Шива-сахасранама-стотра I
Материал из Шайвавики
Шива-сахасранама-стотра [править | править код]
- Юдхиштхира сказал:
- Какими именами владыка существ Дакша прославил бога?
Благоволи сказать мне, отец, хочу благочестиво их (выслушать), безупречный!- Бхишма сказал:
- Об именах сокровенного бога богов слушай,
Чудесных, тайных и явных, Бхарата!- Дакша сказал:
- Поклонение тебе, владыка богов, убивший врага богов, Балу,
Индра богов, столп силы, богами, данавами чтимый. - Друг тысячеокий диковинноокий, треокий, владыка жертвы,
Везде обладающий ликами, головами, руками, ногами всюду. - Всё в мире слыша, всё проникая, ты пребываешь,
Остроухий, большеухий, кружкоухий, обитатель Океана. - Поклонение тебе, обладающий ушами владыки слонов, коровоухий, рукоухий;
Поклонение тебе, сточревный, стомакушечный, стоязычный. - Воспевают тебя певцы, хвалениями хвалители восхваляют
Тебя, стожертвенного Браму, превыше неба тебя почитают. - В твоём образе, многообразный, те (боги), океаноподобный, небосводоподобный:
«Ведь в нём все боги, как в хлеву коровы» [2]. - В теле владыки вижу Сому, Агни, владыку вод (Варуну),
Солнце-Адитью, Вишну, Браму, Брихаспати. - Ты — причина, действие, орудие действия, дело,
Ты — Сущее и не-сущее (сат-асат), возниковенье — исчезновенье. - Поклоненье подателю даров, Бхаве, Шарве, Рудре,
Владыке скота, постоянное поклонение убийце Андхаки, - Треглавому, трехкосому, держащему в руке превосходный трезубец;
(Сыну) трёх матерей, треокому, разрушителю трёх городов — поклоненье! - Поклонение яростному, сосуду, яйцу (мира), носителю яйца (мира), поклоненье!
Посохом направляющему, нелицеприятному, с посохом и плешью: - Поклонение светлому, далекопростертому, с торчащими зубами, волосами,
Бескровному, дымному, синевыйному — поклоненье! - Поклоненье несравненнообразному, безобразному, благому,
Солнцезнаменному, солнцу, венчанному солнцем! - Быковыйному, лучнику, водителю нежити — поклоненье!
Покорителю врагов, даятелю, одетому в листья, мочалу, - Золотокольчужному, золотому семени — поклоненье!
Золотогубому, владыке золота — поклоненье! - Вездесущему, всепоглощающему, тому, кто всех существ есть внутренний Атман,
Поклонение восхваляющему, восхваляемому, подлежащему восхвалению — поклоненье! - Поклонение хотару и мантре, Знаменосцу светлого стяга;
Поклонение пупку, обладателю пупка, кругов кругу; - Тонконосому, тонкочленному, тонкому — поклоненье!
Поклоняемому, вызывающему восторг, вызывающему возгласы восторга; - Покоящемуся, возлежащему, подымающемуся — поклоненье!
Стоящему, бегущему, плешивому, заплетающему косы; - Поклонение искусному плясуну, главе искуснословных,
Дару реки, (лотосу), любимому, искусному в пении, музыке струнной! - Поклонение превосходному, отличнейшему, сокрушителю Балы,
Повелителю времени, кругу мировых времён, разрушителю миропроявлений, разрушителю мира; - Страшному трубным хохотом, соблюдающему ужасающие обеты,
Поклонение ужасному, десятирукому да будет поклоненье постоянно! - Поклонение держащему в руке череп, любителю (погребального) костра и пепла,
Пугающему, страшному, блюдущему страшные обеты, - Осклабившему рот, мечеязычному, зубатому — поклоненье!
Жадному до варёного и сырого мяса, любителю (музыкальных приладий) — тумби и вины, - Поклонение тельцу, быку коровы, быку с бычьей силой,
Кругу кругов, карателю, поклоненье дающему несозревшему созревание, - Всепревосходнейшему, избранному, избранного подателю — поклоненье!
