цветок (лотос), Прекрасную;
Расположившую свою красный [свет излучающую] стопу на сокровищнице с рубинами
Следует созерцать Наивысшую Мать Лалиту.

अरुणां करुणा तरङ्गिताक्षीं धृत पाशाङ्कुश पुष्प बाणचापाम् ।
अणिमादिभिरावृतां मयूखैरहमित्येव विभावये भवानीम् ॥
aruṇāṃ karuṇā taraṇgitākśīṃ dhṛta pāśāṇkuśa puśhpa bāṇachāpāmḥ .
aṇimādibhi rāvṛtāṃ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīmḥ .. 2..

[Светящуюся цветом] аруна, [Непрерывно излучающую своими] глазами волны сострадания;
Держащую аркан, Ангкуш (Стрекало), цветок лотоса, стрелы и лук;
Окруженную [всеми] совершенствами, начиная с анима[7], Лучезарную -
Я [медитируя] представляю так Бхавани [8]

ध्यायेत् पद्मासनस्थां विकसितवदनां पद्मपत्रायताक्षीं हेमाभां पीतवस्त्रां करकलितलसद्धेमपद्मां वराङ्गीम् ।
सर्वालङ्कारयुक्तां सततमभयदां भक्तनम्रां भवानीं श्रीविद्यां शान्त मूर्तीं सकल सुरनुतां सर्व सम्पत्प्रदात्रीम् ॥
dhyāyetḥ padmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ padmapatrāyatākśīṃ hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṇgīmḥ
sarvālaṇkāra yuktāṃ satata mabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śānta mūrtiṃ sakala suranutāṃ sarva sampatpradātrīmḥ .. 3..

Медитирую на Сидящую в лотосе, Луноликую, Обладающую глазами, подобными лепесткам лотоса;
Златокожую, [Одетую] в желтые одежды, [Держащую] в руке сияющий золотым [светом] лотос, Прекраснотелую;
Носящую все виды украшений, всегда Дарующую защиту почитающим Ее преданным, Дающую жизнь (Сущую),
Шри Видью [9], Олицетворяющую спокойствие, Почитаемую всеми богами, Дарующую все [виды] богатства.

सकुङ्कुमविलेपनामलिकचुम्बिकस्तूरिकां समन्दहसितेक्षणां सशरचापपाशाङ्कुशाम् ।
अशेषजनमोहिनीं अरुणमाल्यभूषाम्बरां जपाकुसुमभासुरां जपविधौ स्मरेदम्बिकाम् ॥
sakuṇkuma vilepanāmalikachumbi kastūrikāṃ samanda hasitekśaṇāṃ saśara chāpa pāśāṇkuśāmḥ .
aśeśhajana mohinīṃ aruṇa mālya bhūśhāmbarāṃ japākusuma bhāsurāṃ japavidhau smared ambikāmḥ .. 4..

Привлекающей всех без исключения людей своим излучающим улыбку взглядом, стрелами, луком, арканом и стрекалом, подобно тому, как паста из кумкума [своим] мускусным [ароматом] привлекает пчёл, облачённой в красную гирлянду, сияющую цветами гибискуса[10] - так следует представлять [в уме] Амбику[11], во время джапы[12]

Стотра[править | править код]

॥ अथ श्रीललितासहस्रनामस्तोत्रम् ॥
.. atha śrī lalitāsahasranāmastotramḥ ..
Вот гимн тысячи имён Шри Лалиты.



ॐ श्रीमाता श्रीमहाराज्ञी श्रीमत्सिंहासनेश्वरी ।
चिदग्नि-कुण्ड-सम्भूता देवकार्य-समुद्यता ॥ १ ॥

oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī .
chidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā .. 1..

1. - śrī-mātā Божественная Мать;
2. - śrī-mahārājñī Божественная Царица
3. - śrīmat-siṃha-asana-iśvarī Благословенная повелительница, восседающая на льве
4. - chid-agni-kuṇḍa-sambhūtā Проявляющаяся в очаге огня сознания
5. - deva-kārya-samudyatā Оказывающая помощь богам

उद्यद्भानु-सहस्राभा चतुर्बाहु-समन्विता ।
रागस्वरूप-पाशाढ्या क्रोधाकाराङ्कुशोज्ज्वला ॥ २ ॥

udyadbhānusahasrābhā chaturbāhusamanvitā .
rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā .. 2..

6. - udyat-bhānu-sahasrā-bhā Сияющая светом тысячи восходящих солнц
7. - chatur-bāhu-samanvitā Обладающая четырьмя руками
8. - rāga-svarūpa-pāśāḍhyā Вытягивающая своим арканом истинную природу страсти
9. - krodha-akāra-aṅkuśa-ujjvalā Очищающая от гнева сиянием своего стрекала

मनोरूपेक्षु-कोदण्डा पञ्चतन्मात्र-सायका ।
निजारुण-प्रभापूर-मज्जद्ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥

manorūpekṣukodaṇḍā pañchatanmātrasāyakā .
nijāruṇaprabhāpūramajjadbrahmāṇḍamaṇḍalā .. 3..

10. - mano-rūpekṣu-kodaṇḍā Держащая в (левой нижней) руке лук из сахарного тростника прекрасной формы;
11. - pañcha-tanmātra-sāyakā Держащая пять [перво]элементов [в виде цветочных] стрел
12. - nijāruṇa-prabhā-pūra-majjaе-brahmāṇḍa-maṇḍalā Погружающая пространство Вселенной в волны, сияющие нежно-алым цветом

चम्पकाशोक-पुन्नाग-सौगन्धिक-लसत्कचा ।
कुरुविन्दमणि-श्रेणी-कनत्कोटीर-मण्डिता ॥ ४ ॥

champakāśokapunnāgasaugandhikalasatkachā .
kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitā .. 4..

13. - champak-āśoka-punnāga-saugandhika-lasat-kachā Цветами чампака, ашока, пуннага, саугандхика сияющеволосая;[13]
14. - kuruvinda-maṇiśreṇī-kanat-koṭīra-maṇḍitā Украшенная диадемой, сияющей рядами рубинов;

अष्टमीचन्द्र-विभ्राज-दलिकस्थल-शोभिता ।
मुखचन्द्र-कलङ्काभ-मृगनाभि-विशेषका ॥ ५ ॥

aṣṭamīchandravibhrājadalikasthalaśobhitā .
mukhachandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakā .. 5..

15. - aṣṭamī-chandra-vibhrāja-dalika-sthala-śobhitā Та, Чей прекрасный лоб украшен восьмидневной луной;
16. - mukha-chandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā Та, чей блистательный лоб украшает тилака в форме лани, сияющая подобно полной луне.

वदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-चिल्लिका ।
वक्त्रलक्ष्मी-परीवाह-चलन्मीनाभ-लोचना ॥ ६ ॥

vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇachillikā .
vaktralakṣmīparīvāhachalanmīnābhalochanā .. 6..

17. - vadanasmara-māṅgalya-gṛha-toraṇa-chillikā Та, Чьи брови являются арками в благословенной обители Камы[14];
18. - vaktra-lakṣmī-parīvāha-chalan-mīnābha-lochanā Имеющая сияющие глаза, подобные рыбам, резвящимся в пруду

नवचम्पक-पुष्पाभ-नासादण्ड-विराजिता ।
ताराकान्ति-तिरस्कारि-नासाभरण-भासुरा ॥ ७ ॥

navachampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitā .
tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurā .. 7..

19. - nava-champaka-puṣpābha-nāsā-daṇḍa-virājitā Имеющая блистательный нос, подобный только что распустившему цветку чампака;
20. - tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā Носящая сверкающее украшение в носу, затмевающее блеском красоту звезд

कदम्बमञ्जरी-क्लृप्त-कर्णपूर-मनोहरा ।
ताटङ्क-युगली-भूत-तपनोडुप-मण्दला ॥ ८ ॥

kadambamañjarīkḷiptakarṇapūramanoharā .
tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalā .. 8..

21. - kadamba-mañjarī-kḷipta-karṇapūra-manoharā Носящая прекрасные карнапуры[15], сделанные из бутонов цветков кадамбы;
22. - tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapana-uḍupa-maṇḍalā Та, Чьи серьги являются сферами, где погружены в страдания эгоистические создания[16]

पद्मरागशिलादर्श-परिभावि-कपोलभूः ।
नवविद्रुम-बिम्बश्री-न्यक्कारि-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ (или दशनच्छदा)

padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhūḥ .
navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanachchadā .. 9.. (или daśanachchadā)

23. - padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ Та, Чьи щеки отражают рубиновое свечение от Ее лица;
24. - nava-vidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanachchadā Та, Чьи губы светятся цветом, подобным кораллу и плоду бимбы.

शुद्धविद्याङ्कुराकार-द्विजपङ्क्ति-द्वयोज्ज्वला ।
कर्पूरवीटिकामोद-समाकर्षि-दिगन्तरा ॥ १० ॥

śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalā .
karpūravīṭikāmodasamākarṣidigantarā .. 10..

25. - śuddha-vidyāṅkurākāra-dvija-paṅkti-dvayojjvalā Имеющая два ряда ослепительно сияющих зубов, представляющих истинное знание[17];
26. - karpūravīṭikā-moda-samākarṣi-digantarā Распространяющая блаженный аромат Карпуравитики[18], который пронизывает все пространство [Вселенной]

निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी । (или निजसंलाप)
मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥ ११ ॥
nijasallāpamādhuryavinirbhartsitakachchapī . (или nijasaṃlāpa)
mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasā .. 11..
27. - nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kachchapī Произносящая речи, которые своею сладостью затмевают Каччапи[19];
28. - mandasmita-prabhāpūra-majjat-kāmeśa-mānasā Имеющая блистательную улыбку, которая погружает в себя ум Камеши [20]

अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता । (или चुबुकश्री)
कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥ १२ ॥

anākalitasādṛśyachibukaśrīvirājitā . (или chubukaśrī)
kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharā .. 12..

29. - anākalita-sādṛśya-chibukaśrī-virājitā Славящаяся своим божественным, ни с чем не сравнимым подбородком;
30. - kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā Носящая на своей сияющей шее повязанный Камешей священный шнур

कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।
रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥ १३ ॥

kanakāṅgadakeyūrakamanīyabhujānvitā .
ratnagraiveyachintākalolamuktāphalānvitā .. 13..

31. - kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā Увешанная прекрасными золотыми браслетами и кеюрами [21];
32. - ratna-graiveya-chintāka-lola-muktā-phalānvitā Носящая драгоценное ожерелье, медитирование в уме [на которое] результативно как для невежественных, так и для освобожденных.

कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।
नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥ १४ ॥

kāmeśvarapremaratnamaṇipratipaṇastanī .
nābhyālavālaromālilatāphalakuchadvayī .. 14..

33. - kāmeśvara-prema-ratna-maṇi-pratipaṇa-stanī Предлагающая Камешваре[22] жемчуг и драгоценные камни в ответ на Его любовь;
34. - nābhyā-lavāla-romāli-latā-phala-kuchadvayī Обладающая двумя грудями, подобными плодам лианы, которая струясь, как водопад волос, произрастает из углубления Её пупка[23]

लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।
स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥ १५ ॥

lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamā .
stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayā .. 15..

35. - lakṣya-roma-latā-dhāratā-samunneya-madhyamā Та, Чья талия является лианой, струящейся подобно волосам[24]
36. - stana-bhāra-dalan-madhya-paṭṭa-bandha-valitrayā Имеющая три складки на животе, образующиеся из-за ношения пояса, поддерживающего Ее тяжелую грудь

अरुणारुणकौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्कटीतटी ।
रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥ १६ ॥

aruṇāruṇakausumbha-vastra-bhāsvatkaṭītaṭī .
ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā .. 16 ..

37. - aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī Носящая ярко красно-оранжевые одежды на Своих сияющих бедрах
38. - ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā Украшенная прекрасным, свисающим гирляндой поясом с драгоценными маленькими колокольчиками

कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।
माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥ १७ ॥

kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā .
māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā .. 17 ..

39. - kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā Имеющая нежные, прекрасные бедра, красота которых известна [только] Камеше
40. - māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā Сверкающая своими двумя коленями, подобными рубинам, которые достойны украшать царскую корону

इन्द्रगोप-परिक्षिप्तस्मरतूणाभ-जङ्घिका ।
गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥ १८ ॥

indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikā .
gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā .. 18 ..

41. - indragopa-parikṣipta-smara-tūṇā-bha-jaṅghikā Та, на Чьи сияющие голени похож колчан Смары[25], [из которого он] рассеивает [свои] огненные стрелы
42. - gūḍha-gulphā Скрывающая [Свои] лодыжки
43. - Kūrma-pṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā Имеющая изгиб стопы более совершенный, чем форма панциря черепахи

नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।
पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥ १९ ॥

nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā .
padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā .. 19 ..

44. - nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā Уничтожающая невежественные качества светом своих ногтей [у тех, кто] безмолвно Ей поклоняется
45. - pada-dvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā Превосходящая красотой [Cвоих] двух ступней цветок лотоса

सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा । (или शिञ्जान)
मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥ २० ॥

siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā . (или śiñjāna)
marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ .. 20 ..

46. - siñjāna-maṇi-mañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā Носящая звенящие браслеты из драгоценных камней на [Своих] священных ступнях (щиколотках)
47. - marālī-manda-gamanā Передвигающаяся по-лебединому вальяжно[26]
48. - mahā-lāvaṇya-śevadhi - Великая сокровищница красоты

सर्वारुणाऽनवद्याङ्गी सर्वाभरण-भूषिता ।
शिव-कामेश्वराङ्कस्था शिवा स्वाधीन-वल्लभा ॥ २१ ॥

sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā .
śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīn-avallabhā .. 21 ..

49. - sarva-aruṇā Переливающаяся всеми [оттенками] красного [цвета][27]
50. - anavadya-aṅgī Имеющая безупречное тело
51. - sarva-abharaṇa-bhūṣitā Украшенная всеми драгоценностями
52. - śiva-kāmeśvara-aNka-sthā Сидящая на (левом) бедре Шивы-Камешвары
53. - śivā Благая, Являющаяся Шивой
54. - svādhīna-vallabhā Являющаяся одним целым с супругом

सुमेरु-मध्य-शृङ्गस्था श्रीमन्नगर-नायिका ।
चिन्तामणि-गृहान्तस्था पञ्च-ब्रह्मासन-स्थिता ॥ २२ ॥

sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā .
cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā .. 22 ..

55. - sumeru-madhya-śṛṅgasthā Обитающая на вершине посреди гор Сумеру
56. - śrīman-nagara-nāyikā Владеющая священным городом Шринагара[28]
57. - cintāmaṇi-gṛhānta-sthā Обитающая во дворце из камня чинтамани[29]
58. - pañca-brahmāsana-sthitā Сидящая на троне из пяти Брахм[30]

महापद्माटवी-संस्था कदम्बवन-वासिनी ।
सुधासागर-मध्यस्था कामाक्षी कामदायिनी ॥ २३ ॥

mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī .
sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī .. 23 ..

59. - mahāpadma-aṭavī-saṁsthā Обитающая в лесу, [где растут] большие лотосы[31]
60. - kadamba-vana-vāsinī Живущая в кадамбовом лесу[32]
61. - sudhā-sāgara-madhya-sthā Находящаяся посреди моря нектара
62. - kāmākṣī Обладающая желанным взглядом[33]
63. - kāma-dāyinī Дарующая желаемое

देवर्षि-गण-संघात-स्तूयमानात्म-वैभवा ।
भण्डासुर-वधोद्युक्त-शक्तिसेना-समन्विता ॥ २४ ॥

devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā .
bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā .. 24 ..

64. - devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā Та, Чьему величию поклоняются Дэвариши, Ганы и все остальные[34]
65. - bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śakti-senā-samanvitā Обладающая могущественной армией, готовой бесжалостно уничтожить асура Бханду

सम्पत्करी-समारूढ-सिन्धुर-व्रज-सेविता ।
अश्वारूढधिष्ठिताश्व-कोटि-कोटिभि-रावृता ॥ २५ ॥

sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā .
aśvārūḍhadhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhi-rāvṛtā .. 25 ..

66. - sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā Почитаемая восседающим на слонах войском, возглавляемым Сампаткари[35]
67. - aśvārūḍha-dhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhira-avṛtā Окруженная бесчисленным лошадиноголовым войском во главе с Ашварудхой[36]

चक्रराज-रथारूढ-सर्वायुध-परिष्कृता ।
गेयचक्र-रथारूढ-मन्त्रिणी-परिसेविता ॥ २६ ॥

cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā .
geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā .. 26 ..

68. - cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā Та, Кто управляет Раджа-чакрой, восседая [на ней], оснащенная всеми видами оружия[37]
69. - geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā Сопровождаемая Мантрини, управляющей Гея-чакрой, восседая (на ней)[38]

किरिचक्र-रथारूढ-दण्डनाथा-पुरस्कृता ।
ज्वाला-मालिनिकाक्षिप्त-वह्निप्राकार-मध्यगा ॥ २७ ॥

kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā .
jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā .. 27 ..

70. - kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā Управляющая Кири-чакрой, восседая (на ней), в сопровождении Данданатхи[39]
71. - jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā Едущая в центре (окруженная) движущейся стены(-ой) огня, созданнной Джвала-Малини[40]

भण्डसैन्य-वधोद्युक्त-शक्ति-विक्रम-हर्षिता ।
नित्या-पराक्रमाटोप-निरीक्षण-समुत्सुका ॥ २८ ॥

bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā .
nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā .. 28 ..

72. - bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā Удовлетворенная мужеством (своих) Шакти (Сил) в рьяном уничтожении армии Бханды
73. - nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā Внимательно Наблюдающая с гордостью за доблестью Нитья Дэви

भण्डपुत्र-वधोद्युक्त-बाला-विक्रम-नन्दिता ।
मन्त्रिण्यम्बा-विरचित-विषङ्ग-वध-तोषिता ॥ २९ ॥

bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā .
mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā .. 29 ..

74. - bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā Довольная доблестью Балы[41] в рьяном уничтожении сыновей Банды
75. - mantriṇi-ambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā Обрадованная сообщением Мантрини-амбы[42] об уничтожении Вишанги[43]

विशुक्र-प्राणहरण-वाराही-वीर्य-नन्दिता ।
कामेश्वर-मुखालोक-कल्पित-श्रीगणेश्वरा ॥ ३० ॥

viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā .
kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā .. 30 ..

76. - viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā Довольная (проявленным) мужеством Варахи в убиении Вишукры
77. - kāmeśvara-mukha-aloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā Создавшая Божественного Ганешу смотря в лицо Камешваре

महागणेश-निर्भन्न-विघ्नयन्त्र-प्रहर्षिता ।
भण्डासुरेन्द्र-निर्मुक्त-शस्त्र-प्रत्यस्त्र-वर्षिणी ॥ ३१ ॥

mahā-gaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā .
bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī .. 31 ..

78. - mahāgaṇeśa-nirbhanna-vighna-yantra-praharṣitā Восторгающаяся великим Ганешей, уничтожившего вигхну янтру[44]
79. - bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-prati-astra-varṣiṇī Ответившая [своим оружием] на выпущенное оружие главного асура Бханды.

कराङ्गुलि-नखोत्पन्न-नारायण-दशाकृतिः ।
महा-पाशुपतास्त्राग्नि-निर्दग्धासुर-सैनिका ॥ ३२ ॥
karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ .
mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā .. 32 ..

80. - kara-aṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśā-kṛtiḥ Сотворившая десять воплощений (аватар) Нараяны из ногтей на пальцах своих рук
81. - mahā-pāśupata-astra-agni-nirdagdha-asura-sainikā Сжегшая огнем великого оружия Пашупати армию асуров

कामेश्वरास्त्र-निर्दग्ध-सभण्डासुर-शून्यका ।
ब्रह्मोपेन्द्र-महेन्द्रादि-देव-संस्तुत-वैभवा ॥ ३३ ॥

kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā .
brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā .. 33 ..

82. - kāmeśvara-astra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā Сжегшая Бхандасуру и Шуньяку[45] оружием Камешвары
83. - brahma-upendra-mahendra-adi-deva-saṁstuta-vaibhavā Та, Кому совершают церемонии поклонения боги, начиная с Брахмы, Упендры (Вишну) и Махендры (форма Шивы).

हर-नेत्राग्नि-संदग्ध-काम-सञ्जीवनौषधिः ।
श्रीमद्वाग्भव-कूटैक-स्वरूप-मुख-पङ्कजा ॥ ३४ ॥

hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ .
śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā .. 34 ..

84. - hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvana-uṣadhi Оживившая Каму, который был сожжен огнем из (третьего) глаза Хары (Шивы)
85. - śrīmad-vāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā Та, Чье лотосоподобное лицо имеет истинную форму Вагбхава Кута[46]

कण्ठाधः-कटि-पर्यन्त-मध्यकूट-स्वरूपिणी ।
शक्ति-कूटैकतापन्न-कट्यधोभाग-धारिणी ॥ ३५ ॥

kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī .
śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī .. 35 ..

86. - kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī Та, Чья часть тела от шеи до бедер имеет истинную форму Мадхья Кута[47]
87. - śakti-kūṭaikat-āpanna-kaṭyadho-bhāga-dhāriṇī Та, Чья часть тела ниже бедер является Шакти Кутой[48]

मूल-मन्त्रात्मिका मूलकूटत्रय-कलेबरा ।
कुलामृतैक-रसिका कुलसंकेत-पालिनी ॥ ३६ ॥

mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā .
kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī .. 36 ..

88. - mūla-mantra-atmikā Являющаяся сутью Мула мантры
89. - mūla-kūṭa-traya-kalebarā Та, Чье тело является изначальными тремя Кутами[49]
90. - kula-amṛtaika-rasikā Наслаждающаяся нектаром Кулы[50]
91. - kula-saṁketa-pālinī Защитница собраний Кулы

कुलाङ्गना कुलान्तस्था कौलिनी कुलयोगिनी ।
अकुला समयान्तस्था समयाचार-तत्परा ॥ ३७ ॥

kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī
akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā .. 37 ..

92. - kula-aṅganā Являющаяся женской сутью Кулы
93. - kula-anta-sthā Находящаяся за пределами Кулы
94. - kaulinī Являющаяся Каулой[51]
95. - kula-yoginī Являющаяся Кула-йогини[52]
96. - akulā Трансцендентная
97. - samaya-antasthā Положившая начало [учению о] Самайа[53]
98. - samaya-acāra-tatparā Установившая предписания Самайи

मूलाधारैक-निलया ब्रह्मग्रन्थि-विभेदिनी ।
मणिपूरान्तरुदिता विष्णुग्रन्थि-विभेदिनी ॥ ३८ ॥

mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī .
maṇipūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī .. 38 ..

99. - mūlādhāra-eka-nilayā Единолично Пребывающая в Муладхаре чакре
100. - brahma-granthi-vibhedinī Разрывающая узел Брахмы[54]
101. - maṇipūra-anta-ruditā Ревущая внутри Манипура-чакры
102. - viṣṇu-granthi-vibhedinī Разрывающая узел Вишну

आज्ञा-चक्रान्तरालस्था रुद्रग्रन्थि-विभेदिनी ।
सहस्राराम्बुजारूढा सुधा-साराभिवर्षिणी ॥ ३९ ॥

ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī .
sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī .. 39 ..

103. - ājñā-cakra-antara-alasthā Находящаяся внутри Аджна-чакры
104. - rudragranthi-vibhedinī Разрывающая узел Рудры
105. - sahasra-arāmbuja-arūḍhā Поднимающаяся в лотос сахасрара-чакры
106. - sudhā-sārābhi-varṣiṇī Орошающая потоками амброзии

तडिल्लता-समरुचिः षट्चक्रोपरि-संस्थिता ।
महासक्तिः कुण्डलिनी बिसतन्तु-तनीयसी ॥ ४० ॥

taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā .
mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī .. 40 ..

107. - taḍillatā-samaruciḥ Сияющая подобно молнии
108. - ṣaṭcakropari-saṁsthitā Находящаяся над шестью чакрами
109. - mahā-sakti Великая сила
110. - kuṇḍalinī Кундалини
111. - bisatantu-tanīyasī Cтройная, подобно стебелю лотоса

भवानी भावनागम्या भवारण्य-कुठारिका ।
भद्रप्रिया भद्रमूर्तिर् भक्त-सौभाग्यदायिनी ॥ ४१ ॥

bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā .
bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī .. 41 ..

112. - bhavānī Сущая, Дающая жизнь
113. - bhāvanā-gamyā Достигаемая путем ментального поклонения
114. - bhavāraṇya-kuṭhārikā Являющаяся дровосеком дремучего леса материального существования
115. - bhadra-priyā Любящая благожелательность
116. - bhadra-mūrti Являющая воплощением благожелательности
117. - bhakta-saubhāgya-dāyinī Дарующая удачу преданным

भक्तिप्रिया भक्तिगम्या भक्तिवश्या भयापहा ।
शाम्भवी शारदाराध्या शर्वाणी शर्मदायिनी ॥ ४२ ॥

bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā .
śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī .. 42 ..

118. - bhakti-priyā Любящая своих преданных
119. - bhakti-gamyā Достижимая путем бхакти (преданности)
120. - bhakti-vaśyā Управляющая преданными
121. - bhaya-apahā Уничтожающая страх
122. - shāmbhavī Благотворная
123. - śārada-arādhyā Почитаемая Шарадой (Сарасвати)
124. - śarvāṇī Вооруженная стрелами
125. - śarma-dāyinī Дающая спасение, защиту

शाङ्करी श्रीकरी साध्वी शरच्चन्द्र-निभानना ।
शातोदरी शान्तिमती निराधारा निरञ्जना ॥ ४३ ॥

śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā .
śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā .. 43 ..

126. - śāṅkarī Милосердная
127. - śrī-karī Созидающая любое богатство
128. - sādhvī Целомудренная
129. - śarad-candra-nibhānanā Имеющая лицо, подобноe осенней луне
130. - śāta-udarī Имеющая тонкую талию
131. - śāntimatī Спокойная
132. - nirādhārā Ненуждающаяся в поддержке
133. - nirañjanā Ненакрашенная [55], Незапятнанная

निर्लेपा निर्मला नित्या निराकारा निराकुला ।
निर्गुणा निष्कला शान्ता निष्कामा निरुपप्लवा ॥ ४४ ॥

nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā .
nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā .. 44 ..

134. - nirlepā Безгрешная
135. - nirmalā Чистая
136. - nityā Вечная
137. - nira-akārā Бесформенная
138. - nirākulā Безмятежная
139. - nirguṇā Не имеющая материальных качеств
140. - niṣkalā Единая, Неделимая
141. - śāntā Миролюбивая
142. - niṣkāmā Бесстрастная
143. - nirupaplavā Не подверженная бедам

नित्यमुक्ता निर्विकारा निष्प्रपञ्चा निराश्रया ।
नित्यशुद्धा नित्यबुद्धा निरवद्या निरन्तरा ॥ ४५ ॥

nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā .
nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā .. 45 ..

144. - nitya-muktā Вечное освобождение
145. - nirvikārā Неизменная
146. - niṣprapañcā Не состоящая из пяти [изначальных материальных элементов]
147. - nirāśrayā Независимая
148. - nitya-śuddhā Являющаяся вечной Чистотой
149. - nitya-buddhā Являющаяся вечной мудростью
150. - niravadyā Безупречная
151. - nirantarā Непрерывная (Вечная)

निष्कारणा निष्कलङ्का निरुपाधिर् निरीश्वरा ।
नीरागा रागमथनी निर्मदा मदनाशिनी ॥ ४६ ॥

niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā .
nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī .. 46 ..

152. - niṣkāraṇā Беспричинная
153. - niṣkalaṅkā Незапятнанная
154. - nirupādhi Не имеющая качеств и атрибутов
155. - nirīśvarā Неподвластная (никому)
156. - nīrāgā Лишенная страстей
157. - rāga-mathanī Избавляющая от страстей
158. - nirmadā Лишенная гордыни (ничем Не Опьяненная)
159. - mada-nāśinī Сокрушающая гордыню

निश्चिन्ता निरहंकारा निर्मोहा मोहनाशिनी ।
निर्ममा ममताहन्त्री निष्पापा पापनाशिनी ॥ ४७ ॥

niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī .
nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī .. 47 ..

160. - niścintā Свободная от мыслей и беспокойств
161. - nirahaṁkārā Не имеющая эго
162. - nirmohā Свободная от иллюзий (заблуждения)
163. - moha-nāśinī Разрушающая иллюзии (заблуждения)
164. - nirmamā Бескорыстная, Неэгоистичная
165. - mamatā-hantrī Уничтожающая эгоизм
166. - niṣpāpā Безгрешная
167. - pāpa-nāśinī Уничтожающая грехи (зло)

निष्क्रोधा क्रोधशमनी निर्लोभा लोभनाशिनी ।
निःसंशया संशयघ्नी निर्भवा भवनीशिनी ॥ ४८ ॥ (или निस्संशया)

niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī .
niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanīśinī .. 48 .. (или nissaṁśayā)

168. - niṣkrodhā Лишенная гнева
169. - krodha-śamanī Уничтожающая гнев
170. - nirlobhā Лишенная жадности
171. - lobha-nāśinī Избавляющая от жадности
172. - niḥsaṁśayā Неимеющая долгов
173. - saṁśayaghnī Освобождающая от долгов
174. - nirbhavā Неподвластная рождению
175. - bhava-nīśinī Избавляющая от [чреды] рождений

निर्विकल्पा निराबाधा निर्भेदा भेदनाशिनी ।
निर्नाशा मृत्युमथनी निष्क्रिया निष्परिग्रहा ॥ ४९ ॥

nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī .
nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā .. 49 ..

176. - nirvikalpā Неизменная
177. - nirābādhā Беспрепятственная
178. - nirbhedā Неразделенная, Недуальная
179. - bheda-nāśinī Устраняющая различия
180. - nirnāśā Бессмертная
181. - mṛtyu-mathanī Уничтожающая смерть
182. - niṣkriyā Бездеятельная
183. - niṣ-parigrahā Неимеющая собственности

निस्तुला नीलचिकुरा निरपाया निरत्यया ।
दुर्लभा दुर्गमा दुर्गा दुःखहन्त्री सुखप्रदा ॥ ५० ॥

nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā .
durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā .. 50 ..

184. - nistulā Несравненная
185. - nīla-cikurā Темноволосая
186. - nirapāyā Непогрешимая
187. - niratyayā Безупречная
188. - dur-labhā Трудно обретаемая
189. - dur-gamā Трудно управляемая
190. - durgā Трудно достижимая
191. - duḥkha-hantrī Устраняющая горести
192. - sukha-pradā Дарующая счастье

दुष्टदूरा दुराचार-शमनी दोषवर्जिता ।
सर्वज्ञा सान्द्रकरुणा समानाधिक-वर्जिता ॥ ५१ ॥

duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā .
sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā .. 51 ..

193. - duṣṭa-dūrā Недостижимая для грешных
194. - dura-acāra-śamanī Останавливающая неправедно поступающих
195. - doṣa-varjitā Лишенная недостатков
196. - sarva-jñā Всезнающая
197. - sāndra-karuṇā Исполненная нежного сострадания
198. - samāna-adhika-varjitā Лишенная объектов сравнения (Несравнимая ни с кем)

सर्वशक्तिमयी सर्व-मङ्गला सद्गतिप्रदा ।
सर्वेश्वरी सर्वमयी सर्वमन्त्र-स्वरूपिणी ॥ ५२ ॥

sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā .
sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī .. 52 ..

199. - sarva-śakti-mayī Наполняющая собой все силы (энергии)
200. - sarva-maṅgalā Являющаяся всем благоприятным
201. - sad-gati-pradā Дарующая истинный путь
202. - sarva-iśvarī Повелительница всего
203. - sarva-mayī Вмещающая в себя все
204. - sarva-mantra-svarūpiṇī Истинная форма всех мантр

सर्व-यन्त्रात्मिका सर्व-तन्त्ररूपा मनोन्मनी ।
माहेश्वरी महादेवी महालक्ष्मीर् मृडप्रिया ॥ ५३ ॥

sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī .
māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā .. 53 ..

205. - sarva-yantrа-аtmikā Суть всех янтр
206. - sarva-tantra-rūpā Форма всех тантр
207. - mana-unmanī Приводящая ум в смятение
208. - māha-iśvarī Великая Повелительница
209. - mahā-devī Великая Богиня
210. - mahā-lakṣmī Махалакшми (Великое Процветание, Изобилие)
211. - mṛḍa-priyā Любящая Милостивого (Шиву, счастье)

महारूपा महापूज्या महापातक-नाशिनी ।
महामाया महासत्त्वा महाशक्तिर् महारतिः ॥ ५४ ॥

mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī .
mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ .. 54 ..

212. - mahā-rūpā Принимающая величественную форму
213. - mahā-pūjyā Высокочтимая
214. - mahā-pātaka-nāśinī Избавляющая от великих грехов
215. - mahā-māyā Являющаяся великой иллюзией
216. - mahā-sattvā Обладающая великой благостностью
217. - mahā-śaktih Являющаяся великой Шакти (Обладающая огромной силой)
218. - mahā-ratiḥ Являющаяся великой радостью [56]

महाभोगा महैश्वर्या महावीर्या महाबला ।
महाबुद्धिर् महासिद्धिर् महायोगेश्वरेश्वरी ॥ ५५ ॥

mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā .
mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī .. 55 ..

219. - mahā-bhogā Великое богатство (наслаждение, власть)
220. - maha-iśvaryā Великая власть
221. - mahā-vīryā Великая доблесть
222. - mahā-balā Великое могущество
223. - mahā-buddhih Великая мудрость
224. - mahā-siddhir Великое совершенство
225. - mahā-yoga-iśvara-iśvarī Великая Повелительница Повелителя йогов

महातन्त्रा महामन्त्रा महायन्त्रा महासना ।
महायाग-क्रमाराध्या महाभैरव-पूजिता ॥ ५६ ॥

mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā .
mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā .. 56 ..

226. - mahā-tantrā Великая тантра
227. - mahā-mantrā Великая мантра
228. - mahā-yantrā Великая янтра
229. - mahā-sanā Великое приобретение
230. - mahā-yāga-kramа-аrādhyā Почитаемая регулярным Великим жертвоприношением [57]
231. - mahābhairava-pūjitā Почитаемая Великим Бхайравой

महेश्वर-महाकल्प-महाताण्डव-साक्षिणी ।
महाकामेश-महिषी महात्रिपुर-सुन्दरी ॥ ५७ ॥

maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī .
mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī .. 57 ..

232. - maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī Являющаяся свидетельницей Тандавы[58] Махеши (Шивы) в конце времен
233. - mahākāmeśa-mahiṣī Супруга Камеши
234. - Мahā-tri-pura-sundarī Величайшая Красавица(Повелительница)трех миров

चतुष्षष्ट्युपचाराढ्या चतुष्षष्टिकलामयी । (или चतुः)
महाचतुः-षष्टिकोटि-योगिनी-गणसेविता ॥ ५८ ॥

catuṣṣaṣṭyupacārāḍhyā catuṣṣaṣṭikalāmayī . (или catuḥ)
mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā .. 58 ..

