Даридрйа-духкха-дахана-стотра: различия между версиями
Satya (обсуждение | вклад) |
|||
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
Даридрйа-духкха-дахана-шива-стотра ({{lang-sa|दारिद्र्य दुःखदहना शिव स्तोत्रं}}, {{IAST|dāridrya-duḥkhadahanā-śiva-stotraṁ}}) — гимн к Шиве, Уничтожителю бедности и несчастья. Авторство традиционно приписывается [[риши]] [[Васиштха|Васиштхе]]. | |||
Существуют две редакции этой стотры: | |||
# первая — короткая: строфы 1-8; эта редакция наиболее широко известна. | |||
# вторая — длинная: строфы 1-18 или 1-19; эта редакция практически неизвестна. Кроме дополнительных строф, включает в себя также дхьяна-стути и пхала-стути | |||
Иногда 9-ю строфу можно найти в англоязычных переводах этой стотры. | |||
== Текст гимна == | |||
<center>॥ अथ दारिद्र्यदहनशिवस्तोत्रं ॥</center> | |||
<center><big>'''.. atha dāridryadahanaśivastotraṁ ..'''</big></center> | |||
<center>Вот стотра Шиве, устранителю несчастий.</center> | |||
:: .. dhyāna-stuti .. | |||
:: oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..<br />śrī gaṇeshāya namaḥ .. | |||
::: Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.<br />Поклонение Ганеше. | |||
:: om namaḥ viśveśvarāya narakārṇavatāraṇāya gaṅgāpriyāya gaurīpriyāya gaṅgādharāya jaṭādharāya himamayūkhāya kaylasaśrinivasāya rudrāya .<br />mahādevāya maheśvarāya yogīśvarāya sadāśivāya kālāya mṛtyuṇjayāya raghunāthapriyāya bhaktipriyāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. | |||
::: Ом. Повелителю мира, Переправе через Океан Сансары, Супругу Ганги, Супругу Гаури, Несущему Гангу, Носящему джату, Холодно-лучистому, Имеющий каменное жилище на Кайласе, Ревущему,<br /> Великому богу, Верховному Владыке, Владыке йоги, Времени, Убийце Смерти, Владыке рода Рагху, Любящему поклонение, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
कर्पूरकान्तिधवलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ १॥ | विश्वेश्वराय नरकार्णव तारणाय कर्णामृताय शशिशेखरधारणाय।<br />कर्पूरकान्तिधवलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ १॥ | ||
viśveśvarāya narakārṇava tāraṇāya karṇāmṛtāya śaśiśekharadhāraṇāya .<br />karpūrakāntidhavalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..1.. | |||
: Владыке мира, Спасающему из океана нижнего мира, Нектару для слуха, Украшенному полумесяцем,<br />Белому как камфара и жасмин, Носящему джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
गौरीप्रियाय रजनीशकलाधराय कालान्तकाय भुजगाधिपकङ्कणाय।<br />गंगाधराय गजराजविमर्दनाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ २॥ | |||
gaurīpriyāya rajanīśakalādharāya kālāntakāya bhujagādhipakaṅkaṇāya .<br />gaṁgādharāya gajarājavimardanāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..2.. | |||
dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. | : Возлюбленному Гаури, Владыке ночи, Сведущему в искусствах, Уничтожающему время, Носящему ожерелье из кобр,<br />Держащему Гангу, Убившему Короля слонов, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | ||
भक्तिप्रियाय भवरोगभयापहाय उग्राय दुर्गभवसागरतारणाय।<br />ज्योतिर्मयाय गुणनामसुनृत्यकाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ३॥ | |||
bhaktipriyāya bhavarogabhayāpahāya ugrāya durgabhavasāgaratāraṇāya .<br />jyotirmayāya guṇanāmasunṛtyakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..3.. | |||
: Любящему преданность, Уничтожающему мирские болезни и страхи, Ужасному, Переводящему через океан жизненных тягот,<br />Светоносному, Препятствующему перерождениям, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
चर्मम्बराय शवभस्मविलेपनाय भालेक्शणाय मणिकुण्डलमण्डिताय।<br />मंझीरपादयुगलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ४॥ | |||
carmambarāya śavabhasmavilepanāya bhālekśaṇāya maṇikuṇḍalamaṇḍitāya .<br />maṁjhīrapādayugalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..4.. | |||
: Одетому в шкуру, Обмазанному пеплом погребальных костров, Имеющему глаз на лбу, Украшенному жемчужными серьгами,<br />Со стопами, украшенными парой браслетов, С волосами, скрученными в джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
पञ्चाननाय फणिराजविभूषणाय हेमांशुकाय भुवनत्रयमण्डिताय।<br />आनन्दभूमिवरदाय तमोमयाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ५॥ | |||