Изысканно венчанный, в благоуханных одеждах, избранный и превосходный, даятель избранного, (тебе) — поклоненье! - Страстно-бесстрастному, производителю, венчанному розами — поклоненье!
Сочетающему, разделяющему, держащему в своей руке зной и прохладу, - Ужаснейшему ужаснейшего, неужасному и ужасному видом,
Благому, умиротворенному, всемиротворящему — поклоненье! - Одноокому, многоокому, одноголовому поклоненье, поклоненье!
Малому, жадному до малого, любящему (справедливое) распределенье; - Бледнотелому Панчаке, вполне умиротворенному — поклоненье,
Громкозвенящему, звонкому, безмолвно—звонкому — поклоненье! - В тысячи колоколов звонящему, любящему звон колокольный,
Звенящему дыханием, ликующему, благоуханному — поклоненье! - Высочайшему, произносящему хум, хум, хум, [3] завершающему произношение хум, хум;
Поклоненье на лесистых горах обитающему, умиротворенному навеки;, - Спасителю возносящему, жадному до мяса зародыша[4] шакалу,
Жертве, жертвователю, принесённое в жертву пожирающему — поклоненье! - Пламенеющему и воспламеняющему, возносителю жертвы,
Поклоненье обрыву[5], ведущему к обрыву, владыке обрыва; - Поклоненье даятелю пищи, владыке пищи, вкусителю пищи,
Тысячеголовому, тысяченогому — поклоненье! - Подъемлющему тысячу трезубцев, тысячеокому — поклоненье!
Сияющему юным солнцем, принявшему образ младенца. - Юношей, последователей хранителю, предающемуся детским играм,
Поклонение жадному, потрясённому, потрясающему старцу! - Поклонение льноволосому, с волосами, как трава манчака,
Поклоненье совершающему шесть дел, любящему три дела; - По закону, раздельно вращающему обязанности Варн и ступеней жизни, Шумящему шумом, гудящему звучно, тебе — поклоненье!
- Бело-желтоглазому, черно-красноглазому (— поклоненье);
Хрипящему, наказующему, грызущему, крушащему —(поклоненье!) - О дхарме, деле, целях, об освобождении, разрешающему вопросы,
Учащему размышлению, возвещающему Санкхью, искушённому в Санкхье и йоге, (поклоненье). - Поклонение едущему и неедущему, проехавшему (все) четыре дороги[6],
Шкурой чёрной лани окутанному, обвитому змеёй, как священным шнуром; - Поклонение тебе, владыка алмазный, - прочный, златокудрый,
(Сын) трёх матерей, проявленный и непроявленный, охранитель материнства, тебе — поклоненье! - Вожделение, дающий вожделение, убийца вожделения, насыщенный, насытитель и ненасытитель.
(Ты) всё, всеподатель и всеразрушитель, пристрастившийся к сумеркам, да будет тебе поклоненье! - Нагромождающийся огромной тучей, великое Время, да будет тебе поклоненье!
Плотный и хрупкий волосом, телом, носящий рогожу и шкуру лани; - С волосами, пламенеющими огнём и солнцем, одетый в рогожу и шкуру лани.
Ты превосходишь тысячу солнц, непревосходимый подвигом (тапасом), да будет тебе поклоненье! - Опьяняющий, тысячезавитковый, с волосами, увлажнёнными водою Ганги,
Вращатель луны, вращатель веков, вращатель туч, да будет тебе поклоненье! - Ты — пища, податель пищи, вкуситель пищи, наслаждающийся пищей,
Производитель пищи, пекарь, вкуситель испеченного, ты — огонь и ветер! - Живорождённый, яйцерождённый, поторождённый, проросший;
Ты — бог владыки богов и множеств существ четырёхвидных; - Ты — творец подвижного и неподвижного и разрушитель;
Знающие называют тебя Брахмо, (как) Брахмо, — ты облачение знающих Брахмо; - Ты — высшее лоно ума, пространство, ветер, сокровищница (звёздных) светов;
Риг и Саман (Веда), слог АУМ, так именуют тебя возвещающие о Брахмо. - Hayihayi huva hayi havuhayi! — так многократно
Воспевают тебя, лучший из-суров, возвещающие о Брахмо певцы Саманов; - Состоящим из (заклятий) Яджур и (мантр) Риг-(Веды) тебя именуют.