235. - catuh-ṣaṣṭi-upaca-arāḍhyā Почитаемая с шестьюдесятью четырьмя подношениями
236. - catuh-ṣaṣṭi-kalā-mayī Являющаяся сутью 64-х видов искусств
237. - mahā-catuḥ-ṣaṣṭi-koṭi-yoginī-gaṇa-sevitā Почитаемая свитой из 64 лучезарных йогини

मनुविद्या चन्द्रविद्या चन्द्रमण्डल-मध्यगा ।
चारुरूपा चारुहासा चारुचन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥

manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā .
cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā .. 59 ..

238. - manu-vidyā Знание Ману
239. - candra-vidyā Знание Чандры (Луны)
240. - candra-maṇḍala-madhyagā Находящаяся в центре Луны (Сахасраре)
241. - cāru-rūpā Обладающая прекрасной формой
242. - cāru-hāsā Имеющая прекрасную улыбку
243. - cāru-candra-kalādharā Сохраняющая [неизменными] фазы прекрасной луны

चराचर-जगन्नाथा चक्रराज-निकेतना ।
पार्वती पद्मनयना पद्मराग-समप्रभा ॥ ६० ॥

carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā .
pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā .. 60 ..

244. - cara-acara-jagannāthā Владычица всего двигающегося и неподвижного во Вселенной
245. - cakra-rāja-niketanā Обитающая в центре Раджа-чакры (Шри Чакры)
246. - pārvatī Парвати (Дочь горы)
247. - padma-nayanā Лотосоокая
248. - padma-rāga-samaprabhā Сияющая подобно рубину

पञ्च-प्रेतासनासीना पञ्चब्रह्म-स्वरूपिणी ।
चिन्मयी परमानन्दा विज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥

pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī .
cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī .. 61 ..

249. - pañca-pretа-аsanа-аsīnā Сидящая на пяти трупах[59]
250. - pañcabrahma-svarūpiṇī Являющаяся истинной формой Пяти Брахм (Пяти ликов Шивы)
251. - cin-mayī Наполняющая чистое сознание
252. - parama-anandā Высшее счастье
253. - vijñāna-ghana-rūpiṇī Пребывающая в форме, свободной от [материального] знания (Обладающая непосредственным (высшим) знанием реальности)

ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूपा धर्माधर्म-विवर्जिता ।
विश्वरूपा जागरिणी स्वपन्ती तैजसात्मिका ॥ ६२ ॥

dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā .
viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā .. 62 ..

254. - dhyāna-dhyātṛ-dhyeya-rūpā Пребывающая в форме созерцания, созерцающего и созерцаемого
255. - dharmа-аdharma-vivarjitā Находящаяся за пределами Дхармы (справедливости) и Адхармы (несправедливости)
256. - viśva-rūpā Имеющая форму [всего во] Вселенной
257. - jāgariṇī Суть бодрствования
258. - svapantī Суть сна (со сноведениями)
259. - taijasa-atmikā Cуть Сияющего сознания[60]

सुप्ता प्राज्ञात्मिका तुर्या सर्वावस्था-विवर्जिता ।
सृष्टिकर्त्री ब्रह्मरूपा गोप्त्री गोविन्दरूपिणी ॥ ६३ ॥

suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā .
sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī .. 63 ..

260. - suptā Суть глубокого сна (без сноведений)
261. - prājña-atmikā Суть мудрости[61]
262. - turyā Являющаяся Турьей[62]
263. - sarvāvasthā-vivarjitā Свободная от всех состояний сознания[63]
264. - sṛṣṭi-kartrī Являющаяся Создательницей[64]
265. - brahma-rūpā Существующая в форме Брахмы (Создателя)
266. - goptrī Хранительница (Защитницей)
267. - govinda-rūpiṇī Существующая в форме Говинды (Вишну)

संहारिणी रुद्ररूपा तिरोधान-करीश्वरी ।
सदाशिवाऽनुग्रहदा पञ्चकृत्य-परायणा ॥ ६४ ॥

saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī .
sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā .. 64 ..

268. - saṁhāriṇī Разрушительница
269. - rudra-rūpā Принимающая форму Рудры
270. - tirodhāna-kari Укрывательница (Созидающая маскировку, иллюзии)
271. - īśvarī Являющаяся Ишварой (Повелительницей всего сокрытого)
272. - sadā-śivā Являющаяся Сада-Шивой (Вечно Благая - Устраняющая иллюзии)
273. - аnugrahadā Дарующая милость [в форме освобождения от заблуждений]
274. - pañca-kṛtya-parāyaṇā Являющаяся высшим принципом пяти [видов] действий [65]

भानुमण्डल-मध्यस्था भैरवी भगमालिनी ।
पद्मासना भगवती पद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥

bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī .
padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī .. 65 ..

275. - bhānu-maṇḍala-madhya-sthā Находящаяся в центре сферы солнца
276. - bhairavī Ужасающая
277. - bhaga-mālinī Носящая гирлянду из совершенств (благ)
278. - padma-asanā Сидящая в лотосе
279. - bhagavatī Являющаяся источником всех благ
280. - padma-nābha-sahodarī Являющаяся сестрой Того, у Кого из пупка [растет] лотос (Вишну)

उन्मेष-निमिषोत्पन्न-विपन्न-भुवनावली ।
सहस्र-शीर्षवदना सहस्राक्षी सहस्रपात् ॥ ६६ ॥

unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī .
sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt .. 66 ..

281. - unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī Осуществляющая открытием и закрытием своих глаз сотворение и уничтожение Вселенных (планов бытия)
282. - sahasra-śīrṣa-vadanā Тысячеголовая и Тысячеликая
283. - sahasra-akṣī Тысячезлазая
284. - sahasra-pāt Тысяченогая

आब्रह्म-कीट-जननी वर्णाश्रम-विधायिनी ।
निजाज्ञारूप-निगमा पुण्यापुण्य-फलप्रदा ॥ ६७ ॥

ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī .
nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā .. 67 ..

285. - ābrahma-kīṭa-jananī Прародительница всех существ, [начиная] от Брахмы и до насекомого
286. - varṇāśrama-vidhāyinī Определяющая разделение на варнашрамы [66]
287. - nija-ajñā-rūpa-nigamā Утверждающая форму Своих наставлений [в Ведах]
288. - puṇya-apuṇya-phala-pradā Дающая плоды праведных и неправедных деяний

श्रुति-सीमन्त-सिन्दूरी-कृत-पादाब्ज-धूलिका ।
सकलागम-सन्दोह-शुक्ति-सम्पुट-मौक्तिका ॥ ६८ ॥

śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā .
sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā .. 68 ..

289. - śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā Являющаяся красным одеянием [краев] страниц, [на которых] написаны Шрути[67]
290. - sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā Драгоценная жемчужина, сияющая в раковинах всех Агам

पुरुषार्थप्रदा पूर्णा भोगिनी भुवनेश्वरी ।
अम्बिकाऽनादि-निधना हरिब्रह्मेन्द्र-सेविता ॥ ६९ ॥

puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī .
ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā .. 69 ..

291. - puruṣa-artha-pradā Дарующая людям цели жизни [и их достижение]
292. - pūrṇā Являющаяся абсолютно целым
293. - bhoginī Наслаждающаяся
294. - bhuvana-iśvarī Повелительница всего сущего (Вселенной)
295. - ambikā Мать [Вселенной]
296. - anādi-nidhanā Не имеющая ни начала, ни конца
297. - hari-brahma-indra-sevitā Почитаемая Вишну, Брахмой и Индрой

नारायणी नादरूपा नामरूप-विवर्जिता ।
ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोपादेय-वर्जिता ॥ ७० ॥

nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā .
hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā .. 70 ..

298. - nārāyaṇī Дающая людям прибежище, Всевышняя (Супруга, Шакти Нараяны)
299. - nāda-rūpā Проявляющаяся в форме [космического звука] Нада
300. - nāma-rūpa-vivarjitā Не привязанная к имени и форме
301. - hrīṁ-kārī Создавшая [биджу] ХРИМ
302. - hrīmatī Скромная, Застенчивая
303. - hṛdyā Находящаяся в сердце
304. - heya-upādeya-varjitā Не зависящая от приятия или неприятия (кем-либо)

राजराजार्चिता राज्ञी रम्या राजीवलोचना ।
रञ्जनी रमणी रस्या रणत्किङ्किणि-मेखला ॥ ७१ ॥

rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā .
rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā .. 71 ..

305. - rāja-rāja-arcitā Почитаемая Царем Царей (Куберой)
306. - rājñī Царица
307. - ramyā Доставляющая наслаждения
308. - rājīva-locanā Та, Чьи глаза подобны синим лотосам
309. - rañjanī Восхищающая
310. - ramaṇī Радующаяся
311. - rasyā Являющаяся [всеми] чувствами
312. - raṇatkiṅkiṇi-mekhalā Носящая пояс со звенящими колокольчиками

रमा राकेन्दुवदना रतिरूपा रतिप्रिया ।
रक्षाकरी राक्षसध्नी रामा रमणलम्पटा ॥ ७२ ॥

ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā .
rakṣākarī rākṣasadhnī rāmā ramaṇalampaṭā .. 72 ..

313. - ramā Олицетворяющая удачу
314. - rākendu-vadanā Подобная ликом полной луне
315. - rati-rūpā Существующая в форме Рати[68]
316. - rati-priyā Любящая Рати
317. - rakṣā-karī Защищающая
318. - rākṣasadhnī Несущая гибель ракшасам (демонам)
319. - rāmā Прекрасная, Очаровательная
320. - ramaṇa-lampaṭā Жаждущая Радости

काम्या कामकलारूपा कदम्ब-कुसुम-प्रिया ।
कल्याणी जगतीकन्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥

kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā .
kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā .. 73 ..

321. - kāmyā Любящая, Страстная
322. - kāma-kalā-rūpā Принимающая форму Камакалы [69]
323. - kadamba-kusuma-priyā Любящая цветы Кадамбы
324. - kalyāṇī Благоприятная, Милостивая
325. - jagatī-kandā Являющаяся причиной (основой, корнем) существования мира
326. - karuṇā-rasa-sāgarā Проявляющая чувство сострадания

कलावती कलालापा कान्ता कादम्बरीप्रिया ।
वरदा वामनयना वारुणी-मद-विह्वला ॥ ७४ ॥

kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā .
varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā .. 74 ..

327. - kalā-vatī Воплощающая [в себе] все искусства, Состоящая из частей
328. - kalā-lāpā Владеющая искусной речью
329. - kāntā Дорогая, Любимая
330. - kādambarī-priyā Любящая Кадамбари[70]
331. - varadā Дарующая благословения
332. - vāma-nayanā Обладательница прекрасного взгляда (Являющаяся прекрасным проводником)
333. - vāruṇī-mada-vihvalā Обладающая напитком, устраняющим опьянение (страстями)

विश्वाधिका वेदवेद्या विन्ध्याचल-निवासिनी ।
विधात्री वेदजननी विष्णुमाया विलासिनी ॥ ७५ ॥

viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī .
vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī .. 75 ..

334. - viśva-adhikā Превосходящая все сущее
335. - veda-vedyā Являющаяся знанием Вед
336. - vindhya-acala-nivāsinī Обитающая в горах Виндхйя
337. - vidhātrī Являющаяся высшим олицетворением Материнства
338. - veda-jananī Прародительница (Мать) Вед
339. - viṣṇu-māyā Иллюзия Вишну
340. - vilāsinī Резвящаяся, играющая[71]

क्षेत्रस्वरूप क्षेत्रेशी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-पालिनी ।
क्षयवृद्धि-विनिर्मुक्ता क्षेत्रपाल-समर्चिता ॥ ७६ ॥

kṣetrasvarūpa kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī .
kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā .. 76 ..

341. - kṣetra-svarūpa Являющаяся самой формой Кшетры[72]
342. - kṣetra-iśī Владычица кшетры
343. - kṣetra-kṣetra-jña-pālinī Оберегающая Кшетру и познавшего Кшетру (Дваждырожденного)
344. - kṣaya-vṛddhi-vinirmuktā Освобождающая от потерь и приобретений
345. - kṣetra-pāla-samarcitā Почитаемая хранителем Кшетры (Вишну)

विजया विमला वन्द्या वन्दारु-जन-वत्सला ।
वाग्वादिनी वामकेशी वह्निमण्डल-वासिनी ॥ ७७ ॥

vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā .
vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī .. 77 ..

346. - vijayā Побеждающая
347. - vimalā Безупречная, Свободная от грязи (иллюзий и невежества)
348. - vandyā Почитаемая
349. - vanda-aru-jana-vatsalā Любящая [тех] людей, [которые] поклоняются Ей со слезами
350. - vāg-vādinī Создательница речи[73]
351. - vāma-keśī Обладающая прекрасными волосами
352. - vahni-maṇḍala-vāsinī Живущая в огненной сфере (Муладхара)

भक्तिमत्-कल्पलतिका पशुपाश-विमोचिनी ।
संहृताशेष-पाषण्डा सदाचार-प्रवर्तिका ॥ ७८ ॥ (или पाखण्डा)

bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī .
saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā .. 78 .. (или pākhaṇḍā)

353. - bhaktimat-kalpalatikā Исполняющая желания преданных, [подобно дереву] Калпала[74]
354. - paśu-pāśa-vimocinī Освобождающая от неосознанности (привязанностей) и невежества
355. - saṁhṛta-aśeṣa-pāṣaṇḍā Уничтожающая всех нечестивых
356. - sadācāra-pravartikā Предоставляющая добродетельный путь

तापत्रयाग्नि-सन्तप्त-समाह्लादन-चन्द्रिका ।
तरुणी तापसाराध्या तनुमध्या तमोऽपहा ॥ ७९ ॥

tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā .
taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā .. 79 ..

357. - tāpa-traya-agni-santapta-samāhlādana-candrikā Являющаяся прохладным сиянием луны для мучимых жаром трех огней[75]
358. - taruṇī Всегда молодая
359. - tāpasa-arādhyā Почитаемая аскетами
360. - tanu-madhyā Обладающая тонкой талией
361. - tamo-apahā Уничтожающая темноту (невежество)

चितिस्तत्पद-लक्ष्यार्था चिदेकरस-रूपिणी ।
स्वात्मानन्द-लवीभूत-ब्रह्माद्यानन्द-सन्ततिः ॥ ८० ॥

citis-tatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī .
svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ .. 80 ..

362. - citI Олицетворение понимания
363. - tatpada-lakṣya-arthā Являющаяся Тем [местом], где достигаются высшие цели
364. - cit-eka-rasa-rūpiṇī Пребывающая в форме Единосущего Сознания
365. - svātma-ananda-lavībhūta-brahma-adya-ananda-santatiḥ Порождающая Своею сущностью блаженства волны вечного блаженства Брахмана.

परा प्रत्यक्चितीरूपा पश्यन्ती परदेवता ।
मध्यमा वैखरीरूपा भक्त-मानस-हंसिका ॥ ८१ ॥

parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā .
madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā .. 81 ..

366. - parā Высшая
367. - pratyak-citī-rūpā Олицетворение обращенного во внутрь сознания
368. - paśyantī Наблюдающая
369. - para-devatā Высшая форма божества
370. - madhyamā Находящаяся в центре [всего]
371. - vaikharī-rūpā Имеющая форму слышимой речи
372. - bhakta-mānasa-haṁsikā Являющаяся Лебедем (Хамса-чакра), живущим в умах преданных[76]

कामेश्वर-प्राणनाडी कृतज्ञा कामपूजिता ।
शृङ्गार-रस-सम्पूर्णा जया जालन्धर-स्थिता ॥ ८२ ॥

kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā .
śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā .. 82 ..

373. - kāmeśvara-prāṇa-nāḍī Являющаяся звуком дыхания Камешвары
374. - kṛtajñā Знающая обо всем созданном (творении)
375. - kāma-pūjitā Почитаемая Камой
376. - śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā Преисполненная чувством любви
377. - jayā Победоносная
378. - jālandhara-sthitā Поддерживающая разветвленные потоки [77]

ओड्याणपीठ-निलया बिन्दु-मण्डलवासिनी ।
रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तर्पण-तर्पिता ॥ ८३ ॥

oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī .
rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā .. 83 ..

379. - oḍyāṇa-pīṭha-nilayā Находящаяся в Одьяна-питхе[78]
380. - bindu-maṇḍala-vāsinī Обитающая в сфере Бинду[79]
381. - rahoyāga-kramā-rādhyā Почитаемая сокрытыми жертвоприношениями (самопожертвованиями)
382. - rahas-tarpaṇa-tarpitā Удовлетворяемая сокрытыми подношениями

सद्यःप्रसादिनी विश्व-साक्षिणी साक्षिवर्जिता ।
षडङ्गदेवता-युक्ता षाड्गुण्य-परिपूरिता ॥ ८४ ॥

sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā .
ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā .. 84 ..

383. - sadyaḥ-prasādinī Немедленно [Проявляющая свою] милость
384. - viśva-sākṣiṇī Свидетельница всего сущего
385. - sākṣi-varjitā Свободная от наблюдения
386. - ṣaḍaṅga-devatā-yuktā Сопровождаемая шестью божествами (пять чувств и ум)
387. - ṣāḍguṇya-paripūritā Преисполненная шестью благими качествами[80]

नित्यक्लिन्ना निरुपमा निर्वाण-सुख-दायिनी ।
नित्या-षोडशिका-रूपा श्रीकण्ठार्ध-शरीरिणी ॥ ८५ ॥

nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī .
nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śarīriṇī .. 85 ..

