Трипура-рахасья: различия между версиями
(не показано 5 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Трипура-рахасья 02.jpg|thumb|350px]] | |||
[[Файл:Трипура-рахасья 01.jpg|thumb|350px]] | [[Файл:Трипура-рахасья 01.jpg|thumb|350px]] | ||
[[Файл:Трипура-рахасья 03.jpg|thumb|350px]] | [[Файл:Трипура-рахасья 03.jpg|thumb|350px]] | ||
'''Трипура-рахасья''' ({{lang-sa|त्रिपुरा रहस्य}}, {{IAST|tripurā rahasya}}, «Тайна | '''Трипура-рахасья''' ({{lang-sa|त्रिपुरा रहस्य}}, {{IAST|tripurā rahasya}}, «Тайна Трипуры») — индуистский текст позднего средневековья. Согласно самому тексту, он представляет собою наставление о [[Адвайта-веданта|адвайте]], рассказанное [[Даттатрея|Даттатреей]] [[Парашурама|Парашураме]]. Текст отличается довольно простым слогом. | ||
Другое название — '''Харитаяна-самхита'''. | Другое название — '''Харитаяна-самхита'''. | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Позднее к Парашураме обратился брахман Сумедха<ref>Другая версия имени — Шумедха.</ref> Харитаяна [сын Хариты] с просьбой поведать ему наставления Даттатреи. Парашурама согласился и в дальнейшем Сумедха записал их в виде Трипура-рахасьи<ref>Отсюда и второе название текста — Харитаяна-самхита, Самхита сына Хариты</ref>. | Позднее к Парашураме обратился брахман Сумедха<ref>Другая версия имени — Шумедха.</ref> Харитаяна [сын Хариты] с просьбой поведать ему наставления Даттатреи. Парашурама согласился и в дальнейшем Сумедха записал их в виде Трипура-рахасьи<ref>Отсюда и второе название текста — Харитаяна-самхита, Самхита сына Хариты</ref>. | ||
== | == Переводы == | ||
Текст Трипура-рахасьи был одним из любимейших текстов [https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамана-Махариши Рамана Махариши] и он часто приводил цитаты из него. Во второй половине 30-х годов XX века Махариши выразил сожаление, что его англоязычные ученики не в состоянии ознакомиться с текстом и один из учеников, Шри Мунгала Венкатарамая (впоследствии Свами Сарасвати Рамананда), в 1936 году взялся за перевод Махатмия-кханды и Джняня-кханды и к середине 1940-го года закончил его. | Текст Трипура-рахасьи был одним из любимейших текстов [https://ru.wikipedia.org/wiki/Рамана-Махариши Рамана Махариши] и он часто приводил цитаты из него. Во второй половине 30-х годов XX века Махариши выразил сожаление, что его англоязычные ученики не в состоянии ознакомиться с текстом и один из учеников, Шри Мунгала Венкатарамая (впоследствии Свами Сарасвати Рамананда), в 1936 году взялся за перевод Махатмия-кханды и Джняня-кханды и к середине 1940-го года закончил его. | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
== Трипура-рахасья == | == Трипура-рахасья == | ||
Перевод с санскрита: О. Н. Ерченков. | Перевод с санскрита: О. Н. Ерченков. | ||
{{columns-list| | {{columns-list|2| | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.1|Глава 1]] | * [[Трипура-рахасья, 2.1|Глава 1]]. Вопрошание Бхаргавы | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.2|Глава 2]] | * [[Трипура-рахасья, 2.2|Глава 2]]. О величии различения | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.3|Глава 3]] | * [[Трипура-рахасья, 2.3|Глава 3]]. О величии общения со святыми | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.4|Глава 4]] | * [[Трипура-рахасья, 2.4|Глава 4]]. О плоде общения со святыми | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.5|Глава 5]] | * [[Трипура-рахасья, 2.5|Глава 5]]. История Хемачуды | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.6|Глава 6]] | * [[Трипура-рахасья, 2.6|Глава 6]]. Прославление веры | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.7|Глава 