Во множестве ведических Упанишад провозглашают. - Ты — брамины, кшатрии, вайшьи, шудры, также низшие варны;
Ты — сшибка туч, ты — молния, раскаты грома; - Ты — год и его времена, месяц и полумесяц,
Ты — круги мировых времён, лунные четверти, минуты, мгновенья, ты — звёзды, планеты; - Ты — вершины деревьев, горные утёсы,
Тигр среди зверей; из птиц — Таркшья, Ананта из змиев; - Из океанов — Молочный Океан, лук — из орудий[7],
Из оружий — перун, из обетов — правда; - Ты — ненависть и влеченье, страсть, заблужденье, терпение, нетерпенье,
Возникновение, крепость, жадность, похоть, гнев, пораженье, победа; - Ты — палица, булава, труба, ты — лук и лучник;
Ты считаешься отцом, промыслителем, кормчим; ты рассекаешь, уносишь; - Тебе присущи десять знаков[8], ты — вожделение, цель и дхарма;
Ты — Ганга, моря, реки, болота, озёра; - Ты — лианы, усики, травы, корни, (домашний) скот, звери, птицы;
Ты — вещество, действие, начинанье, ты — дающее цвет и плод время, - Слог АУМ, начало и конец Вед, Гаятри,
Жёлтый, красный, синий, чёрный, лазоревый, пунцовый, - Охровый, рыжий, голубой, тёмно-синий тучеподобный,
Творящий цвета, бесцветный, прекрасноцветный, - Любитель золота, тебя золотом именуют;
Ты — (последний) огонь, ты — Индра, Яма, дающий дары (Варуна), дающий богатство (Кубера); - Ты — затмение, многоцветное солнце, небесный свет, солнце!
Ты — обряд жертвоприношения, жрец-хотар, приношение, владыка жертвы. - Ты — золотоцветный гимн[9], ты — шатарудрия (молитва), Яджур, Веды,
Ты — благословляющих благословение, очистителей очиститель! - Владыка гор (Гириша), Хиндука (реющий), (живое) древо, плоть и джива,
Дыхание жизни (прана), саттва, раджас, тамас, опьянение, трезвость, - Прана и апана, самана, удана, вьяна;
Ты — открывание, закрывание глаз, зевота, чиханье; - Кровавый, повёрнутый внутрь глаз, большеротый, великоутробный;
Щетинистый (вепрь), светлобородый, вздыбивший волосы, подвижный — неподвижный, - Песни, игры доскональный знаток, друг песенников, музыкантов,
Ты — движущаяся в воде рыба[10], (попадающая) в сети, любовная игра, игра в кости (кали) [11]; - Ты — временность, сверхвремённость, зловремённость, время (Кала),
Смерть, меч[12] и подлежащее его действию, ты — сторонников и несторонников секущий; - Ты — время туч (мирокончины), огромнозубый, вихрь, грозовая туча;
Ты — колокол и не колокол, литаврщик, звонарь, чаручели, милимилин[13]; - Ты — огонь телесности, браминство, правитель, держащий трезубец, бритоголовый;
Ты — четыре (юги) миропроявления, четыре Веды[14], четырёх жрецов распорядитель; - Ты — водитель на четырёх ступенях жизни, четырёх варн создатель,
Плут, постоянный игрок в кости, владыка орд, над ордами надсмотрщик. - Горный владыка, любитель гор[15], носящий красные венок и одежды[16];
Искусник из искусников лучший, развивающий всяческие искусства; - Страшный крюк для глаз Бхаги, сокрушитель зубов Пушана;
Ты — (возгласы) сваха, свадха, вашат, возглас, намас, творящий поклонение, поклоненье тебе, поклоненье! - Звёздный, (тебе) присущи звёзды, тайнообетный, тайный подвижник,
Творец, устроитель преобразователь, носитель, - Подвижничество, истина, послушничество, прямодушие, Брахмо,
Душа существ, творец существ, возникновение бывания, будущий, настоящий, бывший! - Земля, поднебесье, небо, поэтому крепкий, самообузданный, великий владыка;
Посвящающий, непосвящённый, терпеливый, трудноукротимый, неукротимых губитель! - Вращатель луны, сворачивающий, саморазворачивающийся, вращатель миропроявленья.