388. - nitya-klinnā Вечно изливающая [милость]
389. - nirupamā Несравненная
390. - nirvāṇa-sukha-dāyinī Дарующая счастье Нирваны
391. - nityā-ṣoḍaśikā-rūpā Существующая в форме 16 Нитья-Дэви[81]
392. - śrīkaṇṭha-ardha-śarīriṇī Являющаяся священной половиной Шри Кантхи (Шивы)

प्रभावती प्रभारूपा प्रसिद्धा परमेश्वरी ।
मूलप्रकृतिर् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्वरूपिणी ॥ ८६ ॥

prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī .
mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī .. 86 ..

393. - prabhāvatī Лучезарная
394. - prabhā-rūpā Имеющая сияющую форму
395. - prasiddhā Прославленная, Знаменитая
396. - parama-iśvarī Наивысшая Повелительница
397. - mūla-prakṛtih Являющаяся истоком (причиной существования) материального мира
398. - avyaktā Непроявленная
399. - vyakta-avyakta-svarūpiṇī Существующая в проявленной и непроявленной форме

व्यापिनी विविधाकारा विद्याविद्या-स्वरूपिणी ।
महाकामेश-नयन-कुमुदाह्लाद-कौमुदी ॥ ८७ ॥

vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī .
mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī .. 87 ..

400. - vyāpinī Проникающая всюду
401. - vividha-akārā Существующая в различных формах
402. - vidya-avidyā-svarūpiṇī Являющаяся истинной природой знания и невежества
403. - mahā-kāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī Излучающая сияние, [при виде которого] глаза Маха Камеши [становятся подобными] лотосам, распустившимся в дни полнолуния (т.е. широко раскрываются)

भक्त-हार्द-तमोभेद-भानुमद्भानु-सन्ततिः ।
शिवदूती शिवाराध्या शिवमूर्तिः शिवङ्करी ॥ ८८ ॥

bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ .
śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī .. 88 ..

404. - bhakta-hārda-tamo-bheda-bhānu-madbhānu-santatiḥ Являющаяся критерием, [позволяющим] сердцу преданного определять разницу между темнотой (невежеством), светом и ложным светом
405. - śiva-dūtī Отправившая Шиву (в качестве посла к демонам)
406. - śiva-arādhyā Почитаемая Шивой
407. - śivamūrtiḥ Являющаяся воплощением Шивы (Всего благого)
408. - śivaṅ-karī Творящая Благое

शिवप्रिया शिवपरा शिष्टेष्टा शिष्टपूजिता ।
अप्रमेया स्वप्रकाशा मनोवाचाम् अगोचरा ॥ ८९ ॥

śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā .
aprameyā svaprakāśā manovācām agocarā .. 89 ..

409. - śiva-priyā Любящая Шиву
410. - śiva-parā Превосходящая Шиву
411. - śiṣṭeṣṭā Любящая благочестивых
412. - śiṣṭapūjitā Почитаемая благочестивыми
413. - aprameyā Неизмеримая, Неограниченная
414. - svaprakāśā Сияющая Собственным светом
415. - manovācām agocarā Непостижимая умом и речью

चिच्छाक्तिश् चेतनारूपा जडशक्तिर् जडात्मिका ।
गायत्री व्याहृतिः सन्ध्या द्विजबृन्द-निषेविता ॥ ९० ॥

cicchāktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā .
gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā .. 90 ..

416. - cit-śhāktih Являющаяся силой сознания
417. - cetanā-rūpā Существующая в форме Чистого сознания
418. - jaḍaśaktih Являющаяся иррациональной (неодушевленной) силой
419. - jaḍa-atmikā Являющаяся сущностью всего неодушевленного
420. - gāyatrī Являющаяся Гайатри[82]
421. - vyāhṛtiḥ Олицетворение грамматики
422. - sandhyā Воплощение Сандхьи[83]
423. - dvija-bṛnda-niṣevitā Почитаемая всеми дваждырожденными

तत्त्वासना तत्त्वमयी पञ्च-कोशान्तर-स्थिता ।
निःसीम-महिमा नित्य-यौवना मदशालिनी ॥ ९१ ॥ (или निस्सीम)

tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā .
niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī .. 91 .. (или nissīma)

424. - tattva-asanā Восседающая на таттвах[84]
425. - tat То
426. - tvam Ты
427. - ayī Являющаяся Матерью (Обращение к Матери) [85]
428. - pañca-kośāntara-sthitā Присутствующая в пяти кошах[86]
429. - niḥsīma-mahimā Безмерно Великая
430. - nitya-yauvanā Вечно Молодая
431. - mada-śālinī Преисполненная (Опьяненная) блаженством

मदघूर्णित-रक्ताक्षी मदपाटल-गण्डभूः ।
चन्दन-द्रव-दिग्धाङ्गी चाम्पेय-कुसुम-प्रिया ॥ ९२ ॥

madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ .
candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā .. 92 ..

432. - mada-ghūrṇita-raktākṣī Та, Чьи подвижные красные глаза преисполнены (опьянены) блаженством
433. - mada-pāṭala-gaṇḍabhūḥ Та, Чьи щеки становятся огненно-красными от блаженства
434. - candana-drava-digdhāṅgī Умащенная по всему телу сандаловой пастой
435. - cāmpeya-kusuma-priyā Любящая цветы чампы

कुशला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी ।
कुलकुण्डालया कौल-मार्ग-तत्पर-सेविता ॥ ९३ ॥

kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī .
kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā .. 93 ..

436. - kuśalā Счастливая (Умная)
437. - komala-akārā Имеющая приятную форму
438. - kurukullā Являющаяся Курукуллой[87]
439. - kula-iśvarī Повелительница Кулы
440. - kula-kuṇḍa-alayā Являющаяся домом (местом) для [жертвенного] огня Кулы[88]
441. - kaula-mārga-tatpara-sevitā Почитаемая последователями традиции Каула

कुमार-गणनाथाम्बा तुष्टिः पुष्टिर् मतिर् धृतिः ।
शान्तिः स्वस्तिमती कान्तिर् नन्दिनी विघ्ननाशिनी ॥ ९४ ॥

kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ .
śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī .. 94 ..

442. - kumāra-gaṇanātha-ambā Мать Кумары (Сканды) и Гананатха (Ганеши)
443. - tuṣṭiḥ Олицетворение счастья (удовлетворения)
444. - puṣṭih Воплощение процветания
445. - matih Сама мудрость
446. - dhṛtiḥ Мужественная
447. - śāntiḥ Воплощающая умиротворение
448. - svastimatī Олицетворение успеха
449. - kāntih Сама красота
450. - nandinī Радующаяся, Наслаждающаяся (Воплощение Нандини)[89]
451. - vighna-nāśinī Устраняющая препятствия

तेजोवती त्रिनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी ।
मालिनी हंसिनी माता मलयाचल-वासिनी ॥ ९५ ॥

tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī .
mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī .. 95 ..

452. - tejovatī Излучающая огненное сияние
453. - tri-nayanā Трехокая, Осуществляющая 3 вида деятельности (созидание, поддержание, разрушение)
454. - lolākṣī-kāmarūpiṇī Та, Чьи играющие глаза – воплощение желания
455. - mālinī Носящая гирлянду
456. - haṁsinī Имеющая форму Лебедя (Пребывающая в Хамса-чакре)
457. - mātā Мать [всего сущего]
458. - malaya-acala-vāsinī - Живущая в горах Малайа (Гималайи)

सुमुखी नलिनी सुभ्रूः शोभना सुरनायिका ।
कालकण्ठी कान्तिमती क्षोभिणी सूक्ष्मरूपिणी ॥ ९६ ॥

sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā .
kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī .. 96 ..

459. - sumukhī Прекрасноликая
460. - nalinī Лотосоподобная
461. - subhrūḥ Прекраснобровая
462. - śobhanā Прекрасная
463. - sura-nāyikā Властительница богов
464. - kāla-kaṇṭhī Темношеяя
465. - kāntimatī Олицетворение красоты
466. - kṣobhiṇī Воплощающая эмоции
467. - sūkṣma-rūpiṇī Существующая в тонкой форме

वज्रेश्वरी वामदेवी वयोऽवस्था-विवर्जिता ।
सिद्धेश्वरी सिद्धविद्या सिद्धमाता यशस्विनी ॥ ९७ ॥

vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā .
siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī .. 97 ..

468. - vajreśvarī Повелительница Ваджры[90]
469. - vāma-devī Прекрасная Богиня
470. - vayo'vasthā-vivarjitā Свободная от возрастных изменений
471. - siddha-iśvarī Богиня (Повелительница) сиддх (сверх-способностей)
472. - siddha-vidyā Воплощение знания сиддх
473. - siddha-mātā Мать всех сиддх
474. - yaśasvinī Знаменитая, известная

विशुद्धिचक्र-निलयाऽऽरक्तवर्णा त्रिलोचना ।
खट्वाङ्गदि-प्रहरणा वदनैक-समन्विता ॥ ९८ ॥

viśuddhicakra-nilayāraktavarṇā trilocanā .
khaṭvāṅgadi-praharaṇā vadanaika-samanvitā .. 98 ..

475. - viśuddhicakra-nilayā Пребывающая в Вишудха чакре
476. - Аrakta-varṇā Имеющая нежно-розовый цвет кожи
477. - tri-locanā Трёхокая
478. - khaṭvāṅg-adi-praharaṇā Сражающаяся оружием, начиная с кхатванги[91]
479. - vadana-eka-samanvitā Обладающая одним ликом

पायसान्नप्रिया त्वक्स्था पशुलोक-भयङ्करी ।
अमृतादि-महाशक्ति-संवृता डाकिनीश्वरी ॥ ९९ ॥

pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī .
amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī .. 99 ..

480. - pāyasānna-priyā Любящая сладкий рис
481. - tvak-sthā Находящаяся в коже
482. - paśu-loka-bhayaṅkarī Ужасающая невежественные миры
483. - amṛta-adi-mahā-śakti-saṁvṛtā Окруженная великими Шакти, начиная с Амриты
484. - ḍākini-iśvarī Являющаяся Дакини-ишвари[92]

अनाहताब्ज-निलया श्यामाभा वदनद्वया ।
दंष्ट्रोज्ज्वलाऽक्ष-मालादि-धरा रुधिरसंस्थिता ॥ १०० ॥

anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā .
daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā .. 100 ..

485. - anāhata-abja-nilayā Обитающая на лотосе Анахата-чакры
486. - śyāmābhā Сияющая темным цветом (Излучающая тьму)
487. - vadana-dvayā Двухликая
488. - daṁṣṭro-jjvalā Блистающая своими клыками
489. - Аkṣa-māla-adi-dharā Держащая [атрибуты], начиная с акша-мала[93]
490. - rudhira-saṁsthitā Находящаяся в крови

कालरात्र्यादि-शक्त्यौघ-वृता स्निग्धौदनप्रिया ।
महावीरेन्द्र-वरदा राकिण्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०१ ॥

kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā .
mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī .. 101 ..

491. - kāla-rātryādi-śaktyaugha-vṛtā Окруженная Шакти, начиная с Каларатри
492. - snigdhaudana-priyā Любящая рис с топленым маслом
493. - mahā-vīrendra-varadā Благославляющая великих людей
494. - rākiṇi-ambā-svarūpiṇī Пребывающая в изначальной форме Матери Ракини

मणिपूराब्ज-निलया वदनत्रय-संयुता ।
वज्रादिकायुधोपेता डामर्यादिभिर् आवृता ॥ १०२ ॥

maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā .
vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhir āvṛtā .. 102 ..

495. - maṇipūra-abja-nilayā Обитающая в лотосе Манипуры-чакре
496. - vadana-traya-saṁyutā Трехликая
497. - vajra-adika-ayudha-upetā Обладающая оружием, начиная с ваджры[94]
498. - ḍāmarya-adi-bhira-avṛtā Окруженная шакти, начиная с Дамари

रक्तवर्णा मांसनिष्ठा गुडान्न-प्रीत-मानसा ।
समस्तभक्त-सुखदा लाकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ॥ १०३ ॥

raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā .
samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī .. 103 ..

499. - raktavarṇā Имеющая красный цвет кожи
500. - māṁsa-niṣṭhā Находящаяся в мышацах (в мясе)
501. - guḍānna-prīta-mānasā Представляемая (в уме) Любящей сладкую еду
502. - samasta-bhakta-sukhadā Дающая счастье всем преданным
503. - lākini-ambā-svarūpiṇī Существующая в изначальной форме Матери Лакини

स्वाधिष्ठानाम्बुज-गता चतुर्वक्त्र-मनोहरा ।
शूलाद्यायुध-सम्पन्ना पीतवर्णाऽतिगर्विता ॥ १०४ ॥

svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā .
śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā .. 104 ..

504. - svādhiṣṭhāna-ambuja-gatā Проходящая через лотос Свадхистана-чакры
505. - catur-vaktra-manoharā Имеющая четыре умопомрачительно-красивых лица
506. - śūla-adi-āyudha-sampannā Держащая атрибуты, начиная с Шулы[95]
507. - pīta-varṇā Имеющая золотистый цвет кожи
508. - atigarvitā Очень Гордая[96]

मेदोनिष्ठा मधुप्रीता बन्धिन्यादि-समन्विता ।
दध्यन्नासक्त-हृदया काकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०५ ॥

medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā .
dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī .. 105 ..

509. - medo-niṣṭhā Находящаяся в жировом [подкожном] слое
510. - madhu-prītā Любящая мёд
511. - bandhini-adi-samanvitā Сопровождаемая Шакти, начиная с Бандхини
512. - dadhyannāsakta-hṛdayā Та, Кому по сердцу (Любящая) рис с йогуртом
513. - kākinī-rūpa-dhāriṇī Принимающая форму Какини

मूलाधाराम्बुजारूढा पञ्च-वक्त्राऽस्थि-संस्थिता ।
अङ्कुशादि-प्रहरणा वरदादि-निषेविता ॥ १०६ ॥

mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā .
aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā .. 106 ..

514. - mūlādhāra-ambuja-arūḍhā Восседающая на лотосе в Муладхаре чакре
515. - pañca-vaktrā Пятиликая
516. - asthi-saṁsthitā Находящаяся в костях
517. - aṅkuśa-adi-praharaṇā Атакующая стрекалом и подобным (оружием)
518. - varadādi-niṣevitā Почитаемая [шакти], начиная с Варады

मुद्गौदनासक्त-चित्ता साकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
आज्ञा-चक्राब्ज-निलया शुक्लवर्णा षडानना ॥ १०७ ॥

mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī .
ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā .. 107 ..

519. - mudgaudanāsakta-cittā Любящая рис с горохом
520. - sākini-ambā-svarūpiṇī Существующая в облике Матери Сакини
521. - ājñā-cakra-abja-nilayā Пребывающая в лотосе Аджна-чакры
522. - śukla-varṇā Белокожая
523. - ṣaṭa-ananā Шестиликая

मज्जासंस्था हंसवती-मुख्य-शक्ति-समन्विता ।
हरिद्रान्नैक-रसिका हाकिनी-रूप-धारिणी ॥ १०८ ॥

majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā .
haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī .. 108 ..

524. - majjā-saṁsthā Находящаяся в костном мозге
525. - haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā Окруженная такими Шакти, как Хамсавати
526. - haridrānnaika-rasikā Любящая рис с куркумой
527. - hākinī-rūpa-dhāriṇī Принимающая форму Хакини

सहस्रदल-पद्मस्था सर्व-वर्णोप-शोभिता ।
सर्वायुधधरा शुक्ल-संस्थिता सर्वतोमुखी ॥ १०९ ॥

sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā .
sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī .. 109 ..

528. - sahasra-dala-padma-sthā Восседающая на тысячалепестковом лотосе (Сахасраре)
529. - sarva-varṇopa-śobhitā Сверкающая всеми цветами (радуги)
530. - sarvā-yudha-dharā Держащая все виды оружия
531. - śukla-saṁsthitā Пребывающая в семени
532. - sarvato-mukhī Олицетворенная во всем (Имеющая бесконечное число ликов)

सर्वौदन-प्रीतचित्ता याकिन्यम्बा-स्वरूपिणी ।
स्वाहा स्वधाऽमतिर् मेधा श्रुतिः स्मृतिर् अनुत्तमा ॥ ११० ॥

sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī .
svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā .. 110 ..

533. - sarvaudana-prītacittā Любящая все виды пищи (в виде подношения)
534. - yākini-ambā-svarūpiṇī Имеющая изначальную форму Матери Якини
535. - svāhā Сваха[97]
536. - svadhā Свадха[98]
537. - āmati Непостижимая умом
538. - medhā Мудрая
539. - śruti Олицетворяющая Шрути [99]
540. - smṛti Олицетворяющая Смрити [100]
541. - anuttamā Непревзойденная

पुण्यकीर्तिः पुण्यलभ्या पुण्यश्रवण-कीर्तना ।
पुलोमजार्चिता बन्ध-मोचनी बन्धुरालका ॥ १११ ॥ (или मोचनी बर्बरालका)

puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā .
pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā .. 111 .. (или mocanī barbarālakā)

542. - puṇya-kīrtiḥ Славящаяся добрыми делами
543. - puṇya-labhyā Постижимая [путем совершения] добрых дел
544. - puṇya-śravaṇa-kīrtanā Дающая благо тем, кто слушает о Ней и воспевает Ее
545. - pulomaja-arcitā Почитаемая дочерью Пуламана[101]
546. - bandha-mocanī Освобождающая от рабства, трудностей
547. - bandhura-alakā Имеющая кудри, подобные волнам

विमर्शरूपिणी विद्या वियदादि-जगत्प्रसूः ।
सर्वव्याधि-प्रशमनी सर्वमृत्यु-निवारिणी ॥ ११२ ॥

vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ .
sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī .. 112 ..