pañcānanāya phaṇirājavibhūṣaṇāya hemāṁśukāya bhuvanatrayamaṇḍitāya .<br />ānandabhūmivaradāya tamomayāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..5.. | |||
: Пятиликому, Украшенному Королем кобр, Одетому в золото, Украшению трех миров, <br />Приносящему блаженство земле, Разгоняющему тьму, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
भानुप्रियाय भवसागरतारणाय कालान्तकाय कमलासनपूजिताय।<br />नेत्रत्रयाय शुभलक्षण लक्षिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ६॥ | |||
bhānupriyāya bhavasāgaratāraṇāya kālāntakāya kamalāsanapūjitāya .<br />netratrayāya śubhalakṣaṇa lakṣitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..6.. | |||
dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. | : Любимому солнцем, Переносящему через океан горестей, Уничтожителю времени, Почитаемому сидящим в позе лотоса,<br />Трехглазому, Отмеченному благоприятными знаками, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | ||
रामप्रियाय रघुनाथवरप्रदाय नागप्रियाय नरकार्णवतारणाय।<br />पुण्येषु पुण्यभरिताय सुरार्चिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ७॥ | |||
rāmapriyāya raghunāthavarapradāya nāgapriyāya narakārṇavatāraṇāya .<br />puṇyeṣu puṇyabharitāya surārcitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..7.. | |||
: Любимому Рамой и Щедрому к Рагхунатхе (Раме), Любимому змеями, Спасающему из океана нижнего мира,<br />Пребывающему в благости, преисполненному благости, Почитаемому сурами, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
मुक्तेश्वराय फलदाय गणेश्वराय गीतप्रियाय वृषभेश्वरवाहनाय।<br />मातङ्गचर्मवसनाय महेश्वराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ८॥ | |||
mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya .<br />mātaṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..8.. | |||
: Владыке освобождения, Дающему плоды (жизни), Повелителю ганов, Любящему песни, Оседлавшему повелителя быков,<br />Укрытому шкурой слона, Великому Владыке, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон! | |||
gaurīvilāsa bhuvanāya mahodayāya pañachānanāya śaranagatarakśakāya .<br />śarvāya sarvajagatāmadhipāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 9 .. | |||
: Сущности желаний Гаури, Великому счастью, Пятиликому, Дающему убежище страждущим,<br />Вооруженному стрелами, Владыке всего сущего, такому Шиве, Уничтожающему горе и бедность, поклон! | |||
māhānādāya gaṃbhīrabalavāhanāya sarvalālasāya vāsavāya amarāya .<br />sarvatodyaparigrahāya harihākśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 10.. | |||
: Велико-звучащему, Обладателю великой силы, Всежаждущему, Относящемуся к васу, Бессмертному,<br />Всепоглощающему, с глазами газели, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение! | |||
aniṃiśāya śataghnīpāśaśaktapate umākāntāya mahāgarbhaparāyaṇāya .<br /> | |||
rādjarādjāya nityamaśritpūdjitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 11.. | |||
: Бодрствующему, Владеющему смертоносным оружием, петлей и дротиком, Возлюбленному Умы, Прибежищу великого зарождения,<br />Царю царей, Почитаемому вечно неподвижному, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение! | |||
umādhavāya yudhiśatruvinaśanāya bhāgakarāya devāsuramaheśvarāya .<br />hemakarāya guṇādhikāya īśānāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 12.. | |||
dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. | : Супругу Умы, Уничтожающему врагов в битве. Дарующему удачу, Повелевающему богами и демонами,<br />Хемакаре, Превосходящему гунны, Господину (Ишане), Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение! | ||
giriśādhanāya hutaśanasahāyaya kurubhūtāya devāsuragaṇaḍhyākśāya .<br />hiraṇyakavacodbhavāya mahoraskāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 13.. | |||
: Отшельнику живущему в горах, Другу огня, Ставшему Куру, Непонятному, Предводителю (сонма) богов и асуров,<br />Большегрудому, Рожденному в золотых доспехах, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение! | |||
samudrāya vivasvatesavitāmṛtāya bāṇahastāya devasūramahāmātrāya .<br />candanāya bahuprasādāya āreśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 14.. | |||