7]] | * [[Трипура-рахасья, 2.7|Глава 7]]. Внутренняя суть Ишвары | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.8|Глава 8]] | * [[Трипура-рахасья, 2.8|Глава 8]]. Разъяснение истории сансары | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.9|Глава 9]] | * [[Трипура-рахасья, 2.9|Глава 9]]. Умиротворение Хемачуды | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.10|Глава 10]] | * [[Трипура-рахасья, 2.10|Глава 10]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.11|Глава 11]] | * [[Трипура-рахасья, 2.11|Глава 11]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.12|Глава 12]] | * [[Трипура-рахасья, 2.12|Глава 12]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.13|Глава 13]] | * [[Трипура-рахасья, 2.13|Глава 13]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.14|Глава 14]] | * [[Трипура-рахасья, 2.14|Глава 14]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.15|Глава 15]] | * [[Трипура-рахасья, 2.15|Глава 15]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.16|Глава 16]] | * [[Трипура-рахасья, 2.16|Глава 16]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.17|Глава 17]] | * [[Трипура-рахасья, 2.17|Глава 17]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.18|Глава 18]] | * [[Трипура-рахасья, 2.18|Глава 18]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.19|Глава 19]] | * [[Трипура-рахасья, 2.19|Глава 19]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.20|Глава 20]] | * [[Трипура-рахасья, 2.20|Глава 20]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.21|Глава 21]] | * [[Трипура-рахасья, 2.21|Глава 21]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.22|Глава 22]] | * [[Трипура-рахасья, 2.22|Глава 22]]. | ||
* [[Трипура-рахасья, 2.23|Глава 23]] | * [[Трипура-рахасья, 2.23|Глава 23]]. | ||
}} | }} | ||
::::: [[Трипура-рахасья, предисловие|Предисловие к переводу]] В. Вернигора. | |||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
Строка 76: | Строка 77: | ||
[[Категория:Трипура-рахасья| ]] | [[Категория:Трипура-рахасья| ]] | ||
[[Категория:Работы Ерченкова]] | [[Категория:Работы Ерченкова]] | ||
[[Категория:Рахасья]] |
Текущая версия на 11:48, 27 августа 2017
Трипура-рахасья (санскр. त्रिपुरा रहस्य, tripurā rahasya IAST, «Тайна Трипуры») — индуистский текст позднего средневековья. Согласно самому тексту, он представляет собою наставление о адвайте, рассказанное Даттатреей Парашураме. Текст отличается довольно простым слогом.
Другое название — Харитаяна-самхита.
Трипура-рахаясья разделёна на три кханды, раздела:
- Махатмия-кханда [раздел о величии Шри Деви], 6,687 строф;
- Джняня-кханда [раздел по Высшей Мудрости], 2,163 строф;
- Чарья-кханда [раздел о поведении], точное количество строф не известно.
Считается, что Трипура-рахасья состоит из 12 тыс. строф. Однако, в связи с отсутствием точных данных — из-за того, что каких-либо научных изысканий по тексту вообще не проводилось — такое количество строф представляется сомнительным особенно с учётом того, что практически полностью отсутствуют данные по третьему разделы текста.
Мифологический контент[править | править код]
Согласно преданиям, связанных с текстом, после того, как Парашурама истребил всех кшатриев, он удалился в горы и жил там как отшельник. По дороге туда, он проходил через лес, в котором жил авадхута Даттатрея, который принял Парашураму как ученика и дал ему различные наставления.
Позднее к Парашураме обратился брахман Сумедха[1] Харитаяна [сын Хариты] с просьбой поведать ему наставления Даттатреи. Парашурама согласился и в дальнейшем Сумедха записал их в виде Трипура-рахасьи[2].