548. - vimarśa-rūpiṇī Пребывающая в форме Вимарши[102]
549. - vidyā Являющаяся (освобождающим) знанием
550. - viyada-adi-jagat-prasūḥ Создавшая [первоосновные элементы] Вселенной, начиная с воздуха
551. - sarva-vyādhi-praśamanī Излечивающая от всех болезней
552. - sarva-mṛtyu-nivāriṇī Предотвращающая все виды смерти

अग्रगण्याऽचिन्त्यरूपा कलिकल्मष-नाशिनी ।
कात्यायनी कालहन्त्री कमलाक्ष-निषेविता ॥ ११३ ॥

agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī .
kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā .. 113 ..

553. - agra-gaṇyā Первосотворенная
554. - acintya-rūpā Существующая в невообразимой умом форме
555. - kali-kalmaṣa-nāśinī Уничтожающая греховность (грязь) Кали-юги
556. - kātyāyanī [Воплотившаяся как] Дочь мудреца Катьяны
557. - kāla-hantrī Уничтожающая время
558. - kamalākṣa-niṣevitā Почитаемая Лотосооким (Вишну)

ताम्बूल-पूरित-मुखी दाडिमी-कुसुम-प्रभा ।
मृगाक्षी मोहिनी मुख्या मृडानी मित्ररूपिणी ॥ ११४ ॥

tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā .
mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī .. 114 ..

559. - tāmbūla-pūrita-mukhī Та, Чей рот наполнен бетелем
560. - dāḍimī-kusuma-prabhā Излучающая сияние [по цвету] подобное цветку граната
561. - mṛga-akṣī Имеющая глаза как у лани
562. - mohinī Завораживающая, Соблазняющая
563. - mukhyā Самая Главная
564. - mṛḍānī Милостивая, Дающая счастье
565. - mitra-rūpiṇī Существующая в форме cолнца (друга всех существ)

नित्यतृप्ता भक्तनिधिर् नियन्त्री निखिलेश्वरी ।
मैत्र्यादि-वासनालभ्या महाप्रलय-साक्षिणी ॥ ११५ ॥

nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī .
maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī .. 115 ..

566. - nitya-tṛptā Вечно довольная
567. - bhakta-nidhi Являющаяся сокровищем для преданных
568. - niyantrī Контролирующая
569. - nikhila-iśvarī Владычица всего (во Вселенной)
570. - maitryādi-vāsana-alabhyā Постигаемая путем изменения [негативных мыслей (дел) на позитивные]
571. - mahāpralaya-sākṣiṇī Свидетельницаа великого растворения мира

परा शक्तिः परा निष्ठा प्रज्ञानघन-रूपिणी ।
माध्वीपानालसा मत्ता मातृका-वर्ण-रूपिणी ॥ ११६ ॥

parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī .
mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī .. 116 ..

572. - parā śaktiḥ Высшая Шакти (сила, энергия)
573. - parā niṣṭhā Высшее состояние
574. - prajñāna-ghana-rūpiṇī Существующая в форме изначальной (концентрированной) мудрости
575. - mādhvī-pānālasā Опьяненная духовным блаженством
576. - mattā Пребывающая в блаженстве (Самаддхи)
577. - mātṛkā-varṇa-rūpiṇī Пребывающая в форме букв Санскрита (Матрика)

महाकैलास-निलया मृणाल-मृदु-दोर्लता ।
महनीया दयामूर्तिर् महासाम्राज्य-शालिनी ॥ ११७ ॥

mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā .
mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī .. 117 ..

578. - mahākailāsa-nilayā Живущая на Великом Кайласе
579. - mṛṇāla-mṛdu-dorlatā Обладающая руками, подобными стеблям лотоса[103]
580. - mahanīyā Восхитительная
581. - dayā-mūrti Воплощение милосердия
582. - mahā-sāmrājya-śālinī Владычица Своего великого царства (Вселенной)

आत्मविद्या महाविद्या श्रीविद्या कामसेविता ।
श्री-षोडशाक्षरी-विद्या त्रिकूटा कामकोटिका ॥ ११८ ॥

ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā .
śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā .. 118 ..

583. - ātma-vidyā Представляющая знание об Атмане (Сущности всего)
584. - mahā-vidyā Великое [истинное] Знание
585. - śrī-vidyā Cвященное Знание (Шри Видья)
586. - kāma-sevitā Почитаемая Камой[104]
587. - śrī-ṣoḍaśa-akṣarī-vidyā Воплощение знания священной Шестнадцатислоговой мантры
588. - tri-kūṭā Состоящая из трех частей
589. - kāma-koṭikā Являющаяся высшим желанием (Освобождение)

कटाक्ष-किङ्करी-भूत-कमला-कोटि-सेविता ।
शिरःस्थिता चन्द्रनिभा भालस्थेन्द्र-धनुःप्रभा ॥ ११९ ॥

kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā .
śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā .. 119 ..

590. - kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā Та, Чьему прекрасному взгляду служит бесчисленное множество прекрасных женских сущностей
591. - śiraḥ-sthitā Пребывающая в голове
592. - candra-nibhā Сияющая подобно полной луне
593. - bhāla-sthā Находящаяся на лбу
594. - indra-dhanuḥ-prabhā Сияющая подобно радуге (лук Индры)

हृदयस्था रविप्रख्या त्रिकोणान्तर-दीपिका ।
दाक्षायणी दैत्यहन्त्री दक्षयज्ञ-विनाशिनी ॥ १२० ॥

hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā .
dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī .. 120 ..

595. - hṛdaya-sthā Находящаяся в сердце
596. - ravi-prakhyā Сияющая подобно солнцу
597. - trikoṇāntara-dīpikā Источник света в треугольнике (Муладхара-чакра)
598. - dākṣāyaṇī Дочь Дакши (Сати)
599. - daitya-hantrī Уничтожившая асуров рода Даитья
600. - dakṣa-yajña-vināśinī Уничтожившая жертвоприношение Дакши

दरान्दोलित-दीर्घाक्षी दर-हासोज्ज्वलन्-मुखी ।
गुरुमूर्तिर् गुणनिधिर् गोमाता गुहजन्मभूः ॥ १२१ ॥

darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī .
gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ .. 121 ..

601. - darāndolita-dīrgha-akṣī Обладающая миндалевидными (продолговатыми) глазами, зрачки которых (непрерывно) двигаются [осматривая все с заботой]
602. - dara-hāsa-ujjvalat-mukhī Та, Чьё лицо сияет нежной улыбкой
603. - guru-mūrtī Воплощение (высшего) Гуру
604. - guṇa-nidhī Хранительница гун (качеств)
605. - go-mātā Мать коров
606. - guha-janmabhū Прародительница [всего] сокровенного, Мать Сканды

देवेशी दण्डनीतिस्था दहराकाश-रूपिणी ।
प्रतिपन्मुख्य-राकान्त-तिथि-मण्डल-पूजिता ॥ १२२ ॥

deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī .
pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā .. 122 ..

607. - deva-iśī Владычица богов
608. - daṇḍa-nīti-sthā Осуществляющая мудрое руководство
609. - dahara-akāśa-rūpiṇī Существующая в форме мельчайших [частиц] эфира
610. - pratipat-mukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā Почитаемая [во все пятнадцать дней] от полнолуния до новолуния

कलात्मिका कलानाथा काव्यालाप-विनोदिनी । (или विमोदिनी)
सचामर-रमा-वाणी-सव्य-दक्षिण-सेविता ॥ १२३ ॥

kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī . (или vimodinī)
sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā .. 123 ..

611. - kala-atmikā Cущность лунных фаз (искусств)
612. - kalā-nāthā Повелительница лунных фаз (искусств)
613. - kāvya-alāpa-vinodinī Присутствующая во всех формах высокой поэзии
614. - sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā Почитаемая в окружении Лакшми и Сарасвати (Окруженная благоденствием и мудростью)

आदिशक्तिर् अमेयाऽऽत्मा परमा पावनाकृतिः ।
अनेककोटि-ब्रह्माण्ड-जननी दिव्यविग्रहा ॥ १२४ ॥
ādiśaktir ameyātmā paramā pāvanākṛtiḥ .
anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā .. 124 ..

615. - ādi-śaktih Изначальная Шакти (Сила, Энергия)
616. - ameyā Безмерная
617. - atmā Высшая Сущность
618. - paramā Высшая
619. - pāvanā-kṛtiḥ Соверщающая чистые действия
620. - aneka-koṭi-brahmāṇḍa-jananī Прародительница бесчисленных Вселенных
621. - divya-vigrahā Имеющая божественный облик

क्लींकारी केवला गुह्या कैवल्य-पददायिनी ।
त्रिपुरा त्रिजगद्वन्द्या त्रिमूर्तिस् त्रिदशेश्वरी ॥ १२५ ॥

klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī .
tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī .. 125 ..

622. - klīṁ-kārī Создавшая (биджу) КЛИМ[105]
623. - kevalā Являющаяся Абсолютом
624. - guhyā Сокровенная
625. - kaivalya-pada-dāyinī Дарующая ступень [духовного развития] Кавалья[106]
626. - tri-purā Являющаяся (всеми) тройственными аспектами
627. - tri-jagat-vandyā Та, Кому поклоняются в трех мирах
628. - tri-mūrtih Являющаяся воплощением Тройственности (Брахма, Вишну, Шива)
629. - tri-daśa-iśvarī Повелительница тридцати трех [богов]

त्र्यक्षरी दिव्य-गन्धाढ्या सिन्दूर-तिलकाञ्चिता ।
उमा शैलेन्द्रतनया गौरी गन्धर्व-सेविता ॥ १२६ ॥

tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā .
umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā .. 126 ..

630. - tri-akṣarī Существующая в каждых трех слогах
631. - divya-gandha-aḍhyā Распространяющая Божественное благоухание
632. - sindūra-tilaka-añcitā Украшенная красной точкой на лбу
633. - umā Ума[107]
634. - śailendra-tanayā Дочь царя гор
635. - gaurī Златокожая
636. - gandharva-sevitā Почитаемая гандхарвами[108]

विश्वगर्भा स्वर्णगर्भाऽवरदा वागधीश्वरी ।
ध्यानगम्याऽपरिच्छेद्या ज्ञानदा ज्ञानविग्रहा ॥ १२७ ॥

viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī .
dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā .. 127 ..

637. - viśva-garbhā [Содержащая в себе] зародыш всего сущего
638. - svarṇa-garbhā [Содержащая в себе] зародыш всего великолепного (буквы санскрита, мантры и т.д.)
639. - vara-dā (varadā) Дарующая лучшее (Являющаяся молодой девушкой)
640. - vāgadhi-iśvarī Повелевающая речью (Матанги)
641. - dhyāna-gamyā Достигаемая путем медитации
642. - āparit-cedyā Неразделимая (Неопределяемая, Неизмеримая)
643. - jñāna-dā Дающая (высшее) знание
644. - jñāna-vigrahā Имеющая форму (высшего) знания

सर्ववेदान्त-संवेद्या सत्यानन्द-स्वरूपिणी ।
लोपामुद्रार्चिता लीला-क्लृप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥

sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī .
lopāmudrārcitā līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā .. 128 ..

645. - sarva-vedānta-saṁvedyā Провозглашаемая всей Ведантой
646. - satya-ananda-svarūpiṇī Олицетворяющая Истиное Блаженство
647. - lopāmudra-arcitā Почитаемая Лопамудрой[109]
648. - līlā-klṛpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā Создающая сферы бытия (миры) играючи

अदृश्या दृश्यरहिता विज्ञात्री वेद्यवर्जिता ।
योगिनी योगदा योग्या योगानन्दा युगन्धरा ॥ १२९ ॥

adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā .
yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā .. 129 ..

649. - adṛśyā Невидимая (физическими глазами)
650. - dṛśya-rahitā Лишенная (Свободная от) видимости
651. - vijña-atrī- Поглощающая мудрость
652. - vedya-varjitā Не нуждающаяся в признании
653. - yoginī Йогини (Воплощающая йогу)
654. - yoga-dā Дающая [знание] йоги
655. - yogyā Постигаемая путем йоги
656. - yoga-anandā Само блаженство, [достигаемое путем] йоги
657. - yugan-dharā Поддерживающая цикл юг (эпох)

इच्छाशक्ति-ज्ञानशक्ति-क्रियाशक्ति-स्वरूपिणी ।
सर्वाधारा सुप्रतिष्ठा सदसद्रूप-धारिणी ॥ १३० ॥

icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī .
sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī .. 130 ..

658. - icchā-śakti-jñāna-śakti-kriyā-śakti-svarūpiṇī Имеющая истинную (триединую) форму силы воли, силы знания и силы действия
659. - sarvā-dhārā Поддерживающая все
660. - supra-tiṣṭhā Являющаяся опорой всех опор
661. - sad-asad-rūpa-dhāriṇī Являющаяся опорой для всего истинного и не истинного [110]

अष्टमूर्तिर् अजाजैत्री लोकयात्रा-विधायिनी । (или अजाजेत्री)
एकाकिनी भूमरूपा निर्द्वैता द्वैतवर्जिता ॥ १३१ ॥

aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī . (или ajājetrī)
ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā .. 131 ..

662. - aṣṭa-mūrtī Имеющая восемь [материальных] воплощений
663. - ajājaitrī Побеждающая иллюзии
664. - loka-yātrā-vidhāyinī Контролирующая движение миров (циклы перерождений)
665. - ekākinī Единая
666. - bhūma-rūpā Пребывающая в форме Бесконечности
667. - nir-dvaitā Недвойственная
668. - dvaita-varjitā Свободная от двойственности

अन्नदा वसुदा वृद्धा ब्रह्मात्मैक्य-स्वरूपिणी ।
बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्दा बलिप्रिया ॥ १३२ ॥

annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī .
bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā .. 132 ..

669. - anna-dā Дающая пищу
670. - vasu-dā Дающая здоровье, силу
671. - vṛddhā Древнейшая
672. - brahma-atma-ekya-svarūpiṇī Являющаяся воплощением истинной сущности Брахмана (Абсолюта)
673. - bṛhatī Безбрежня
674. - brāhmaṇī Являющаяся Брахманом
675. - brāhmī Брахми [111]
676. - brahma-anandā Являющаяся Божественным блаженством
677. - bali-priyā Любящая жертвоприношения

भाषारूपा बृहत्सेना भावाभाव-विवर्जिता ।
सुखाराध्या शुभकरी शोभना सुलभा गतिः ॥ १३३ ॥

bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā .
sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ .. 133 ..

678. - bhāṣā-rūpā Существующая в форме языка (речи)
679. - bṛhat-senā Имеющая большую армию (богов и богинь)
680. - bhāva-abhāva-vivarjitā Свободная от бытия и небытия
681. - sukha-arādhyā Почитаемая с наслаждением (счастьем, удовольствием)
682. - śubha-karī Делающая добро
683. - śobhanā sulabhā gati Обеспечивающая прекрасный и легкий путь [спасения]

राज-राजेश्वरी राज्य-दायिनी राज्य-वल्लभा ।
राजत्कृपा राजपीठ-निवेशित-निजाश्रिता ॥ १३४ ॥

rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā .
rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā .. 134 ..

684. - rāja-rāja-iśvarī Повелительница царя всех царей (Куберы)
685. - rājya-dāyinī Дарующая царства (райские миры)
686. - rājya-vallabhā Та, Кому поклоняются все царства (миры)
687. - rājat-kṛpā Являющаяся высочайшей милостью (состраданием)
688. - rāja-pīṭha-niveśita-nijāśritā Возводящая на царские троны [своих преданных] и низвергающая [их оттуда][112]

राज्यलक्ष्मीः कोशनाथा चतुरङ्ग-बलेश्वरी ।
साम्राज्य-दायिनी सत्यसन्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥

rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī .
sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā .. 135 ..

689. - rājya-lakṣmī Дарующая процветание царствам (мирам)
690. - kośa-nāthā Повелительница [пяти] оболочек тела
691. - catur-aṅga-bala-iśvarī Предводительница [состоящей из] четырех частей армии[113]
692. - sāmrājya-dāyinī Дающая абсолютную власть
693. - satya-sandhā Верная обещанию
694. - sāgara-mekhalā Опоясанная океаном

दीक्षिता दैत्यशमनी सर्वलोक-वशङ्करी ।
सर्वार्थदात्री सावित्री सच्चिदानन्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥

dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī .
sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī .. 136 ..

695. - dīkṣitā Дающая посвящение
696. - daitya-śamanī Утихомиривающая Даитьев (род демонов)
697. - sarva-loka-vaśaṅkarī Контролирующая все миры
698. - sarva-artha-dātrī Дарующая достижение всех целей
699. - sāvitrī Сияющая [солнечным светом]
700. - sat-cit-ānanda-rūpiṇī Принимающая [триединый] облик Истины, Сознания и Блаженства

देश-कालापरिच्छिन्ना सर्वगा सर्वमोहिनी ।
सरस्वती शास्त्रमयी गुहाम्बा गुह्यरूपिणी ॥ १३७ ॥
deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī .
sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī .. 137 ..

701. - deśa-kāla-aparicchinnā Неограниченная временем и пространством;
702. - sarvagā Вездесущая;
703. - sarva-mohinī Очаровывающая всех [иллюзией];
704. - sarasvatī Сарасвати;
705. - śāstramayī Наполняющая собой Шастры[114]
706. - guha-ambā Мать сокровенного, Мать Сканды;
707. - guhya-rūpiṇī Пребывающая в сокрытой форме

सर्वोपाधि-विनिर्मुक्ता सदाशिव-पतिव्रता ।
सम्प्रदायेश्वरी साध्वी गुरुमण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥

sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā .
sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī .. 138 ..