Вожделение, точка, утонченный, плотный, чашечка лотоса[17], венков любитель; - Блаженноликий, ужасноликий, прекрасноликий, безобразноликий, безликий,
Четырёхликий, многоликий, пламенноликий в битвах; - Вират, золотое семя, сокол, владыка великих змиев,
Великосторонний, лунодержец, владыка скопищ, нечестивых убийца, - Разъезжающий на царе быков (Нандине), коровий вожак, мычащий коровой;
Хранитель трёх миров, добытчик коров (Говинда), коровий путь[18], бесследный; - Наилучший, стойкий, устойчивый, (как дерево), колеблющийся, но непоколебимый;
Трудноудержимый, трудноподавляемый, труднооборный, превосходный; - Труднообосновываемый, непоколебимый, трудноподавляемый*, труднопобедимый, победный;
Заяц, зайценоситель (месяц), умиротворитель, причиняющий холод, зной, беду, голод, жажду; - Приносящий заботы, болезнетворный, болезнь, уничтожитель болезни.
Охотишься ты за мной, как за жертвенной дичью; (ты) называешься болезнью, приходящий, уходящий; - Хохлатый (павлин), пребывающий в лотосовом лесу, лотосоокий,
Носитель посоха, (сын) трёх матерей, ужасный каратель, уничтожающий яйцо (мира); - Ядоглотатель[19], лучший сура, пьющий сому, владыка марутов (Рудра);
Пьющий амриту, ты — преходящего мира великий бог, сонма богов властитель; - Пьющий огненный яд, пьющий смерть, пьющий молоко, пьющий сому;
От стекающего мёда[20] ты первый испиваешь, ты ведь пьешь ранее блаженных[21]; - Ты (извергаешь) золотое семя, ты Человек, мужчина-женщина[22], бесполый;
Младенец, юноша, зрелый, беззубый старец, ты могучий владыка нагов, творец вселенной, устроитель вселенной; - Всетворец, всеустроитель, превосходный, всюдурукий, всеобразный, сияющий, всюдуликий;
Луна и солнце — твои очи, твоё сердце — Праотец (мира); - Ты — великое море, (ты) — Сарасвати, сила слова, огонь и ветер;
День и ночь, открывающий и закрывающий очи. - Ни Брама, ни Говинда, ни древние риши
Не могут досконально постигнуть твоего величия, Шива! - Твои крайне утонченные образы недоступны моим взорам;
Спаси меня, как сына твоих чресл, отец, охраняй постоянно! - Охрани меня, нуждающегося в защите, поклонение тебе да будет, безупречный!
Смилуйся над поклонником твоим, я навсегда твой бхакта! - Ты от многих тысяч мужей скрыт, труднозримый,
В конце океана (пребывающий), будь мне хранителем постоянно! - Бодрствующие, овладевшие дыханьем, пребывающие в ясности, укротившие чувства
Подвижники видят его сиянье; поклонение тому Атману йоги, - Постоянно носящему косы, посох, воплощенному с отвисшим чревом,
С привязанной сбоку кружкой ему поклоненье, Атману, Брахмо! - Тому, у кого в волосах головы облака, потоки во всех суставах,
(У кого) во чреве четыре океана, тому Атману вод поклоненье! - Когда конец приходит юге, ты все существа пожираешь;
Ты лежишь среди вод, к возлежащему на водах припадаю! - Проникший в зев Раху, выпивающий сому ночью,
Ставший Сварбхану (Раху) пожиратель солнца пусть меня охраняет! - (Богам), возникшим, как плод твой, почтившим тебя надлежащей частью,
Им поклонение, да возрадуются, получив (возглас), сваха, свадха! - Человечки мерою с палец[23], что (живут) в телах всех воплощенных,
Да охраняют меня постоянно, да споспешествуют мне постоянно! - Находясь в телах воплощенных, они не рыдают, но вызывают рыданья,
Не радуясь, они вызывают радость, поклонение тем (Рудрам)[24] да будет вовеки! - Те, что в реках, морях, горах, пещерах,
В корнях деревьев, в коровниках, в пустынных чащах, - Что на четырёх путях, на улицах, площадях, возле обрывов,
В шалашах для слонов, в конюшнях, возовнях, садах и палатах, - Что в тех пяти сутях, по сторонам света, в их промежутках,
Что вошли внутрь луны, солнца, что в лучах.луны, солнца, - Что ушли в ,подземное (царство), что того запредельного[25] достигли,
Тем поклоненье, тем поклоненье, тем поклоненье вовеки! - Счёт которых неведом, ни мера, ни образ,
Чьи множества неисчислимы, тем (Рудрам) поклоненье да будет вовеки! - Поелику ты всех существ творец, отец всех существ, Хара,
(Поелику) ты Атман всех существ, ты не был призван (к жертве), - Ибо тебе приносятся всевозможные жертвы и вознаграждение за жертвы;
Поелику ты всего творец, ты не был призван (к жертве)! - Боже, ведь я тончайшей твоей майей в заблуждение введен,
Также по этой причине ты не был призван (к жертве)! - Будь милосерден ко мне, милость твоя да будет со мною, благо тебе, о, Бхава!