: Океану, Пробуждающему лучезарному бессмертному, Держащему в руке стрелу, Величайшему из богов и асуров,<br />Сияющему, Всемилостивому, Владыке руды, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение! | |||
Уничтожающему | |||
karmasarvabandhavimocanAya yojyāya raudrarūpāya praveśināñaguhāpālāya .<br />sārañagāya nandanāya kāmanāśakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 15.. | |||
: Освобождающему от всех уз кармы, Тому на ком надлежит сосредоточить ум, Имеющему форму Рудры, Защитнику прибежища вошедших,<br />Пятнистому, Радующему, Уничтожающему вожделение, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение! | |||
kamaṇḍaludharāya mahānāgahanāya asurendrāṇāṃbandhanāya vyavasāyāya .<br />yogādhyakśāya unmattveśapracchannāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 16.. | |||
: Обладателю сосуда, Избавляющему от великого змея, Пленителю владык асуров, Намерению,<br />Видящему йогу, Покрытому подобно безумцу, Уничтожающему бедность и страдания Шиве благому – поклонение! | |||
viśtārāya-lavanāya-kūpāya yogāya amṛtāya-govṛśeśvarāya dakśiṇāya .<br />dharmasādhāraṇo-varāya bījadhakśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 17.. | |||
: Обрубающему распространение, Источнику, Йоги, Обладателю владыки быков, Бессмертному, Сведущему,<br />Лучшему в исполнении Дхармы, Сжигающему корни, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение! | |||
ārdracarmambarāvṛtāya praskandanāya niyamendriyavardhanāya saṇ^vatsarāya .<br />prāsānāṃ-prabhavāya parāya oṃkārāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 18.. | |||
: Облаченному в одеяние из сырой шкуры, Атакующему, Помогающему в обуздании чувств, Самватсаре (пребывающему вне сезонов года),<br />Повелителю дротиков, Высшему Бытию, ОМкаре, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение! | |||
damanāya jīvanāya aparāya kapilāya kapiśāya lambanāya pitāmahāya .<br />kakubbhāya gāndhārāya kalāya harāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 19.. | |||
: Невозмутимому, Дарующему жизнь, Всепревосходящему, Имеющему красноватый цвет, Имеющему украшение в виде подвесок, Прародителю,<br />Возвышающемуся, Правителю Гандхари, Разрушителю, Мастерству, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение! | |||
:: .. phala-stuti ..(1) | |||
:: kaylasaśaylavinivāsa vṛśakape he mṛtyumjaya trinayana trijaganivasa .<br />nārāyaṇpriya madāpahaśaktinātha saṃsāraduḥkhagahājjgadīśa rakśa ..<br />oṃ tat sat sadāśiva arpanaṃ astu ..<br />auṃ .. | |||
::: Имеющий каменное жилище на Кайласе, О, движущийся на быке покоряющий смерть, трехглазый, пребывающий в трех мирах,<br />Друг Нараяны, Владеющий дротиком, уничтожающим похоть, Владыка мира погружающийся в мир страданий, Защитник.<br />Да будет все предложено Садашиве.<br />АУМ. | |||
:: .. phala-stuti ..(2) | |||
:: वसिष्ठेन कृतं स्तोत्रं सर्वरोगनिवारणं।<br />सर्वसंपत्करं शीघ्रं पुत्रपौत्रादिवर्धनम्।<br />त्रिसंध्यं यः पठेन्नित्यं स हि स्वर्गमवाप्नुयात्॥ ९॥ | |||
:: vasiṣṭhena kṛtaṁ stotraṁ sarvaroganivāraṇaṁ .<br />sarvasaṁpatkaraṁ śīghraṁ putrapautrādivardhanam .<br />trisaṁdhyaṁ yaḥ paṭhennityaṁ sa hi svargamavāpnuyāt .. | |||
::: Эта стотра, созданная Васиштхой, устраняет все болезни,<br />Способствует всяческому благополучию и скорому появлению потомства,<br />Если читается во тремя трех периодов сандхйа, то благодаря ей обретается рай. | |||
<center>॥ इति श्रीवसिष्ठविरचितं दारिद्र्यदहनशिवस्तोत्रं सम्पूर्णम्॥</center> | |||
<center>'''.. iti śrīvasiṣṭhaviracitaṁ dāridryadahanaśivastotraṁ sampūrṇam ..'''</center> | |||
<center>Так заканчивается написанная Шри Васиштхой Даридрия-Дукха-Дахана-Шива-Стотра</center> | |||
''Перевод с санскрита - Шив Рагини.'' | |||
== Примечания == | |||
{{примечания}} | |||
{{Шившактикул}} | |||
[[Категория:Гимны к Шиве]] | |||
[[Категория:Статьи без иллюстраций]] | |||
[[Категория:Все гимны]] | |||
[[Категория:Работы Шившактикул]] | |||
Текущая версия на 13:16, 3 марта 2016
Даридрйа-духкха-дахана-шива-стотра (санскр. दारिद्र्य दुःखदहना शिव स्तोत्रं, dāridrya-duḥkhadahanā-śiva-stotraṁ IAST) — гимн к Шиве, Уничтожителю бедности и несчастья. Авторство традиционно приписывается риши Васиштхе.