708. - sarva-upādhi-vinir-muktā Свободная от всех ограничений;
709. - sadā-śiva-pati-vratā верная Супруга Сада-Шивы;
710. - sampradāya-iśvarī Богиня (Повелительница) Сампрадай[115];
711. - sādhu Праведная;
712. - ī Воплощенная в букве "И" [116];
713. - guru-maṇḍala-rūpiṇī Существующая в форме линии передачи Учителей;

कुलोत्तीर्णा भगाराध्या माया मधुमती मही ।
गणाम्बा गुह्यकाराध्या कोमलाङ्गी गुरुप्रिया ॥ १३९ ॥

kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī .
gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā .. 139 ..

714. - kulottīrṇā Находящаяся за пределами всех привязанностей;
715. - bhagā-rādhyā Почитаемая солнцем;
716. - māyā Являющаяся Иллюзией [Мира];
717. - madhu-matī Являющаяся сладчайшим знанием;
718. - mahī Являющаяся Землей;
719. - gaṇa-ambā Мать Ганов[117];
720. - guhyaka-arādhyā Скрыто Почитаемая;
721. - komala-aṅgī Нежная телом;
722. - guru-priyā Любящая Гуру;

स्वतन्त्रा सर्वतन्त्रेशी दक्षिणामूर्ति-रूपिणी ।
सनकादि-समाराध्या शिवज्ञान-प्रदायिनी ॥ १४० ॥

svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī .
sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī .. 140 ..

723. - svatantrā Представляющая из себя тантры;
724. - sarva-tantra-iśī Богиня (Владычица) всех тантр;
725. - dakṣiṇā-mūrti-rūpiṇī Воплощенная в форме Высшего Гуру;
726. - sanaka-adi-sama-arādhyā Почитаемая мудрецами, подобными Санаки;
727. - śiva-jñāna-pradāyinī Дарующая знание о Шиве;

चित्कलाऽऽनन्द-कलिका प्रेमरूपा प्रियङ्करी ।
नामपारायण-प्रीता नन्दिविद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥

citkalānanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī .
nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī .. 141 ..

728. - cit-kalā Являющаяся осознанием Времени;
729. - Ananda-kalikā Помогающая вовремя вспомнить Блаженство;
730. - prema-rūpā Существующая в форме чистой Любви;
731. - priyaṅ-karī Созидающая желаемое;
732. - nāma-pārāyaṇa-prītā Радующаяся воспеванию Своих Имен;
733. - nandividyā Воплощение знания (риши) Нанди ;
734. - naṭa-iśvarī Богиня танца;

मिथ्या-जगदधिष्ठाना मुक्तिदा मुक्तिरूपिणी ।
लास्यप्रिया लयकरी लज्जा रम्भादिवन्दिता ॥ १४२ ॥

mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī .
lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā .. 142 ..

735. - mithyā-jagad-adhiṣṭhānā Являющаяся основой материального мира;
736. - mukti-dā Дарующая Освобождение;
737. - mukti-rūpiṇī Принимающая форму Освобождения;
738. - lāsya-priyā Любящая Ласйа[118];
739. - laya-karī Создающая Растворение;
740. - lajjā Олицетворяющая застенчивость (скромность);
741. - rambhādi-vanditā Та, Кому поклоняются [апсары], начиная с Рамбхи Рамбхе;

भवदाव-सुधावृष्टिः पापारण्य-दवानला ।
दौर्भाग्य-तूलवातूला जराध्वान्त-रविप्रभा ॥ १४३ ॥

bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā .
daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā .. 143 ..

742. - bhava-dāva-sudhā-vṛṣṭiḥ Орошающая потоком нектара пожар [материального] существования;
743. - pāpāraṇya-davānalā Являющаяся огнем, уничтожающим лес грехов;
744. - daur-bhāgya-tūla-vātūlā Уничтожающая страдания, подобно ветру уносящему пух;
745. - jarādhvāntara-viprabhā Являющаяся солнечным светом, рассеивающий старость (невежество тела);

भाग्याब्धि-चन्द्रिका भक्त-चित्तकेकि-घनाघना ।
रोगपर्वत-दम्भोलिर् मृत्युदारु-कुठारिका ॥ १४४ ॥

bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā .
rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā .. 144 ..

746. - bhāgya-abdhi-candrikā Та, Чьими глазами являются солнце и луна;
747. - bhakta-citta-keki-ghanāghanā Дождевая туча (блаженства), заставляющая радоваться преданных [подобно павлинам, издающим звук ]"кеки" ;
748. - roga-parvata-dambholi Уничтожающая гору болезней подобно молнии;
749. - mṛtyudāru-kuṭhārikā Обладающая (Являющаяся) топором, который уничтожает смерть;

महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महाशना ।
अपर्णा चण्डिका चण्डमुण्डासुर-निषूदिनी ॥ १४५ ॥

maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā .
aparṇā chaṇḍikā chaṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinī .. 145..

750. - maheśvarī Великая Владычица;
751. - mahā-kālī Великая Кали;
752. - mahā-grāsā Великая Пожирательница;
753. - mahā-śanā Великая Поглотительница;
754. - aparṇā Не имеющая долгов (Неедящая);
755. - chaṇḍikā Дурга, Гневная;
756. - chaṇḍa-muṇḍa-asura-niṣūdinī Убившая асуров Чанду и Мунду;

क्षराक्षरात्मिका सर्व-लोकेशी विश्वधारिणी ।
त्रिवर्गदात्री सुभगा त्र्यम्बका त्रिगुणात्मिका ॥ १४६ ॥

kṣarākṣarātmikā sarvalokeśī viśvadhāriṇī .
trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā .. 146..

757. - kṣara-akṣara-atmikā Сущность букв и слогов (деванагари);
758. - sarva-loka-iśī Повелительница (Богиня) всех миров;
759. - viśva-dhāriṇī Поддерживающая (Сохраняющая) Вселенную;
760. - tri-varga-dātrī Дающая три цели жизни человеку[119];
761. - su-bhagā Являющаяся благоприятным случаем, удачей (в широком смысле - освобождением), subha-gā - [Дающая рождение] под благоприятным расположением планет;
762. - tryambakā Трехокая;
763. - triguṇa-atmikā Сущность трех гун;

स्वर्गापवर्गदा शुद्धा जपापुष्प-निभाकृतिः ।
ओजोवती द्युतिधरा यज्ञरूपा प्रियव्रता ॥ १४७ ॥

svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpanibhākṛtiḥ .
ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā .. 147..

764. - svarga-apavarga-dā Дарующая жизнь на Сварге[120];
765. - śuddhā Добродейтельная, Милостивая;
766. - japā-puṣpa-nibhā-kṛtiḥ Подобная цветку гибискуса;
767. - ojovatī Принимающая форму внутреннего огня;
768. - dyuti-dharā Излучающая сияние;
769. - yajña-rūpā Существующая в форме жертвоприношения;
770. - priya-vratā Любящая обеты [воздержания от совершения дурных действий];

दुराराध्या दुराधर्षा पाटली-कुसुम-प्रिया ।
महती मेरुनिलया मन्दार-कुसुम-प्रिया ॥ १४८ ॥

durārādhyā durādharṣā pāṭalīkusumapriyā .
mahatī merunilayā mandārakusumapriyā .. 148..

771. - dura-arādhyā Та, Кому трудно поклонятся;
772. - dura-adharṣā Та, Кого невозможно атаковать (контролировать, победить);
773. - pāṭalī-kusuma-priyā Любящая цветки дерева патала;
774. - mahatī Великая;
775. - meru-nilayā Обитающая на горе Меру;
776. - mandāra-kusuma-priyā Любящая цветки дерева мандара;

विराराध्या विराड्रूपा विरजा विश्वतोमुखी ।
प्रत्यग्रूपा पराकाशा प्राणदा प्राणरूपिणी ॥ १४९ ॥

vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī .
pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī .. 149..

777. - vīrāra-aradhyā Почитаемая мужественными людьми (войнами);
778. - virāḍ-rūpā Имеющая Вселенскую форму;
779. - virajā Не имеющая пороков;
780. - viśvato-mukhī Олицетворенная всеми существами во Вселенной;
781. - pratyag-rūpā Имеющая форму, видимую только внутренним взором;
782. - parākāśā Высшая акаша[121];
783. - prāṇadā Дающая прану (жизненную энергию);
784. - prāṇa-rūpiṇī Принимающая форму праны;

मार्ताण्ड-भैरवाराध्या मन्त्रिणीन्यस्त-राज्यधूः । (или मार्तण्ड)
त्रिपुरेशी जयत्सेना निस्त्रैगुण्या परापरा ॥ १५० ॥

mārtāṇḍabhairavārādhyā mantriṇīnyastarājyadhūḥ . (или mārtaṇḍa)
tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā .. 150..

785. - mārtāṇḍa-bhairavā-rādhyā Почитаемая Мартанда-Бхайравой[122];
786. - mantriṇī-nyasta-rājyadhūḥ Доверившая управление (Вселенной) Наместнице (Шьямала Дэви);
787. - tri-pura-iśī Владычца трёх аспектов;
788. - jayat-senā Обладающая победоносной армией;
789. - nis-trai-guṇyā Свободная от влияния трех гун;
790. - para-aparā Существующая одновременно в проявленной и непроявленной форме;

सत्य-ज्ञानानन्द-रूपा सामरस्य-परायणा ।
कपर्दिनी कलामाला कामधुक् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥

satyajñānānandarūpā sāmarasyaparāyaṇā .
kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī .. 151..

791. - satya-jñāna-ananda-rūpā Существующая в форме истины, знания и блаженства;
792. - sāmarasya-parāyaṇā Поддерживающая принцип равенства (Брахману);
793. - kapardinī Носящая сплетенные в узел волосы;
794. - kalā-mālā Носящая гирлянду из [64 видов] искусств;
795. - kāmadhuk Исполняющая желания;
796. - kāma-rūpiṇī Принимающая [любую] желаемую форму;

कलानिधिः काव्यकला रसज्ञा रसशेवधिः ।
पुष्टा पुरातना पूज्या पुष्करा पुष्करेक्षणा ॥ १५२ ॥

kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ .
puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā .. 152..

797. - kalā-nidhiḥ Источник всех видов искусств;
798. - kāvya-kalā Олицетворение искусства поэзии;
799. - rasa-jñā Знающая [все] чувства (эмоции);
800. - rasa-śevadhi Сокровищница всех чувств;
801. - puṣṭā Питаемая (любовью преданных);
802. - purātanā Древнейшая;
803. - pūjyā Почитаемая;
804. - puṣkarā Питающая (Созидающая изобилие);
805. - puṣkara-ikṣaṇā Творящая Своими глазами изобилие;

परंज्योतिः परंधाम परमाणुः परात्परा ।
पाशहस्ता पाशहन्त्री परमन्त्र-विभेदिनी ॥ १५३ ॥

paraṃjyotiḥ paraṃdhāma paramāṇuḥ parātparā .
pāśahastā pāśahantrī paramantravibhedinī .. 153..

806. - paraṃ-jyoti Представленная высшим светом;
807. - paraṃ-dhāma Являющаяся высшеим сиянием;
808. - param-āṇuḥ Являющаяся изначальным атомом (Высший атом, Мельчайшая частица);
809. - parātparā Самая Высшая (выше Которой ничего нет);
810. - pāśa-hastā Держащая аркан (узы материальных привязанностей);
811. - pāśa-hantrī Уничтожающая узы (материальных привязанностей);
812. - para-mantra-vibhedinī Разрушительница воздействия злонамеренных мантр.

मूर्ताऽमूर्ताऽनित्यतृप्ता मुनिमानस-हंसिका ।
सत्यव्रता सत्यरूपा सर्वान्तर्यामिनी सती ॥ १५४ ॥

mūrtā’amūrtā’anityatṛptā munimānasahaṃsikā .
satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī .. 154..

813. - mūrtā Воплощенная;
814. - amūrtā Невоплощенная;
815. - anitya-tṛptā Радующаяся [предлагаемым Ей] бренным [предметам];
816. - muni-mānasa-haṃsikā Представленная Хамса(-чакрой) (Лебедем) в умах мудрецов;
817. - satya-vratā Соблюдающая обет истины;
818. - satya-rūpā Являющаяся формой истины;
819. - sarva-antaryāminī Пребывающая в сущности всего;
820. - satī Сати, Верная

ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहुरूपा बुधार्चिता ।
प्रसवित्री प्रचण्डाऽऽज्ञा प्रतिष्ठा प्रकटाकृतिः ॥ १५५ ॥

brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārchitā .
prasavitrī prachaṇḍā’a’ajñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ .. 155..

821. - brahmāṇī Шакти (сила) Брахмы, Являющаяся Брахмой;
822. - brahma Создательница;
823. - jananī Прародительница[123];
824. - bahu-rūpā Существующая в различных формах;
825. - budha-architā Почитаемая просвещенными;
826. - prasavitrī Давшая жизнь (Вселенной);
827. - prachaṇḍā Являющаяся источником гнева;
828. - ajñā Наводящая порядок;
829. - pratiṣṭhā Являющаяся опорой;
830. - prakaṭākṛtiḥ Явная (Понятная, Известная) всем

प्राणेश्वरी प्राणदात्री पञ्चाशत्पीठ-रूपिणी ।
विशृङखला विविक्तस्था वीरमाता वियत्प्रसूः ॥ १५६ ॥

prāṇeśvarī prāṇadātrī pañchāśatpīṭharūpiṇī .
viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ .. 156..

831. - prāṇa-śvarī Повелительница жизненной силы;
832. - prāṇa-dātrī Дарующая жизнь;
833. - pañchāśat-pīṭha-rūpiṇī Принимающая форму 50-ти питх[124];
834. - viśṛṅkhalā Свабодная от уз (кармических связей);
835. - vivikta-sthā Находящаяся в сокровенных местах (в сердцах, в чистом сознании);
836. - vīra-mātā Мать героев (Ганеши и Сканды, в широком смысле – всех мужественных людей);
837. - viyat-prasūḥ Создавшая эфир

मुकुन्दा मुक्तिनिलया मूलविग्रह-रूपिणी ।
भावज्ञा भवरोगघ्नी भवचक्र-प्रवर्तिनी ॥ १५७ ॥

mukundā muktinilayā mūlavigraharūpiṇī .
bhāvajñā bhavarogaghnī bhavachakrapravartinī .. 157..

838. - mukundā Дарующая Освобождение (от материального мира);
839. - mukti-nilayā Пребывающая [в состоянии] Освобождения;
840. - mūla-vigraha-rūpiṇī Являющаяся [энергетической]основой всех форм;
841. - bhāva-jñā Знающая [все] обо [всем] сущем;
842. - bhava-rogaghnī Снимающая боли материального существования;
843. - bhava-chakra-pravartinī Вращающая колесо (материального) существования

छन्दःसारा शास्त्रसारा मन्त्रसारा तलोदरी ।
उदारकीर्तिर् उद्दामवैभवा वर्णरूपिणी ॥ १५८ ॥

chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī .
udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī .. 158..

844. - chandaḥ-sārā Являющаяся сутью [всех] стихотворных размеров;
845. - śāstra-sārā Являющаяся сутью [всех] Шастр;
846. - mantra-sārā Являющаяся сутью [всех] мантр;
847. - talodarī Имеющая изящную талию;
848. - udāra-kīrti Мновено распространяющая [повсюду] Свою высочайшую славу;
849. - uddāma-vaibhavā Неимеющая границ (привязанностей)в своей Славе;
850. - varṇa-rūpiṇī Являющаяся в форме звуков деванагари (цветов, каст)

जन्ममृत्यु-जरातप्त-जनविशान्ति-दायिनी ।
सर्वोपनिष-दुद्-घुष्टा शान्त्यतीत-कलात्मिका ॥ १५९ ॥

janmamṛtyujarātaptajanaviśrāntidāyinī .
sarvopaniṣadudghuṣṭā śāntyatītakalātmikā .. 159..

851. - janma-mṛtyu-jarā-tapta-jana-viśrānti-dāyinī Дарующая Своим созданиям освобождение от бед рождения, смерти, старения и страстей;
852. - sarva-upaniṣad-udghuṣṭā Прославляемая всеми Упанишадами;
853. - śāntyatīta-kala-atmikā Являющаяся сущностью Шантьятиты[125]

गम्भीरा गगनान्तस्था गर्वीता गानलोलुपा ।
कल्पना-रहिता काष्ठाऽकान्ता कान्तार्घ-विग्रहा ॥ १६० ॥

gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā .
kalpanārahitā kāṣṭhā’akāntā kāntārdhavigrahā .. 160..

854. - gambhīrā Являющаяся неизмеримой глубиной;
855. - gaganā-ntasthā Пронизывающая пространство (небеса, акашу);
856. - garvitā Гордая[126];
857. - gānalolupā Любящая песнопения;
858. - kalpanārahitā Свободная от составления концепций;
859. - kāṣṭhā Являющаяся конечной целью (пути);
860. - akāntā Уничтожающая грехи;
861. - kānta-ardha-vigrahā Принимающую форму половины тела Шивы

कार्यकारण-निर्मुक्ता कामकेलि-तरङ्गिता ।
कनत्कनकता-टङ्का लीला-विग्रह-धारिणी ॥ १६१ ॥
kāryakāraṇanirmuktā kāmakelitaraṅgitā .
kanatkanakatāṭaṅkā līlāvigrahadhāriṇī .. 161..

