Трипура-рахасья, 2.5

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
Трипура-рахасья 02.jpg
Трипура-рахасья
Джняна-кханда

Глава 5

История Хемачуды
Перевод с санскрита: Ерченков, О. Н.


Выслушав историю о величии сатсанга, поведанную сыном Атри, Рама с радостным умом вновь спросил его: 1.
«Истинно сказано это, о Владыка! Сатсанг – причина всего благого, это совершенно очевидно и явно. 2.
То, что достигается в результате общения, таким же будет и плод. Даже от общения с женщиной, такой как Хемалекха, все плоды будут великими. 3.
Хотел бы я услышать вновь её беседу с Хемачудой. Подробно расскажи мне об этом, о Океан Сострадания!» 4.
Выслушав Раму, Даттатрейя сказал ему: «Слушай, Бхаргава, я поведаю тебе историю о той святой беседе. 5.
Услышав то, что сказала ему супруга, Хемачуда потерял интерес к чувственным вещам. У него развилось к ним отвращение, и он стал задумчивым и печальным. 6.
Сила привычки, однако, продолжала довлеть над ним. И поэтому он был неспособен ни погружаться с головой в чувственные наслаждения, ни воздерживаться от них. 7.
Однако, из гордости он не мог признаться в том своей любимой. Какое-то время всё шло подобным образом. 8.
Когда васаны вынуждали Хемачуду испытывать влечение к чувственным вещам, он помнил слова своей жены, и поэтому следовал им неохотно и с чувством стыда. 9.
Под действием васан он следовал за чувственными вещами, но увидев их изъяны, он думал о том, что сказала его любимая. 10.
И уныние входило в его сердце. Так его ум метался снова и снова, подобно качелям. Ни яства, ни одежда, ни украшения, ни женщины, ни колесницы, ни друзья и приятели уже не радовали его. 11-12.
Хемачуда печалился так, словно потерял всё. Он был неспособен избавиться от своих васан, и при этом не желал сознательно следовать за ними. Он стал унылым и бледным.13-14.
Хемалекха, заметив такие перемены, пришла в его покои и сказала: “Как же так случилось, мой господин, что ты теперь не весел, как прежде? Ты выглядишь грустным. Почему? Я не вижу в тебе признаков какой-либо болезни. 15-16.
Врачи могут опасаться болезней среди наслаждений жизни; болезней, обусловленных нарушением равновесия трёх дош тела. 17.
Болезни остаются скрытыми во всех телах, потому что нарушение дош не всегда может быть предотвращено. Доши вытесняют друг друга в зависимости от потребляемой пищи, носимой одежды, произнесённых или услышанных слов, увиденных картин, объектов, смены сезонов и путешествий в разные страны. 18-19.
Нарушение дош неизбежно и не стоит внимания. Существуют лекарства от болезней, это именуется лечением. С другой стороны, лечение никогда не назначается тому, у кого нет нарушений дош. Теперь скажи мне, дорогой, почему ты так печален?” 20-21.
Выслушав Хемалекху, царевич ответил: “Я скажу тебе о причине моих страданий. Выслушай меня, дорогая. 22.
То, что ты сказала во время нашей последней встречи, закрыло мне все пути к наслаждениям, так что теперь я не вижу ничего, что сделало бы меня счастливым. 23.
Так же, как приговорённый царём к смерти человек не способен наслаждаться доступными ему удобствами, обеспечиваемыми царством, так и я не способен находить наслаждение в чём-либо. 24.
Так же, как подчинённый вынужден совершать что-то по приказу царя вопреки своему собственному предпочтению, так и я вынужден обращаться к прежним занятиям в силу привычки. Теперь я прошу тебя, дорогая, скажи мне, как я смогу обрести счастье”. 25.
Выслушав его, Хемалекха ответила: “Это бесстрастие, несомненно, вызвано слушанием моих слов. 26.