Переводы[править | править код]
Текст Трипура-рахасьи был одним из любимейших текстов Рамана Махариши и он часто приводил цитаты из него. Во второй половине 30-х годов XX века Махариши выразил сожаление, что его англоязычные ученики не в состоянии ознакомиться с текстом и один из учеников, Шри Мунгала Венкатарамая (впоследствии Свами Сарасвати Рамананда), в 1936 году взялся за перевод Махатмия-кханды и Джняня-кханды и к середине 1940-го года закончил его.
На русском языке доступны несколько переводов второй части Трипура-рахасьи. Один из них выполнен с санскрита российским индологом и переводчиком Олег Николаевичем Ерченковым.
Есть перевод с английского переиздания 1994 г., выполненное В. Вернигором приблизительно в 2000-2003 годах и в дальнейшем неоднократно им же и редактированные.
Также имеется не идентифицируемый перевод с английского, выполненный неизвестным переводчиком. Есть мнение, что над ним работала Свами Видьянанда Сарасвати, так же переводившая с английского текст Йога-васиштхи — однако точных данных нет.
- Примечание администрации Вики.Шайвам.орг:
Есть мнение, что работа В. Вернигора более проста и доступна по изложению.
Однако, мы считаем, что перевод Олега Ерченкова, выполненный с оригинального текста, несмотря на отсутствие в нём примечаний и комментариев, ближе к оригиналу ввиду того, что перевод Вернигоры является т.н. "вторичным переводом" и выполнялся с позиций Неоадвайты.
Кроме того, есть большая вероятность, что перевод Свами Сарасвати Рамананды выполнялся не с санскритского оригинала, а с одного из индийский языков.[3]
В то же время мы посчитали возможным разместить Предисловие и Введение к английскому изданию 1959 г. и предисловие к тексту В. Вернигора отдельной статьёй.
Трипура-рахасья[править | править код]
Перевод с санскрита: О. Н. Ерченков.
- Глава 1. Вопрошание Бхаргавы
- Глава 2. О величии различения
- Глава 3. О величии общения со святыми
- Глава 4. О плоде общения со святыми
- Глава 5. История Хемачуды
- Глава 6. Прославление веры
- Глава 7. Внутренняя суть Ишвары
- Глава 8. Разъяснение истории сансары
- Глава 9. Умиротворение Хемачуды
- Глава 10.
- Глава 11.
- Глава 12.
- Глава 13.
- Глава 14.
- Глава 15.
- Глава 16.
- Глава 17.
- Глава 18.
- Глава 19.
- Глава 20.
- Глава 21.
- Глава 22.
- Глава 23.
- Предисловие к переводу В. Вернигора.
Ссылки[править | править код]
- Трипура Рахасья на английском в переводе Свами Шри Раманананда Сарасвати в PDF-формате
- Трипура Рахасья на санскрите в PDF-формате.
- Трипура Рахасья или Мистерия за пределами Троицы. Перевод с английского и редактирование : В. Вернигор
Литература[править | править код]
- Tripura Rahasya (Volume 15 of Princess of Wales Sarasvati Bhavana texts). — 1925.
- Tripura Rahasya: The mystery beyond the trinity. — T.N. Venkamataraman, 1960.
- Tripura Rahasya: The Secret of the Supreme Goddess. — World Wisdom, Inc. — ISBN 978-0-941532-49-5
Примечания[править | править код]
Трипура-рахасья | ||
---|---|---|
Махатмия-кханда |
перевод отсутствует | |
Джняня-кханда |
Глава 1 · Глава 2 · Глава 3 · Глава 4 · Глава 5 · Глава 6 · Глава 7 · Глава 8 Глава 9 · Глава 10 · Глава 11 · Глава 12 · Глава 13 · Глава 14 · Глава 15 · Глава 16 Глава 17 · Глава 18 · Глава 19 · Глава 20 · Глава 21 · Глава 22 · Глава 23 Предисловия и Введение к переводу В. Вернигора. | |
Чарья-кханда |
перевод отсутствует | |
Категория:Трипура-рахасья |