862. - kārya-kāraṇa-nirmuktā Находящаяся за пределами причин и следствий;
863. - kāma-kelita-raṅgitā Испытывающая прекрасное (высшее) наслаждение;
864. - kanat-kanakatā-ṭaṅkā Носящая в ушах золотые серьги;
865. - līlā-vigraha-dhāriṇī Принимающая в Лиле (Своей Игре) различные формы (материальные воплощения)

अजा क्षयविनिर्मुक्ता मुग्धा क्षिप्र-प्रसादिनी ।
अन्तर्मुख-समाराध्या बहिर्मुख-सुदुर्लभा ॥ १६२ ॥

ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipraprasādinī .
antarmukhasamārādhyā bahirmukhasudurlabhā .. 162..

866. - ajā Нерожденная;
867. - kṣaya-vinirmuktā Свободная от распада (смерти);
868. - mugdhā Безвредная (Не наносящая вреда другим);
869. - kṣipra-prasādinī Дарующая Свою милость быстро;
870. - antar-mukha-samārādhyā Почитаемая теми, кто смотрит в глубь (внутрь себя);
871. - bahir-mukha-sudur-labhā [чрезвычайно] Труднопостижимая для тех, кто смотрит поверхностно

त्रयी त्रिवर्गनिलया त्रिस्था त्रिपुरमालिनी ।
निरामया निरालम्बा स्वात्मारामा सुधासृतिः ॥ १६३ ॥ (или सुधास्रुतिः)

trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī .
nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ .. 163.. (или sudhāsrutiḥ)

872. - trayī Тройственная;
873. - trivarga-nilayā Пребывающая в трех мирах;
874. - tristhā Являющаяся источником всех триад[127];
875. - tripura-mālinī Окруженная тремя аспектами;
876. - nirāmayā Не имеющая болезней;
877. - nir-ālambā Не нуждающаяся в поддержке;
878. - svātmā-rāmā Являющаяся источником самодостаточной радости;
879. - sudhāsṛtiḥ Являющаяся источником (потока) нектара

संसारपङ्क-निर्मग्न-समुद्धरण-पण्डिता । (или निर्भग्न)
यज्ञप्रिया यज्ञकर्त्री यजमान-स्वरूपिणी ॥ १६४ ॥

saṃsārapaṅkanirmagnasamuddharaṇapaṇḍitā .
yajñapriyā yajñakartrī yajamānasvarūpiṇī .. 164..

880. - saṃsāra-paṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā Спасающая людей, которые завязли в сансаре;
881. - yajña-priyā Любящая жертвоприношения;
882. - yajña-kartrī Совершающая жертвоприношение;
883. - yajamāna-svarūpiṇī Принимающая истинную форму совершающего жертвоприношение

धर्माधारा धनाध्यक्षा धनधान्य-विवर्धिनी ।
विप्रप्रिया विप्ररूपा विश्वभ्रमण-कारिणी ॥ १६५ ॥

dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānyavivardhinī .
viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇakāriṇī .. 165..

884. - dharmā-dhārā Поддерживающая дхарму (путь праведной жизни);
885. - dhanādhyakṣā Управляющая богатством;
886. - dhana-dhānya-vivardhinī Приумножающая богатство и благополучие;
887. - vipra-priyā Любящая мудрых (стремящихся к знанию);
888. - vipra-rūpā Проявляющаяся в форме мудрости (стремления к знанию);
889. - viśva-bhramaṇa-kāriṇī Побуждающая вращаться Вселенную (Приводящая миры в движение)

विश्वग्रासा विद्रुमाभा वैष्णवी विष्णुरूपिणी ।
अयोनिर् योनिनिलया कूटस्था कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥

viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī .
ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī .. 166..

890. - viśva-grāsā Поглощающая Вселенную;
891. - vidruma-abhā Блистающая коралловым блеском;
892. - vaiṣṇavī Вайшнави (Шакти Вишну);
893. - viṣṇu-rūpiṇī Принимающая форму Вишну;
894. - ayoni Не имеющая источника [происхождения];
895. - yoni-nilayā Пребывающая в Йони[128];
896. - kūṭa-sthā Являющаяся основой заблуждений;
897. - kula-rūpiṇī Принимающая форму Кулы

वीरगोष्ठीप्रिया वीरा नैष्कर्म्या नादरूपिणी ।
विज्ञानकलना कल्या विदग्धा बैन्दवासना ॥ १६७ ॥

vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī .
vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā .. 167..

898. - vīra-goṣṭhī-priyā Любящая собрания мужественных людей (группы воинов духа);
899. - vīrā Героическая (Мужественная, Отважная);
900. - naiṣkarmyā Неимеющая кармических связей;
901. - nāda-rūpiṇī Существующая в форме Нада[129];
902. - vijñāna-kalanā Являющаяся причиной реализации знания [о Брахмане];
903. - kalyā Находящаяся выше всех качеств;
904. - vidagdhā Обладающая высшими женскими качествами;
905. - bainda-vāsanā Пребывающая в Бинду

तत्त्वाधिका तत्त्वमयी तत्त्वमर्थ-स्वरूपिणी ।
सामगानप्रिया सौम्या सदाशिव-कुटुम्बिनी ॥ १६८ ॥ (или सोम्या)

tattvādhikā tattvamayī tattvamarthasvarūpiṇī .
sāmagānapriyā saumyā sadāśivakuṭumbinī .. 168.. (или somyā)

906. - tattva-adhikā Находящаяся за пределами таттв;
907. - tattva-mayī Суть таттв;
908. - tattva-martha-svarūpiṇī Являющаяся истинной формой причины создания таттв, tat-tvam-artha-svarūpiṇī - Пребывающая в форме пути от "Того" к "Тебе"
909. - sāma-gāna-priyā Любящая воспевание [гимнов из] Сама-веды;
910. - saumyā Подобная Луне [130];
911. - sadāśiva-kuṭa-ambinī Мать рода Садашивы

सव्यापसव्य-मार्गस्था सर्वापद्विनिवारिणी ।
स्वस्था स्वभावमधुरा धीरा धीरसमर्चिता ॥ १६९ ॥

savyāpasavyamārgasthā sarvāpadvinivāriṇī .
svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarchitā .. 169..

912. - savya-apasavya-mārga-sthā Достижимая путем правой и левой руки;
913. - sarvāpad-vinivāriṇī Устраняющая все несчастья;
914. - sva-sthā Необусловленная, Самосущая;
915. - svabhāva-madhurā Излучающая [Cвое] сияние через [Cвоих] преданных;
916. - dhīrā Источник силы (знания);
917. - dhīra-samarchitā Почитаемая нуждающимися в силе (знания)

चैतन्यार्घ्य-समाराध्या चैतन्य-कुसुमप्रिया ।
सदोदिता सदातुष्टा तरुणादित्य-पाटला ॥ १७० ॥

chaitanyārghyasamārādhyā chaitanyakusumapriyā .
sadoditā sadātuṣṭā taruṇādityapāṭalā .. 170..

918. - chaitanyārghya-samārādhyā Почитаемая подношением чистого сознания[131];
919. - chaitanya-kusuma-priyā Любящая предложенные ей сознанием цветки Кусума[132];
920. - sada-uditā Вечно Сияющая (в умах добродетельных людей);
921. - sadā-tuṣṭā Всегда радующая;
922. - taruṇ-āditya-pāṭalā Имеющая бледно-красный цвет кожи, подобно цвету зори

दक्षिणा-दक्षिणाराध्या दरस्मेर-मुखाम्बुजा ।
कौलिनी-केवलाऽनर्घ्य-कैवल्य-पददायिनी ॥ १७१ ॥

dakṣiṇādakṣiṇārādhyā darasmeramukhāmbujā .
kaulinīkevalā’anarghyakaivalyapadadāyinī .. 171..

923. - dakṣiṇa-adakṣiṇa-arādhyā Почитаемая как мудрыми, так и невежественными.;
924. - darasmera-mukha-ambujā Обладающая улыбкой, [подобной] распустившемуся цветку лотоса;
925. - kaulinī-kevalā Ведущая каулу к трансцендентному;
926. - anarghya-kaivalya-pada-dāyinī Дарующая ступень бесценной Кайвальи[133]

स्तोत्रप्रिया स्तुतिमती श्रुति-संस्तुत-वैभवा ।
मनस्विनी मानवती महेशी मङ्गलाकृतिः ॥ १७२ ॥

stotrapriyā stutimatī śrutisaṃstutavaibhavā .
manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ .. 172..

927. - stotra-priyā Любящая стотры;
928. - stuti-matī Являющаяся знанием, получаемым восхвалением (воспеванием гимнов – стути);
929. - śruti-saṃstuta-vaibhavā Провозглашаемая путем, указанным в шрути;
930. - mana-svinī Обладающая высшим разумом;
931. - mānavatī Обладающая умом, [который содержит высокие моральные ценности] (Сердитая на завистливых);
932. - maha-iśī Великая Повелительница;
933. - maṅgalā-kṛti Творящая благо

विश्वमाता जगद्धात्री विशालाक्षी विरागिणी ।
प्रगल्भा परमोदारा परामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥

viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī .
pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī .. 173..

934. - viśva-mātā Мать всего сущего;
935. - jagad-dhātrī Поддерживающая Вселенную;
936. - viśāl-ākṣī Имеющая огромные глаза;
937. - virāgiṇī Свободная от страстей (мирских желаний);
938. - pragalbhā Решительная;
939. - para-modārā Дарующая высшее блаженство, Щедрая;
940. - parā-modā Являющаяся высшим блаженством;
941. - mano-mayī Являющаяся сущностью разума

व्योमकेशी विमानस्था वज्रिणी वामकेश्वरी ।
पञ्चयज्ञ-प्रिया पञ्च-प्रेत-मञ्चाधिशायिनी ॥ १७४ ॥

vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī .
pañchayajñapriyā pañchapretamañchādhiśāyinī .. 174..

942. - vyoma-keśī Та, Чьи волосы являются небом (эфиром, воздухом);
943. - vimāna-sthā Сидящая в небесной колеснице;
944. - vajriṇī Держащая Ваджру;
945. - vāmaka-iśvarī Жесткая Богиня (Богиня пути левой руки);
946. - pañcha-yajña-priyā Любящая жертвоприношение 5-ти [элементов];
947. - pañcha-preta-mañchādhiśāyinī Восседающая на троне из пяти трупов[134]

पञ्चमी पञ्चभूतेशी पञ्च-संख्योपचारिणी ।
शाश्वती शाश्वतैश्वर्या शर्मदा शम्भुमोहिनी ॥ १७५ ॥

pañchamī pañchabhūteśī pañchasaṃkhyopachāriṇī .
śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī .. 175..

948. - pañchamī Существующая в пятеричной форме ( 5 элементов, 5 ликов Шивы, 5 видов энергии, 5 ступеней духовного развития и т.п);
949. - pañcha-bhūta-iśī Управляющая пятью элементами;
950. - pañcha-saṃkhya-upachāriṇī Почитаемая пятью видами благих подношений[135];
951. - śāśvatī Существующая вечно (всегда);
952. - śāśvata-iśvaryā Являющаяся вечным процветанием (благополучием);
953. - śarmadā Дающая высшее (нематериальное) счастье (наслаждение);
954. - śambhu-mohinī Очаровывающая Шиву

धरा धरसुता धन्या धर्मिणी धर्मवर्धिनी ।
लोकातीता गुणातीता सर्वातीता शमात्मिका ॥ १७६ ॥

dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī .
lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā .. 176..

955. - dharā Поддерживающая (Хранительница, Пребывающая в форме Земли);
956. - dhara-sutā Дочь Хранителя (Дочь Хималая (царя гор) – Парвати);
957. - dhanyā Обладающая [всеми видами] богатства;
958. - dharmiṇī Являющаяся дхармой[136];
959. - dharma-vardhinī Устраняющая дхарму;
960. - loka-atītā Превосходящая [все] миры;
961. - guṇa-atītā Превосходящая гуны (качества материальной природы);
962. - sarva-atītā Превосходящая все;
963. - śama-atmikā Являющаяся сущностью покоя

बन्धूक-कुसुमप्रख्या बाला लीलाविनोदिनी ।
सुमङ्गली सुखकरी सुवेषाढ्या सुवासिनी ॥ १७७ ॥

bandhūkakusumaprakhyā bālā līlāvinodinī .
sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī .. 177..

964. - bandhūka-kusuma-prakhyā Подобная цветку Бхандхука;
965. - bālā Существующая в форме 9-летней девочки;
966. - līlā-vinodinī Созидающая игру (создание, поддержание, растворение);
967. - su-maṅgalī Воплощение высшего блага;
968. - sukha-karī Созидающая счастье;
969. - su-veṣāḍhyā Красиво Украшенная;
970. - su-vāsinī Праведно Живущая

सुवासिन्यर्चन-प्रीताऽऽशोभना शुद्धमानसा ।
बिन्दु-तर्पण-सन्तुष्टा पूर्वजा त्रिपुराम्बिका ॥ १७८ ॥

suvāsinyarchanaprītā’a’aśobhanā śuddhamānasā .
bindutarpaṇasantuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā .. 178..

971. - suvā-sinyarchana-prītā Любящая поклонение праведно живущих женщин;
972. - āśobhanā Самая Прекрасная;
973. - śuddha-mānasā Обладающая ясным сознанием;
974. - bindu-tarpaṇa-santuṣṭā Радующаяся подношениям Бинду[137];
975. - pūrvajā Существующая до возникновения [всего];
976. - tripura-ambikā Мать [всех] триад

दशमुद्रा-समाराध्या त्रिपुराश्री-वशङ्करी ।
ज्ञानमुद्रा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्वरूपिणी ॥ १७९ ॥

daśamudrāsamārādhyā tripurāśrīvaśaṅkarī .
jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeyasvarūpiṇī .. 179..

977. - daśa-mudrā-samārādhyā Почитаемая десятью мудрами (символами, определенными жестами);
978. - tripurā-śrī-vaśaṅkarī Включающая в себя (Подчиняющая) все священные триады;
979. - jñāna-mudrā Являющаяся символом Знаний;
980. - jñāna-gamyā Достигаемая путем Знания;
981. - jñāna-jñeya-svarūpiṇī Пребывающая в форме постигаемого знания

योनिमुद्रा त्रिखण्डेशी त्रिगुणाम्बा त्रिकोणगा ।
अनघाऽद्भुत-चारित्र वाञ्च्छितार्थ-प्रदायिनी ॥ १८० ॥

yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā .
anaghā’adbhutachāritrā vāñchitārthapradāyinī .. 180..

982. - yoni-mudrā Являющаяся символом Йони;
983. - tri-khaṇḍa-iśī Управляющая слиянием всех триад;
984. - tri-guṇa Являющаяся тремя гунами (качествами);
985. - ambā Мать;
986. - trikoṇagā Находящаяся в треугольнике Шри Чакры;
987. - anagha Безгрешная;
988. - adbhuta-chāritrā Совершающая непостижимо превосходные действия;
989. - vāñchitārtha-pradāyinī Исполняющая все желания своих преданных

अभ्यासातिशय-ज्ञाता षडध्वातीत-रूपिणी ।
अव्याज-करुणा-मूर्तिर् अज्ञान-ध्वान्त-दीपिका ॥ १८१ ॥

abhyāsātiśayajñātā ṣaḍadhvātītarūpiṇī .
avyājakaruṇāmūrtir ajñānadhvāntadīpikā .. 181..

990. - abhyā-sātiśaya-jñātā Познаваемая путем постоянного сосредоточения внимания [на Ней];
991. - ṣaḍa-dhvātīta-rūpiṇī Имеющая форму, превосходящую [представляемую при] 6 видах поклонения;
992. - avyāja-karuṇā-mūrtih Воплощение беспричинного сострадания;
993. - ajñāna-dhvānta-dīpikā Являющаяся источником Света [знаний], рассеивающего невежество

आबाल-गोप-विदिता सर्वानुल्लङ्घ्य-शासना ।
श्रीचक्रराज-निलया श्रीमत्-त्रिपुरसुन्दरी ॥ १८२ ॥

ābālagopaviditā sarvānullaṅghyaśāsanā .
śrīchakrarājanilayā śrīmattripurasundarī .. 182..

994. - ābāla-gopa-viditā Познаваемая даже детьми и пастухами (даже теми, кто не имеет особых знаний);
995. - sarvā-nullaṅghya-śāsanā Отдающая приказания, которые не могут быть не выполненными;
996. - śrī-chakra-rāja-nilayā Обитающая в Чакра-Радже;
997. - śrīmat-tripura-sundarī Благая Повелительница всех аспектов триад

श्रीशिवा शिव-शक्त्यैक्य-रूपिणी ललिताम्बिका ।
एवं श्रीललिता देव्या नाम्नां साहस्रकं जगुः ।

śrīśivā śivaśaktyaikyarūpiṇī lalitāmbikā .
evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ .

998. - śrī-śivā Божественно Благая;
999. - śiva-śaktyaikya-rūpiṇī Пребывающая в форме единства Шивы и Шакти;
1000. - lalita-ambikā Матушка Лалита (Играющая)

evaṃ śrīlalitā devyā nām nāṃ sāhasrakaṃ jaguḥ

Таковы тысяча имён Шри Лалита Дэви

॥ इति श्री ब्रह्माण्ड पुराणे उत्तरखण्डे श्री हयग्रीवागस्त्यसंवादे श्रीललिता सहस्रनाम स्तोत्र कथनं सम्पूर्णम् ॥
.. iti śrī brahmāṇḍa purāṇe uttarakhaṇḍe śrī hayagrīvāgastyasaṃvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṃ sampūrṇam ..
Такова в Уттара-кханде Брахманда-пураны, в беседе Хаягривы и Агастьи Шри Лалита-сахасранама-стора.