Семя наивысшего блага посеяно в том поле, где появляются такие признаки. Если бы мои слова не произвели хотя бы малейшего поворота в этом направлении, то не было бы никакой надежды на освобождение. Это состояние бесстрастия возникает только у того, чья продолжительная преданность, пребывающая в сердце, угодна Трипуре и нравится Ей, неотъемлемо пребывающей в Сердце в образе высшего Атмана”. Размышляя таким образом, мудрая женщина задалась целью наделить мудростью своего мужа. 27-29.
Но храня в тайне свою собственную мудрость, она произнесла следующие обдуманные слова: “Слушай, царевич, историю моего собственного прошлого. 30.
Некогда моя мать дала мне подружку, которая была хорошей по своей природе, но позже связалась с нечестивой подругой. 31.
Та подруга была весьма искусна в создании поразительных новых проделок. Не ставя об этом в известность мою мать, я также связалась с ней. 32.
Моя подруга очень подружилась с той нежелательной спутницей, и я была вынуждена поступить так же, потому что любила свою подругу больше жизни. 33.
И я не могла оставаться без неё даже на мгновение – настолько сильно она очаровала меня своей чистотой. 34.
Всегда любя свою подругу, я быстро стала частью её самой. Она, со своей стороны, всё время была рядом со своей приятельницей, порочной блудницей, которая постоянно порождала поразительные новые проделки.35.
Та женщина тайком познакомила своего сына с моей подругой. Сын же этот был невежественным глупцом, с одурманенными и налитыми кровью глазами. И моя подруга всегда предавалась наслаждениям вместе с ним прямо в моём присутствии. Но она, хотя и была полностью подавлена им и предавалась наслаждениям, которые он доставлял ей день за днём, всё же никогда не оставляла меня, и я также не бросала её. И в результате того союза был рождён сын, такой же, как и его отец. 36-38.
Ребёнок вырос и стал очень беспокойным молодым человеком, полностью унаследовав глупость своего отца, а также порочность и способности своей бабки. Этот мальчик – Непостоянство – был воспитан и обучен своим отцом – Глупостью – и его бабкой – Невежеством. И он преуспел в их делах. Он мог улаживать наиболее трудные проблемы с полной непринуждённостью и преодолевать препятствия в один миг. 39-41.
Так моя подруга, хоть и была благочестивой по своей природе, стала несчастной и глупой из-за общения с порочными людьми. 42.
Из-за её любви к той приятельнице, преданности к возлюбленному и привязанности к сыну, она начала постепенно отдаляться от меня. Но я не могла так легко порвать с ней. Я не могла полагаться только на себя, и зависела от неё, поэтому и оставалась с ней. Её муж, Глупость, хотя и предавался наслаждениям с ней постоянно, ошибочно решил, что я – такая же, как и его жена, и попытался овладеть мной насильно. Но я не была той, за кого он меня принимал. Я чиста по своей природе и только на какое-то время попала под влияние подруги. 43-46.
Но даже из-за этого пошел слух, что я всё время находилась в объятиях Глупости. Моя подруга всегда была в обществе своего возлюбленного, оставляя своего сына – Непостоянство – под моим присмотром. 47-48.
Непостоянство вырос под моим присмотром и в своё время женился с одобрения его матери. Его жена – Неустойчивость – была вечно неугомонной и изменчивой, и могла принимать различные формы, меняя внешность, чтобы удовлетворить прихоти своего любимого. 49-50.
Своей способностью меняться, своей искусностью и сообразительностью она полностью подчинила себе своего мужа. 51.
Непостоянство имел обыкновение летать на сотни йоджан и возвращаться назад, преодолевая любое расстояние в мгновение ока, рыскать повсюду, но нигде не мог обрести покоя. 52.