Боже, мое сердце — твое, тебе (мои) совесть и разум!- Пхала-стути, завершение (не читается!)[26]
- Так восхвалив Махадэву, замолк Праджапати;
Вполне ублажённый владыка (Шива) Дакше слово молвил: - «Я вполне доволен, Дакша, тобой, твоей хвалой, благообетный;
О чём толковать тут много? Возле меня ты пребудешь; - Плоды тысяч ашвамедх и ваджапей (многих) сотен
По моей милости, Праджапати, будут твоей наградой!» - И еще высший владыка мира Бхава сказал ему слово,
Обдуманное слово, знающий слово, дающее Умиротворение слово (молвил): - «Дакша, Дакша, не гневайся за то, что загублена твоя (жертва):
Ведь я вкуситель жертвы, это постигли древние (риши). - Еще тебе жалую дар, его прими, благообетный,
Да прояснится твой лик; теперь внимательно слушай! - От Вед, их шести частей исходящий, согласованный с Санкхьей и Йогой,
Трудновыполнимый, огромный, с трудом соблюдаемый (даже) богами, данавами тапас, - Не бывший раньше, всесторонне благоприятный, на всё обращенный[27], непреходящий,
С годовыми и десятидневными (обрядами) сопряжённый, (но) порицаемый недостигшими[28], тайный, - Обязанностям варн и возрастных ступеней противоречащий, а кое в чём и схожий,
Превосходящий уставы ступеней жизни, достигшими блюдомый, - (Вот) мой дар, дар Владыки скота (Пашупати); я (сам) воздвигнул этот прекрасный устав, Дакша;
Приносит богатый плод его полное соблюденье; - Покинь печали сердца, причастный великой доле!»
Это сказав, Махадэва, с дружиной, с супругой - Стал невидим для Дакши, неизмеримо отважный.
Кто возглашает эту хвалу, изречённую Дакшей, или кто (ей) внимает, - Того не постигнет дурное, долголетия тот достигает.
Как наилучший среди всех богов — владыка Шива, - Так из восхвалений это во всех отношениях наилучшее, подобное Браме (Ведам).
Желающие славы, княжества, владычества, вожделенного счастья, (достижения) цели, богатства - Должны внимать преданию, стойко (этой хвале), также прилежно ищущие знанья;
Больной, страдающий, унылый, обворованный, мучимый страхом, - Угнетаемый княжеской челядью — (все) освободятся от большого горя;
И уж в этом теле он приравнивается (дружиннику) из дружины Шивы; - Такой становится незапятнанным, приобщается к великолепию, славе.