Существуют две редакции этой стотры:
- первая — короткая: строфы 1-8; эта редакция наиболее широко известна.
- вторая — длинная: строфы 1-18 или 1-19; эта редакция практически неизвестна. Кроме дополнительных строф, включает в себя также дхьяна-стути и пхала-стути
Иногда 9-ю строфу можно найти в англоязычных переводах этой стотры.
Текст гимна[править | править код]
- .. dhyāna-stuti ..
- oṃ namaḥ śivāya .. gurave saccidānanda mūrtaye ..
śrī gaṇeshāya namaḥ ..- Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.
Поклонение Ганеше.
- Ом. Поклонение Шиве воплощенному Учителю Недвойственности.
- om namaḥ viśveśvarāya narakārṇavatāraṇāya gaṅgāpriyāya gaurīpriyāya gaṅgādharāya jaṭādharāya himamayūkhāya kaylasaśrinivasāya rudrāya .
mahādevāya maheśvarāya yogīśvarāya sadāśivāya kālāya mṛtyuṇjayāya raghunāthapriyāya bhaktipriyāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..- Ом. Повелителю мира, Переправе через Океан Сансары, Супругу Ганги, Супругу Гаури, Несущему Гангу, Носящему джату, Холодно-лучистому, Имеющий каменное жилище на Кайласе, Ревущему,
Великому богу, Верховному Владыке, Владыке йоги, Времени, Убийце Смерти, Владыке рода Рагху, Любящему поклонение, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
- Ом. Повелителю мира, Переправе через Океан Сансары, Супругу Ганги, Супругу Гаури, Несущему Гангу, Носящему джату, Холодно-лучистому, Имеющий каменное жилище на Кайласе, Ревущему,
विश्वेश्वराय नरकार्णव तारणाय कर्णामृताय शशिशेखरधारणाय।
कर्पूरकान्तिधवलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ १॥
viśveśvarāya narakārṇava tāraṇāya karṇāmṛtāya śaśiśekharadhāraṇāya .
karpūrakāntidhavalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..1..
- Владыке мира, Спасающему из океана нижнего мира, Нектару для слуха, Украшенному полумесяцем,
Белому как камфара и жасмин, Носящему джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
गौरीप्रियाय रजनीशकलाधराय कालान्तकाय भुजगाधिपकङ्कणाय।
गंगाधराय गजराजविमर्दनाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ २॥
gaurīpriyāya rajanīśakalādharāya kālāntakāya bhujagādhipakaṅkaṇāya .
gaṁgādharāya gajarājavimardanāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..2..
- Возлюбленному Гаури, Владыке ночи, Сведущему в искусствах, Уничтожающему время, Носящему ожерелье из кобр,
Держащему Гангу, Убившему Короля слонов, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
भक्तिप्रियाय भवरोगभयापहाय उग्राय दुर्गभवसागरतारणाय।
ज्योतिर्मयाय गुणनामसुनृत्यकाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ३॥
bhaktipriyāya bhavarogabhayāpahāya ugrāya durgabhavasāgaratāraṇāya .
jyotirmayāya guṇanāmasunṛtyakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..3..
- Любящему преданность, Уничтожающему мирские болезни и страхи, Ужасному, Переводящему через океан жизненных тягот,
Светоносному, Препятствующему перерождениям, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
चर्मम्बराय शवभस्मविलेपनाय भालेक्शणाय मणिकुण्डलमण्डिताय।
मंझीरपादयुगलाय जटाधराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ४॥
carmambarāya śavabhasmavilepanāya bhālekśaṇāya maṇikuṇḍalamaṇḍitāya .
maṁjhīrapādayugalāya jaṭādharāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..4..