Всякий раз, когда у Непостоянства появлялось желание отправиться куда-то и получить что-то, госпожа Неустойчивость была готова выполнить его желание, изменяя себя соответствующим образом, чтобы доставить удовольствие своему мужу. Так она полностью завоевала его расположение и любовь. 53-54.
Она родила ему пятерых сыновей, которые были преданы своим отцу и матери. Каждый из них был по-своему искусен. Они также были переданы мне моей подругой, чтобы я заботилась о них. 55.
Из любви к подруге, я заботливо воспитала их и сделала сильными. Затем пятеро сыновей Неустойчивости построили роскошные дворцы и стали приглашать своего отца в эти обители, по очереди непрерывно развлекая его. Старший из них развлекал его в своём дворце разнообразной приятной музыкой, чтением шастр, агам и итихас, жужжанием пчёл, щебетанием птиц и другими звуками, приятными на слух. 56-61
Отец был доволен своим сыном, преподносившим ему и другие звуки, которые были резкими, пугающими и громкими, подобно рёву льва, раскату грома, бушующему морю, грохоту землетрясений, крикам новорождённых, ссорам, стонам и стенаниям многих людей. 62-64.
Будучи приглашённым своим вторым сыном, отец отправился и в его дворец. Там он увидел мягкие сидения, пуховые ложа и прекрасную одежду. Некоторые вещи были твёрдыми, другие горячими, тёплыми или же холодными. Также там были освежающие вещи различного вида. Он был доволен приятными предметами и испытывал отвращение к неприятным. 65-67.
Затем, отправляясь в дом третьего сына, отец обнаружил там очаровательные разноцветные сцены, предметы различных цветов – красные, белые, коричневые, синие, жёлтые, розовые, дымчато-серые, коричнево-жёлтые, красно-коричневые, чёрные и пятнистые. Другие вещи были толстыми, тонкими, короткими, длинными, угловатыми, округлыми, изогнутыми, волнистыми, приятными, а также ужасными, тошнотворными, выдающимися, дикими, неприглядными, очаровательными, доставляющими наслаждение или отталкивающими. 68-71.
Четвёртый сын также принимал отца в своём доме, и там отец имел в своём распоряжении различные плоды и растения. Он пробовал напитки и еду, которую необходимо вкушать и жевать; сочные фрукты и овощи, различную освежающую пищу, подобную нектару, а также и другую – сладкую, кислую, острую или вяжущую, различные отвары и тому подобное. Он вкушал всё это. 72-75.
Последний сын приводил отца в свой дом и забавлял его плодами и цветами, различными ароматными травами и растениями, вещами с разнообразными запахами –приятными или гнилостными, слабыми или резкими, возбуждающими или усыпляющими. Так он наслаждался непрерывно тем или иным образом, то в одном доме, то в другом, довольный одними вещами и испытывая отвращение к другим. 76-79.
Сыновья были настолько преданы своему отцу, что в его отсутствие сами ни к чему не прикасались. 80.
Но отец-Непостоянство не только в полной мере наслаждался в домах своих сыновей, но также украдкой выносил вещи из их домов и тайком делился ими со своей дорогой женой – Неустойчивостью, делая это в собственном доме, неизвестном его сыновьям. 81-82.
Позже Ненасытность влюбилась в Непостоянство, и он женился на ней. Они стали очень преданы друг другу и Непостоянство полюбил Ненасытность всей душой. 83.
Он кормил её огромным количеством пищи, и она поглощала её в одно мгновение, но никогда при этом не насыщалась и жаждала ещё больше. По этой причине она всё время заставляла своего мужа метаться, чтобы он искал для неё еду, и он был постоянно занят поисками пропитания для своей супруги. Её не удовлетворяло служение мужа и его пятерых сыновей, подчинявшихся ему, поскольку она хотела всё большего и большего. Таков был её неутолимый голод. Она имела обыкновение распоряжаться всеми ими для удовлетворения своих желаний. За короткий промежуток времени у неё родились два сына. 84-87.