Ни ракшасы, ни упыри, ни бхуты, ни (другая) нежить - Не натворят беды в доме того, у кого читается это хваленье;
Если внимают ему женщины, целомудренные послушницы, - То мать и отец должны почитать их, как бога (Шиву);
У того, кто всецело внимает этой хвале или, в себя углубясь, её возглашает, - Все дела идут неуклонно к удаче;
Кто в уме замышляет что-либо или словом выражает что-либо, - Всё будет ему способствовать и впредь повторять это хваленье
Богу Гухе, (Сканде), богине (Уме) и повелителю Нандина (Шиве). - Хорошо уготовав приношение, самообузданный, сдержанный,
Преданный должен быстро повторять имена, (совершая) приношенье; - Такой человек получит желанное, в вожделении и наслаждении достигнет цели,
А по смерти достигнет неба и не возродится в (лоне) животных. - Так изрёк властительный сын Парашары, владыка Вьяса.
См. также[править | править код]
- Сахасранама
- Шива-сахасранама
- Шива-сахасранама-стотра из Махабхараты, Анушасана-парвы, глава XVII, стихи 31-153.
Примечания[править | править код]
- ↑ в бомбейском издании главы 284—286 не разделены, как в калькуттском. Глава 286 содержит список имён богов, предназначенный для повторения их поклонниками. Такие списки, существующие в разных религиях, многочисленны в индуизме; в одной «Махабхарате» их несколько: в «Мокшадхарме», в XIII книге, в III книге («Беседа Маркандеи»). Часто среди имён встречаются слова, не имеющие непосредственного смысла, своего рода «слова-шарады», расшифровывающиеся различными способами экзегезы.
- ↑ Коровы — цитата из Атхарваведы, 11, 8, 32 (Дейссен).
- ↑ Хум — священный возглас в конце призывных мантр; h — последняя буква санскритского алфавита, последний вздох при исходе.
- ↑ Зародыша — предполагалось, что духи из дружины Шивы пожирали находящиеся в женских утробах зародыши; так объясняли случаи выкидышей, по-видимому, не редкие, раз потребовалось создание целой теории спонтанных абортов. Об этом подробно смотри в «Беседе Маркандеи», миф о рождении Сканды, гл. 230, 28 и сл., [98], IV вып. этой серии, стр. 263.
- ↑ Обрыву — Шиву как разрушителя именуют «живущим на обрыве».
- ↑ Четыре дороги — воду, огонь, воздух, пространство (акашу), по толкованию Нилаканты (Дейссен).
- ↑ Орудий — янтра — значит всякое приладье, орудие; в магии это «пантакль», графическое изображение сути заклятия и философских формул.
- ↑ Десять знаков — по разъяснению Нилаканты, они перечислены в Йога-сутрах, II, 30—32 (Дейссен). В этих сутрах перечислены обеты (или запреты), подлежащие (по сутре 31) безусловному выполнению: невреждение (ахимса), правдивость, честность, целомудрие (брахмачарья), удержание себя от стремления к удовольствиям (апариграха). В нияму включаются чистота (ритуальная), удовлетворённость, умерщвление плоти (тапас), изучение писаний, богопочитание.
- ↑ Золотоцветный гимн — по калькуттскому изданию citrasamvarna (пёстро окрашенный); Дейссен читает — trisuparna (трижды прекраснопёрый), оставляя слово не переведённым, как название молитвы.
- ↑ Рыба — символ безмолвия тайны; один из любимых символов, выражающих соотношение пуруши и пракрити, — рыба в воде.
- ↑ Кости — в подлиннике в этой и следующей полушлоках очень сложная символика звуков и словосочетаний. Подобраны слова, начинающиеся с буквы «k», — первой буквы санскр. алфавита (ср.: «Я — альфа и омега»). Kelikala переводится как «любовная игра», но вместе с тем это есть символ Сарасвати, каббалистическое её выражение; «kali», как символ азарта, и «kala» — время (в следующей шлоке) — всё это ассоциируется с богиней Кали, шакти Шивы, со всем её комплексом тантрической космологии. Нет возможности развернуть всю сложную символику этой главы, что потребовало бы специального исследования.
- ↑ Меч — Дейссен предпочитает перевести «коса», а подлежащее действию — «сенокос», использовав таким образом западную символику смерти с косой. Но для Индии ближе символ верёвки (окоченение), не чуждый и греко-римской символике. Шиву и особенно его шакти Кали изображают не с косой, а с трезубцем (или топором, или с мечом). В буддизм символ меча перешёл как выражение силы знания, рассекающего мрак неведения (ср. изображения Тары, аналогичной Кали, и «Бхагавадгиту», IV, 42).