Лалита-сахасранама
Шри Лалита-сахасранама-стотра-пурвабхага
Шри Лалита-сахасра-нама-стотра

Шри Лалита-сахасра-нама-стотра-вали

Шри Лалита-сахасранама-стотра-пхаластути

Примечания[править | править код]

  1. Риши - мудрец, в данном случае тот (те), кто поведал стотру
  2. Ведический размер, состоящий из 32-х слогов
  3. первая часть Паньчадаша-мантры — Ka E I LA HRIM
  4. Средняя часть Паньчадаша-мантры — HA SA KA HA LA HRIM
  5. Третья часть Паньчадаша-мантры — SA KA LA HRIM
  6. Пурушартхи — четыре цели жизни человека — дхарма, артха, кама и мокша
  7. Аштама сиддхи - восемь совершенств - анима (способность делаться маленьким), махима (способность делаться большим), лагхима – способность становиться очень лёгким, гарима – способность становиться очень тяжелым, прапти – сила быть вездесущим, пракамья – сила получать все желаемое, ишититва – сила превосходства над стихией, вашитва – сила подчинять всё сущее или природную силу
  8. Бхавани - "Дающая жизнь", "Сущая" - одно из имен Лалиты
  9. Шри Видья - "священное (чистое) знание", представленное мантрами, тантрами и шастрами, содержащими в себе ритуалы почитания Шакти
  10. Цветок кусума - в ритуальном значении - гибискус, в широком - символизирует 8 цветков-добродетелей: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация
  11. Амбика - "Мать" - одно из имен Лалиты
  12. Джапа - повторение мантр, используя для счёта чётки
  13. Паньчадаши (Пятнадцатислоговая) мантра Дэви состоит из трех частей (Кута). Вакбхава кута (Лицо Дэви) описывают имена с 13 по 29, Мадхья Кута (Средняя часть) – с 30 по 38, Шакти Кута (часть ниже бедер) – с 39 по 47 наму. Вся Паньчадаши мантра представлена с 13 по 47 имя. Ее физическое тело описывается вплоть до 54 намы.
  14. По преданиям, бог желаний создал обитель, повторяющую формы Ее прекрасного лица
  15. украшения вокруг ушей
  16. или «Носящая серьги в виде солнца и луны, где пребывают эгоистические создания»
  17. Ее зубы символизируют 32 биджи
  18. ароматический порошок на основе камфоры, употребляемый с бетелем
  19. Вина Сарасвати
  20. Кама-иша (Кама-Ишвара) – "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания
  21. вид браслетов, которые одевают на верхние части рук
  22. Кама-ишвара (Кама-иша) – "Господин желаний" – форма Шивы, в широком смысле – подчинивший свои желания
  23. Намек на то, что при поднятии Кундалини из пупочной чакры (Манипуры) к сердечной чакре (Анахате) по тонким каналам постигаются плоды медитации
  24. В данной наме волосы в форме узкого пучка сравниваются с потоком воды (аналогично Ганге, текущей из волос Шивы)
  25. Смара - Кама – бог любви
  26. Здесь намек на широкие бедра и плодовитость Лалиты, поскольку лебединую походку имеют широкобедрые женщины. Походка Лалиты не сравнивается с лебединой, она ни с чем не сравнима. Дано лишь приблизительное ее описание для визуального представления. Лебеди наиболее точно копируют походку Лалиты.
  27. Все связанное с Ней окрашено оттенками цвета аруна (цвет солнца во время рассвета, цвет красной меди))
  28. В Рудра-Ямала Тантре говорится, что Шринагара находится посреди молочного океана на острове Ратнадвипа (остров из драгоценных камней) и был построен небесным архитектором Вишвакармой. Внутри Шринагара находится город Шри Видья, окруженный 25 стенами, каждая из которых представляет определенную таттву. Здесь же находится то место, где Лалита осуществляет божественные действия (творение, поддержание, разрушение, сокрытие и раскрытие)
  29. Чинтамани - самый драгоценный камень, исполняющий все задуманное. Этот дворец находится в Северной части Шринагара. Боги и богини приходят сюда, чтобы вознести свои молитвы ей. Предположительно, именно это место является источником происхождения всех мантр. Медитация на этот дворец избавляет ум от всех заблуждений и проблем
  30. Брахма, Вишну, Рудра, Ишана и Садашива, которые олицетворяют пять элементов и чакр: земля (Муладхара), вода (Свадхистана), огонь (Манипура), воздух (Анахата), эфир (Вишуддха). Таким образом, Шри Лалита управляет творением живой и неживой материи из этих элементов
  31. Этот лес символизирует тысячалепестковую сахасрару-чакру
  32. Кадамба – дерево, цветущее похожими на пушистые шарики цветами, цвет которых варьируется от оранжевого до красного
  33. Все Ее преданные желают, чтобы Она взглянула на них
  34. Дэвариши (божественные мудрецы) и ганы (свита Шивы, состоящая из бхутов, пишачей, аскетов и т.д.) обратились к Лалите с просьбой уничтожить угрожающего богам асура Бханду. Начиная с этой намы вплоть до 84 перечислены имена Лалиты, описывающие ее войну и победу над Бхандой, воплощением невежества и эгоизма
  35. Сампаткари Дэви олицетворяет держащую стрекало правую руку Лалиты
  36. Ашварудха - главнокомандующая лошадей, которые принимали участие в войне. Изображается с лошадиной головой. В широком значении, Арудха - "Всадница", "Управляющая чувствами" - ум. Через ум Лалита управляет чувствами людей. Ашварудха была создана из аркана Лалиты
  37. Чакра Раджа (царская чакра) – Шри-чакра – Место, где пребывает Лалита. Графически изображается состоящей из 9 треугольников, 4 из которых обращены вершиной вверх (Шива), а пять – вниз (Шакти). Эти треугольники своим пересечением образуют 44 треугольника, 43 из которых представляют богинь, а 44 саму Лалиту. Также чакра Раджа символизирует 6 чакр, от муладхары до Аджны (5 чакр представляют из себя 5 первоэлементов (восседание), а аджна – разум, контролирующий их (управление)). Все виды оружия символизируют пути достижения Шуддха (Шри) Видьи – чистого знания
  38. Мантрини – "советница", "министр" (ж.р.) – великая преданная Шри Лалиты – Шьямала Деви (или Матанги), осуществляющая различные процессы во Вселенной и человеческом теле. Также мантрини называют 79 йогинь – мастеров в ритуалах Шри Чакры. Гея-чакра – "Звенящая, поющая чакра, " – Шри Чакра. Эта нама сообщает о важности идентификации Шри Чакры и своего тела. Во многих писаниях Шри Чакра сравнивается с человеческим телом. Девять треугольников Шри Чакры соотносятся с 9 частями тела: Макушка головы (Сахасрара), лоб, межбровье (аджна-чакра), шея (вишуддха), грудь (анахата), живот (манипура), таз (свадхистана), бедра (включая манипуру), ноги. Таким образом, Божественная энергия входит в человеческое тело через макушку головы, а ее избыток выходит из стоп
  39. Данданатха - "Повелительница булавы" – Варахи. Кири-чакра: Кири – свет, чакра – диск, круг сотворения, существования и распада. То, что Варахи восседает на Кири чакре также означает, что Она повелевает этими процессами и превосходит их
  40. Джвала-Малини - одна из Нитья Дэви, которые являются богинями каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Джвала-Малини – богиня 14 тхитхи (Чатурдаши). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние. Джвала-малини – "огненная гирлянда". Данная нама также означает, что Лалита (Брахман) окружена огнем, сжигающим невежество
  41. 9-летняя дочь Лалиты или ипостась Лалиты в образе 9-летней девочки
  42. "Мать-советница" – Шьямала Дэви
  43. брат Бханды, созданный из его плеч
  44. Вигхна янтра("Дестабилизирующий (разрушающий) механизм (машина)"). Вишукра, советник Бхандасуры, создал на огромной скале магический узор (джайя-вигхна-янтра). Он поклонялся ему ночью с магическими ритуалами, после чего скрытно установил его в лагере Богини Лалиты. В результате этого все Ее войско охватило восемь недугов: вялость, низость, подавленность, дремота, бессилие, забывчивость, невнимательность и безразличие. Воины Лалиты отступили, бросив оружие, а Вишукра начал наступать на армию Богини. Когда Ей сообщили об этом, она улыбнулась в лицо Махакамешваре и из улыбки Лалиты возник Ганеша. Войдя в военный лагерь, он обнаружил скрытую в нем янтру, и вдребезги разбив ее, уничтожил магическую силу; войско Лалиты тут же пришло в себя и дало отпор Бханде
  45. Шуньяка - столица государства Бхандасура
  46. Вагбхава-кута - 1-ая часть Панчадаши мантры (пятнадцатислоговая мантра)
  47. 2-ая, средняя часть Панчадаши мантры
  48. 3-я часть Панчадаши мантры
  49. Куты - части Панчадаши мантры
  50. Кула - Благородный род, духовная семья, эссенция, общность, традиция последователей, в широком смысле – высшая, Божественная реальность, план бытия Шивы и Шакти, имманентный аспект Брахмана
  51. Каула - индивидуализированное сознание, учение о возвращении к изначальному слиянию с Брахману
  52. Кула-йогини - женщина, практикующая ритуалы Кулы
  53. Учение о внутренней похожести Шивы и Шакти, изначальное состояние, из которого развивается Вселенная
  54. Грантхи (granthayaH) – узлы, представляющие собой загрязнения (мала) телом, майей и кармой и пронзаемые кундалини при ее поднятии наверх. Обычно выделяют три грантхи: Рудра-грантхи, Вишну-грантхи и Брахма-грантхи.
  55. Глаза Шри Лалиты не подведенны каджали (подводка для глаз)
  56. Рати – супруга Камы – бога любви
  57. Ритуалом Махаяга называется мысленная или огненная Нававарна-пуджа)
  58. Тандава - мужской аспект танца, финальный танец Шивы символизирующий великое разрушение
  59. Брахма, Вишну, Рудра, Ишвара, Садашива – подразумевается, что без Шакти они мертвы
  60. Состояние сна со сновидениями называют сияющим (тайджаса)
  61. Глубокий сон без сновидений (сушупти, сушупта, шупта, супта) называют глыбой мудрости (праджнягхана)
  62. Турья - Состояние недвойственного блаженства - четвертое состояние сознания
  63. Состояние единства с Брахманом – Турья-тита - пятое состояние сознания
  64. Начиная с этой намы описываются 5 видов Божественных действий, соответствующих пяти ликам Шивы
  65. сила созидания (сришти), сила поддержания (стхити)(в данном тексте – гоптри), сила разрушения (самхара), сила сокрытия Божественности (тиродхана) и сила самораскрытия Божественности (ануграха)
  66. 4 класса людей в обществе
  67. У страниц, на которых написаны Шрути – красная окантовка
  68. Рати - супруга бога любви Камы
  69. Форма Шивы, Кама – желание, Кала – время
  70. Напиток, наподобие Сомы, изготовленный из цветков Кадамбы
  71. Имеется ввиду Ее форма священной Лани на ладони Шивы
  72. Слово "Кшетра" имеет несколько значений - тело, орбита, пространство, поле, сфера действия и т.п. Энергия есть тонкое основание, материя — ее грубое выражение. Они неразделимо взаимосвязаны. Бхагават-Гита описывает их взаимотношения как кшетра (поле) и Кшетраджня (Познавший кшетру). Вся природа — это Кшетра (Шакти, Пракрити). Кшетраджня – это Тот, Кто пронизывает всю природу и оживляет ее. Без Кшетраджня - Знающего)- Шивы - кшетра не может существовать. Без кшетры Кшетраджня не может восприниматься
  73. Она Первая, Кто произнесла звуки речи
  74. Калпала - дерево, исполняющее желания
  75. Три огня - страсть, гнев, алчность
  76. Данная шлока отражает 5 этапов восхождения звука при поднятии Кундалини: Паравани, Пашьянти, Мадхйяма, Викхари, Пара-Паравани)
  77. кровеносные, нервные, лимфатические, нади, реки, потоки энергии и т.п. потоки в более крупных масштабах
  78. Место паломничества в Индии, а также энергетический центр в теле, соответсвует Аджна-чакре
  79. Бинду - изначальная точка сотворения Вселенной, центральная точка Шри-Чакры
  80. богатство, долг, слава, знание, праведность и отреченность
  81. Нитья Дэви - богини каждого лунного дня (тхитхи) растущей и убывающей луны (всего 15 богинь). Лалита является Маха Нитьей и представляется как полная луна или луна в новолуние
  82. Гаятри - стихотворный размер, которым написаны гаятри-мантры, воплощен как богиня Гаятри
  83. Сандхья – обозначает то, что образуется при соединении различных временных аспектов – сумерки (соединение дня и ночи), период между двумя югами и т.п
  84. Реальность можно условно разделить на 25 таттв - иерархических уровней существования (по другим источникам - 36), 25 принципов, или 25 элементов — от наибожественного и трансцендентного до грубо материального
  85. tat tvam-ayī – Создательница (Мать) всех таттв см. имя 907
  86. Паньча-коша – пять оболочек тела
  87. Курукулла - "Источник мудрости" - одна из Дакини
  88. Кула-кунда - полость, где свернувшись кольцом находится Кундалини вплоть до своего пробуждения
  89. Нандини - священная корова, исполняющая любые желания. Дочь мудреца Васиштхи и Сурабхи (Камадхену)
  90. Ваджра - оружие Индры в виде молнии
  91. Кхатванга - вид короткого жезла, кхадга - меч, тришикха - тройная коса, махачарма - великий щит
  92. Дакини-ишвари - "Повелительница Дакини" - йогини, которую описывают намы с 475 по 484. || - || Имена каждой шакти начинаются на буквы алфавита, биджи которых написаны на лепестках лотосов каждой из чакр
  93. Акшамала - четки из рудракши, шула - копье, капала - череп и дамара - маленький барабанчик
  94. Ваджра - молния, стрела, выпущенная из лука Камы, Огонь и жест абхая - символизирующий бесстрашие
  95. Шула - копье, меч, капала - череп и щит
  96. Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью
  97. Сваха - олицетворяющая извечный Очаг (на котором горит огонь Божественного сознания). В ведийских ритуалах возглас svāhā вставляется во время яджни в конце мантры, и в это время происходит подношение в огонь
  98. Свадха - жертва отцам || "питарам", а также жертвенное восклицание, произносимое при таком жертвоприношении, Олицетворяющее первоисточник Вселенной
  99. Шрути - "услышанное" – Божественные откровения – Веды
  100. Смрити - "запомненное" – Описания практического применения Божественных откровений (Шастры, итихасы, пураны и т.п.)
  101. Подразумевается Индрани – жена Индры
  102. Вимарша Олицетворяет силу самоотражения Брахмана, состоящего из двух аспектов: Пракаша (Шива) и Вимарша (Шакти). Вимарша — это аспект Пракаши, через который Он опознает Себя. Это знание себя есть деятельность. Вимарша и осуществляет эту деятельность и называется Шакти
  103. Подразумевается Ее тонкая форма – Кундалини
  104. Кама - бог любви и желаний; в широком смысле, все у кого есть желания
  105. Клим - Кама-биджа
  106. Кавалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом
  107. Ума - одно из воплощений Парвати, женская форма пранавы Ом
  108. Гандхарвы - небесные музыканты и певцы
  109. Лопамудра - жена мудреца Агастьи, которому Хаягрива передал данную стотру
  110. Только Брахман является истинным и постоянным, остальное все не истинное
  111. Шакти Брахмы, Сарасвати
  112. т.е. Дающая благоприятные и неблагоприятные рождения
  113. Четыре части Ее армии - разум, ум, мысли и эго
  114. Шастры - свод праведных законов
  115. Сампрадайа - традиция передачи знаний
  116. Буква "И" символизирует Шакти (энергию)
  117. Ганы - полубоги в свите Шивы и Ганеши
  118. Ласья - спокойный аспект танца, в противоположность тандаве
  119. Три цели жизни человека: дхарма – праведность, артха – процветание, здоровье, кама – желание
  120. Сварга - райские планеты, небесное царство богов
  121. Акаша - пространство высшего эфира
  122. Мартанда-Бхайрава - Одна из форм Бхайравы - олицетворение гневного аспекта Шивы
  123. Иногда эти намы объединяют как brahma-jananī (Родившая Брахму, Мать Брахмы)
  124. питха – престол для лингама. Питхи выраженны в 50-ти буквах санскритского алфавита
  125. Сантьятита - трансцендентное умиротворение - ступень духовного развития, предшествующая Освобождению
  126. Ее гордость не имеет общего с эгоистической человеческой гордостью
  127. Некоторые триады: 3 мира (Сварга, Земной, Мир Духов), 3 времени (прошлое, настоящее, будущее), Тримурти (Брахма, Вишну, Рудра) и Т, 3 энергии (творение, поддержание, разрушение), 3 гуны (саттва, раджас, тамас), 3 вида кармы и т.п.
  128. Йони - первоисточник всего творения
  129. Изначальный непроявленный звук, возникший в результате первого движения Шивы и Шакти при создании Вселенной
  130. Являющаяся Тем, Кто в единстве с Умой (Шива)
  131. символизируется подношением воды
  132. кусума – цветок состоящий из 8 цветков: отказ от насилия, победа над страстями, любовь к живым существам, сострадание, мудрость, покаяние, правда, медитация
  133. Кайвалья - состояние высшей мудрости, соединение с Абсолютом
  134. Брахма, Вишну, Махадэва, Рудра, Садашива без Шакти – трупы
  135. Гандха (сандаловое дерево), Пушпа (цветок), Дхупа (ладан), Дипа (свет), Найведйа (еда)
  136. Законы праведной жизни, обязанности
  137. Бинду есть источник всякой индивидуальности. Это то место, где единое впервые делит себя и продуцирует двойственность. Также бинду буквально означает семя, любую отдельную маленькую частицу, точку и т. д. У человека оно представляет собой фокусную точку личности, где сходятся живое и неживое. Это есть космическое семя, с которого все существа начинают проявлять себя и расти. Кроме того, это бесконечно малая точка с бесконечно огромными возможностями