Это были: Огнедышащая Пасть – старший сын, и Презренный – младший. Оба сына были очень дороги своей матери. 88.
Всякий раз, когда Непостоянство искал объятий Ненасытности, его тело обжигало страшным огнём Огнедышащей Пасти. Поражённый им, он терял сознание. Опять же, всякий раз, когда он с любовью ласкал своего младшего сына, то весь мир начинал ненавидеть его, и сам он становился похожим на мертвеца. В результате всего этого Непостоянство невыносимо страдал. 89-91.
И тогда моя подруга-спутница, хорошая по своей природе, также стала подвержена страданиям из-за горя её сына-Непостоянства. 92.
Будучи связанной также и с двумя внуками – Огнедышащей Пастью и Презренным – она стала совершенно несчастной и в результате дала окружающим повод испытывать ненависть и отвращение к ней. Я также, о дорогой, пала духом из-за симпатии к своей подруге. Прошло несколько лет, пока Непостоянство, находившийся во власти Ненасытности, не потерял всякую силу, всецело оказавшись в её руках. 93-95.
«Его судьба была предрешена, и он нашёл прибежище в граде с десятью вратами[1]». Там он жил с Ненасытностью, своими сыновьями и своей матерью, всегда ища наслаждений, но сталкиваясь лишь со страданиями дни и ночи напролёт. Горя в страшном огне Огнедышащей Пасти и испытывая презрение со стороны Презренного, он метался повсюду в состоянии беспокойства. Он заходил в дома своих пятерых сыновей, но от этого запутывался ещё сильнее и, сбитый с толку, не был счастлив. На мою спутницу также сильно действовало тяжёлое положение её сына, и она пала духом. Однако, она продолжала жить в том же городе. Ненасытность с двумя детьми – Огнедышащей Пастью и Презренным – была на содержании Невежества – бабки её мужа, и Глупца – её свёкра.
Она сошлась с другой женой её мужа – Неустойчивостью, и даже была близка с ней. Она полностью подчинила своей воле собственного мужа-Непостоянство. Я также продолжала жить там из-за любви к своей подруге. В противном случае ни один из них не смог бы оставаться в том городе без меня – их хранительницы, хотя я и умирала при этом из-за своей подруги. Иногда я становилась сокрытой Невежеством, временами была одурачена Глупцом, становилась непостоянной из-за Непостоянства или неустойчивой из-за Неустойчивости; меня охватывал гнев при соприкосновении с Огнедышащей Пастью, а иногда я выглядела презренной рядом с Презренным. Во мне отражались все настроения моей подруги, ибо она умерла бы, если бы я оставила её хоть на миг. Из-за такого моего окружения все остальные люди всегда принимали меня за блудницу, в то время как проницательные люди могли видеть, что я всегда оставалась чистой и незапятнанной. 96-107.
Ибо Всевышняя Благая Единая Мать моя всегда чистая и ясная, более обширная, чем пространство, и более тонкая, чем наитончайший атом. Она всеведущая, и в то же время про неё нельзя сказать, что она что-то знает. Она вершит всё, и всё же остаётся бездеятельной; она поддерживает всё, но её саму не поддерживает никто; все зависят от неё, но она не зависит ни от кого; все формы принадлежат ей, но у неё самой нет никакой формы; все являются её частью, но она не привязана ни к кому; хотя она освещает всех и вся, никто ничего не знает о ней, и не сможет узнать ни при каких обстоятельствах; она – Блаженство, и всё же она не блаженна; у неё нет ни отца, ни матери; бесчисленны её дочери, подобные мне. 108-111.
Моих сестёр столь же много, сколько волн в море. Все они, о сын царя, подобны мне, будучи вовлечёнными в дела своих спутников. Хоть я и разделяю жизнь своих спутников, всё же я нахожусь во власти самых могущественных чар, благодаря которым по своей природе я подобна моей Матери. 112-113.