- ↑ Чаручели — букв. «имеющей жертвенную пищу на одежде», а если читать, как предлагает БПС: caruceli, то — «одетый в чарующую одежду». Milimilin Дейссен переводит через der Allbegangener. БПС такого значения не даёт, но указывает, что, по толкованию схолиастом данной шлоки, слово происходит от шиваитской мантры: Aum, Rudre cili cili mili. Милимандака — порода змей, животных, связанных с культом Шивы.
- ↑ Четыре Веды — упоминание о четырёх Ведах — лишнее доказательство позднего происхождения текста.
- ↑ Любитель гор — жена Шивы Парвати, что значит «гора».
- ↑ Красные — как цвет траура.
- ↑ Чашечка лотоса — так Вильсон понимает слово karnikAra.
- ↑ Коровий путь — или «имеющий след коровы». Шива есть Пашупати — «Владыка скота» (ср. греческ. Пана).
- ↑ Ядоглотатель — при пахтанье молочного океана из него вышел яд, смертельный для всего мира; не уничтожив его, нельзя было продолжать пахтанье; Шива взялся ради блага мира выпить этот яд и силой йоги остановил его в глотке, так что сам Шива не отравился, но шея у него посинела, отчего его и называют «синешеий» (Нилаканта).
- ↑ Мёда — ср. «Санатсуджата», гл. 45 ([97], вып. III этой серии, стр. 230).
- ↑ Блаженных — tuShita, так называется известный класс богов (36 богов), иногда их насчитывают 12 и отождествляют с Адитьями.
- ↑ Мужчина-женщина — СivArdhanara — Шива-полумужчина. Есть изображения Шивы, где правая сторона фигуры мужская, а левая — женская (ср. двуполых людей в «Пире» Платона).
- ↑ Мерою в палец — это постоянное определение меры Пуруши, идущее ещё от ведийских времён. Раскрытием этого символа недавно занимался Coomaraswamy, Rigveda, X, 90, 1. JAOS, 1946, 66, 2, 145. В фольклор этот образ перешёл как «мальчик с пальчик».
- ↑ Тем — Дейссен ставит в скобках «Рудрам», подчёркивая шиваитское изменение формул Упанишад.
- ↑ Запредельного — то есть Шивы.
- ↑ Так называемое Пхала-стути - текст, примыкающий к основной части гимна, в котором описываются награды за чтение гимна, правила чтения, завершение истории, благодаря которой гимн появился. Пхала-стути не читается во время ритуала, но необходима как часть самого гимна.
- ↑ На всё обращённый — то есть такой, которым можно достигнуть всего желаемого.
- ↑ Недостигшими — то есть приверженцами ведийской религии, противодействующими введению новой религии — шиваизма, с его новыми уставами и целями. Шива устанавливает свой культ, «не бывший ранее». Как всякое новшество, шиваизм стремится опереться на традицию, подкрепить свои позиции авторитетами: Ведами, Законами Ману о ступенях жизни, но вместе с тем стремится и отмежеваться от них; отсюда — противоречия в тексте. Все указанные моменты говорят за позднее происхождение текста, относящегося к тому периоду, когда Законы Ману вполне укрепили свой авторитет. Растянутый и усложнённый язык, резко отличающийся от краткого и выразительного эпического языка, также говорит за позднее происхождение рассматриваемого текста.
Шиваизм | ||
---|---|---|
Основные праздники | Маха-Шиваратри · Ганеша-чатуртхи · Наваратри · Дурга-пуджа · Дивали · Чхатх | |
Священные дни | Карва-чаутх · Тайпусам · Махалакшми-врата · Ракша-бандхан | |
Направления | Пашупата · Лингаята · Натха · Капалика · Кашмирский шиваизм · Шайва-Сиддхантха · Шайва-Адвайта | |
Родственное | Шактизм · Ганапатья · Каумарья | |
Писания | Пураны · Упанишады · Агамы · Тантры | |
Учителя и Святые | Шивая Субрамуниясвами · Свами Ланкшман Джу · Абхинавагупта · Басава · Горакшанатх | |
Категория: Шиваизм |