- Одетому в шкуру, Обмазанному пеплом погребальных костров, Имеющему глаз на лбу, Украшенному жемчужными серьгами,
Со стопами, украшенными парой браслетов, С волосами, скрученными в джату, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
पञ्चाननाय फणिराजविभूषणाय हेमांशुकाय भुवनत्रयमण्डिताय।
आनन्दभूमिवरदाय तमोमयाय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ५॥
pañcānanāya phaṇirājavibhūṣaṇāya hemāṁśukāya bhuvanatrayamaṇḍitāya .
ānandabhūmivaradāya tamomayāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..5..
- Пятиликому, Украшенному Королем кобр, Одетому в золото, Украшению трех миров,
Приносящему блаженство земле, Разгоняющему тьму, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
भानुप्रियाय भवसागरतारणाय कालान्तकाय कमलासनपूजिताय।
नेत्रत्रयाय शुभलक्षण लक्षिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ६॥
bhānupriyāya bhavasāgaratāraṇāya kālāntakāya kamalāsanapūjitāya .
netratrayāya śubhalakṣaṇa lakṣitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..6..
- Любимому солнцем, Переносящему через океан горестей, Уничтожителю времени, Почитаемому сидящим в позе лотоса,
Трехглазому, Отмеченному благоприятными знаками, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
रामप्रियाय रघुनाथवरप्रदाय नागप्रियाय नरकार्णवतारणाय।
पुण्येषु पुण्यभरिताय सुरार्चिताय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ७॥
rāmapriyāya raghunāthavarapradāya nāgapriyāya narakārṇavatāraṇāya .
puṇyeṣu puṇyabharitāya surārcitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..7..
- Любимому Рамой и Щедрому к Рагхунатхе (Раме), Любимому змеями, Спасающему из океана нижнего мира,
Пребывающему в благости, преисполненному благости, Почитаемому сурами, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
मुक्तेश्वराय फलदाय गणेश्वराय गीतप्रियाय वृषभेश्वरवाहनाय।
मातङ्गचर्मवसनाय महेश्वराय दारिद्र्य दुःखदहनाय नमः शिवाय॥ ८॥
mukteśvarāya phaladāya gaṇeśvarāya gītapriyāya vṛṣabheśvaravāhanāya .
mātaṅgacarmavasanāya maheśvarāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya ..8..
- Владыке освобождения, Дающему плоды (жизни), Повелителю ганов, Любящему песни, Оседлавшему повелителя быков,
Укрытому шкурой слона, Великому Владыке, Уничтожающему горе и бедность – Шиве поклон!
gaurīvilāsa bhuvanāya mahodayāya pañachānanāya śaranagatarakśakāya .
śarvāya sarvajagatāmadhipāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 9 ..
- Сущности желаний Гаури, Великому счастью, Пятиликому, Дающему убежище страждущим,
Вооруженному стрелами, Владыке всего сущего, такому Шиве, Уничтожающему горе и бедность, поклон!
māhānādāya gaṃbhīrabalavāhanāya sarvalālasāya vāsavāya amarāya .
sarvatodyaparigrahāya harihākśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 10..
- Велико-звучащему, Обладателю великой силы, Всежаждущему, Относящемуся к васу, Бессмертному,
Всепоглощающему, с глазами газели, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
aniṃiśāya śataghnīpāśaśaktapate umākāntāya mahāgarbhaparāyaṇāya .
rādjarādjāya nityamaśritpūdjitāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 11..
- Бодрствующему, Владеющему смертоносным оружием, петлей и дротиком, Возлюбленному Умы, Прибежищу великого зарождения,
Царю царей, Почитаемому вечно неподвижному, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
umādhavāya yudhiśatruvinaśanāya bhāgakarāya devāsuramaheśvarāya .
hemakarāya guṇādhikāya īśānāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 12..
- Супругу Умы, Уничтожающему врагов в битве. Дарующему удачу, Повелевающему богами и демонами,
Хемакаре, Превосходящему гунны, Господину (Ишане), Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
giriśādhanāya hutaśanasahāyaya kurubhūtāya devāsuragaṇaḍhyākśāya .
hiraṇyakavacodbhavāya mahoraskāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 13..