В этом городе, когда сын моей подруги собирался отдохнуть, он всегда крепко спал на коленях своей матери. Когда Непостоянство спал, то и все остальные, включая его сыновей, также спали, поскольку никто не мог оставаться бодрствующим. 114-115.
В таких случаях город охранялся Движением – близким другом Непостоянства, который всегда двигался туда и сюда рядом с двумя верхними вратами. 116.
Моя подруга, мать Непостоянства, в это время лицезрела всё спящее семейство, включая своего сына и свою порочную подругу – её свекровь. 117.
Я же обычно в это время устремлялась к моей Матери и пребывала в блаженстве в её любящих объятиях. Но я была обязана возвращаться в город сразу же, как только спящее семейство просыпалось. 118.
Движение, друг Непостоянства – самый могущественный среди них, и все они оставались живыми благодаря ему. 119.
Хотя он один в своём роде, но он множит себя и проявляется как целый город и его горожане, пронизывая их всех, защищая и поддерживая. 120-121.
Без него все они рассыпались бы и потерялись, как жемчужины без нити ожерелья. 122.
Он – связь между всеми обитателями и мной. Оживлённый мной, он выполняет в городе ту же роль, что и нить в ожерелье. 123.
Когда город приходит в упадок, он собирает всех обитателей и ведёт их в другой, оставаясь их главой. 124.
Подобным образом Непостоянство всегда правит теми городами, сам находясь при этом под влиянием своего друга. Хотя он пользуется поддержкой столь могущественного друга, рождён добродетельной матерью и воспитан мной, он всегда несчастен, потому что мечется между двумя жёнами и несколькими сыновьями. Сыновья рвут его на куски, и он не находит даже малейшего удовольствия, а только лишь ужасное страдание. Соблазняемый Неустойчивостью, он печалится; понуждаемый Ненасытностью, он бегает в поисках пищи для неё; поражённый Огнедышащей Пастью, он горит в гневе, лишается чувств и сбивается с толку; приближаясь к Презренному, он открыто презирается и оскорбляется другими, теряя своё лицо и становясь похожим на мертвеца из-за всеобщего осуждения. 125-131.
Обладая дурной наследственностью, и потеряв голову из-за любви к своим порочным жёнам и сыновьям, мечась между ними, он жил со своим семейством в самых разных местах – плохих и хороших, в лесах с колючими кустарниками, где полно диких животных, в обжигающе горячих пустынях и на ледяных, пронизывающих холодом, просторах, в зловонных канавах и тёмных норах. 132-134.
Снова и снова моя подруга была охвачена печалью из-за страданий её сына, она почти умирала от горя. 135.
Будучи по своей природе здравомыслящей и чистой, о дорогой, я также вовлекалась в дела её семейства, и стала печальной. 136.
Кто может надеяться даже на самое малое счастье в дурном обществе? С таким же успехом человек может утолить жажду водой миража. 137.
Охваченная горем, моя подруга однажды разыскала меня и долго говорила со мной наедине. 138.
По моему совету она вскоре обрела хорошего мужа, убила своего собственного сына и взяла под стражу его сыновей. 139.
Затем, сопровождаемая мной, она быстро обрела присутствие моей Матери и, будучи чистой, часто пребывала в её объятиях. 140.
Она мгновенно погрузилась в океан Блаженства и стала самим Блаженством. Так и ты можешь преодолеть свои плохие привычки, которые являются всего лишь наростами.141.
А затем, мой господин, достигни Матери и обрети вечное счастье! Сейчас я рассказала тебе, мой повелитель, свой собственный опыт, полученный на пути к Блаженству”. 142.


Такова в Священной «Трипура Рахасье»,
наилучшей из итихас,
пятая глава:
“История Хемачуды”.


Примечания[править | править код]

  1. Т.е. телом – под вратами имеются ввиду глаза, уши, нос, рот, мочеполовая система и анус.