- Отшельнику живущему в горах, Другу огня, Ставшему Куру, Непонятному, Предводителю (сонма) богов и асуров,
Большегрудому, Рожденному в золотых доспехах, Уничтожающему бедность и страдания Шиве - поклонение!
samudrāya vivasvatesavitāmṛtāya bāṇahastāya devasūramahāmātrāya .
candanāya bahuprasādāya āreśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 14..
- Океану, Пробуждающему лучезарному бессмертному, Держащему в руке стрелу, Величайшему из богов и асуров,
Сияющему, Всемилостивому, Владыке руды, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
karmasarvabandhavimocanAya yojyāya raudrarūpāya praveśināñaguhāpālāya .
sārañagāya nandanāya kāmanāśakāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 15..
- Освобождающему от всех уз кармы, Тому на ком надлежит сосредоточить ум, Имеющему форму Рудры, Защитнику прибежища вошедших,
Пятнистому, Радующему, Уничтожающему вожделение, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
kamaṇḍaludharāya mahānāgahanāya asurendrāṇāṃbandhanāya vyavasāyāya .
yogādhyakśāya unmattveśapracchannāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 16..
- Обладателю сосуда, Избавляющему от великого змея, Пленителю владык асуров, Намерению,
Видящему йогу, Покрытому подобно безумцу, Уничтожающему бедность и страдания Шиве благому – поклонение!
viśtārāya-lavanāya-kūpāya yogāya amṛtāya-govṛśeśvarāya dakśiṇāya .
dharmasādhāraṇo-varāya bījadhakśāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 17..
- Обрубающему распространение, Источнику, Йоги, Обладателю владыки быков, Бессмертному, Сведущему,
Лучшему в исполнении Дхармы, Сжигающему корни, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
ārdracarmambarāvṛtāya praskandanāya niyamendriyavardhanāya saṇ^vatsarāya .
prāsānāṃ-prabhavāya parāya oṃkārāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 18..
- Облаченному в одеяние из сырой шкуры, Атакующему, Помогающему в обуздании чувств, Самватсаре (пребывающему вне сезонов года),
Повелителю дротиков, Высшему Бытию, ОМкаре, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
damanāya jīvanāya aparāya kapilāya kapiśāya lambanāya pitāmahāya .
kakubbhāya gāndhārāya kalāya harāya dāridrya duḥkhadahanāya namaḥ śivāya .. 19..
- Невозмутимому, Дарующему жизнь, Всепревосходящему, Имеющему красноватый цвет, Имеющему украшение в виде подвесок, Прародителю,
Возвышающемуся, Правителю Гандхари, Разрушителю, Мастерству, Уничтожающему бедность и страдания Шиве – поклонение!
- .. phala-stuti ..(1)
- kaylasaśaylavinivāsa vṛśakape he mṛtyumjaya trinayana trijaganivasa .
nārāyaṇpriya madāpahaśaktinātha saṃsāraduḥkhagahājjgadīśa rakśa ..
oṃ tat sat sadāśiva arpanaṃ astu ..
auṃ ..- Имеющий каменное жилище на Кайласе, О, движущийся на быке покоряющий смерть, трехглазый, пребывающий в трех мирах,
Друг Нараяны, Владеющий дротиком, уничтожающим похоть, Владыка мира погружающийся в мир страданий, Защитник.
Да будет все предложено Садашиве.
АУМ.
- Имеющий каменное жилище на Кайласе, О, движущийся на быке покоряющий смерть, трехглазый, пребывающий в трех мирах,
- .. phala-stuti ..(2)
- वसिष्ठेन कृतं स्तोत्रं सर्वरोगनिवारणं।
सर्वसंपत्करं शीघ्रं पुत्रपौत्रादिवर्धनम्।
त्रिसंध्यं यः पठेन्नित्यं स हि स्वर्गमवाप्नुयात्॥ ९॥
- vasiṣṭhena kṛtaṁ stotraṁ sarvaroganivāraṇaṁ .
sarvasaṁpatkaraṁ śīghraṁ putrapautrādivardhanam .
trisaṁdhyaṁ yaḥ paṭhennityaṁ sa hi svargamavāpnuyāt ..- Эта стотра, созданная Васиштхой, устраняет все болезни,
Способствует всяческому благополучию и скорому появлению потомства,
Если читается во тремя трех периодов сандхйа, то благодаря ей обретается рай.
- Эта стотра, созданная Васиштхой, устраняет все болезни,
- vasiṣṭhena kṛtaṁ stotraṁ sarvaroganivāraṇaṁ .
Перевод с санскрита - Шив Рагини.