Дурга-сапташлоки (ДМ): различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показано 8 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
[[Файл:Durga Devi.jpg|300px|thumb]]
[[Файл:Durga Devi.jpg|300px|thumb]]
:: '''॥ श्रीदुर्गासप्तश्लोकी ॥ <br /><big>.. śrīdurgāsaptaślokī ..</big><br />
<center>'''॥ श्रीदुर्गासप्तश्लोकी ॥ <br /><big>.. śrīdurgāsaptaślokī ..</big><br /> <br /><big>Семь священных шлок к Дурге'''</big></center>
 
::'''Семь священных строф к Дурге'''</big><br />




। अथ सप्तश्लोकी दुर्गा । <br /><big>. atha saptaślokī durgā .</big>'''
। अथ सप्तश्लोकी दुर्गा । <br /><big>. atha saptaślokī durgā .</big>'''
 
: Вот "Семь шлок к Дурге"
Вот "Семь строф к Дурге"




शिव उवाच । <br />देवि त्वं भक्तसुलभे सर्वकार्यविधायिनी । <br />कलौ हि कार्यसिद्ध्यर्थमुपायं ब्रूहि यत्नतः ॥ <br />
शिव उवाच । <br />देवि त्वं भक्तसुलभे सर्वकार्यविधायिनी । <br />कलौ हि कार्यसिद्ध्यर्थमुपायं ब्रूहि यत्नतः ॥ <br />
śiva uvāca . <br />devi tvaṁ bhaktasulabhe sarvakāryavidhāyinī . <br />kalau hi kāryasiddhyarthamupāyaṁ brūhi yatnataḥ ..
śiva uvāca . <br />devi tvaṁ bhaktasulabhe sarvakāryavidhāyinī . <br />kalau hi kāryasiddhyarthamupāyaṁ brūhi yatnataḥ ..
 
: Шива сказал:<br />О, Деви, о лёгких для преданных всех предписанных в Кали-югу действиях,<br />С помощью которых при определённых усилиях достигается успех [в поклонении Тебе] поведай.
Шива сказал:  
 
О, Деви, о лёгких для преданных всех предписанных в Кали-югу действиях, с помощью которых при определённых усилиях достигается успех [в поклонении] поведай.
 
 
देव्युवाच । <br />शृणु देव प्रवक्ष्यामि कलौ सर्वेष्टसाधनम् । <br />मया तवैव स्नेहेनाप्यम्बास्तुतिः प्रकाश्यते ॥ <br />
देव्युवाच । <br />शृणु देव प्रवक्ष्यामि कलौ सर्वेष्टसाधनम् । <br />मया तवैव स्नेहेनाप्यम्बास्तुतिः प्रकाश्यते ॥ <br />
devyuvāca . <br />śṛṇu deva pravakṣyāmi kalau sarveṣṭasādhanam . <br />mayā tavaiva snehenāpyambāstutiḥ prakāśyate ..
devyuvāca . <br />śṛṇu deva pravakṣyāmi kalau sarveṣṭasādhanam . <br />mayā tavaiva snehenāpyambāstutiḥ prakāśyate ..
 
: Слушай, о, Господь, что я скажу.  Только ради благосклонности к Тебе<br />Я раскрою гимн к Матери для достижения всего желаемого в Кали-югу.
Слушай, о, Господь, что я скажу.  Только ради благосклонности к Тебе
Я раскрою гимн к Матери для достижения всего желаемого в Кали-югу.
 
 
ॐ अस्य श्रीदुर्गासप्तश्लोकीस्तोत्रमहामन्त्रस्य नारायण ऋषिः । <br />अनुष्टुभादीनि छन्दांसि । <br /> श्रीमहाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्वत्यो देवताः । <br />श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थ पाठे विनियोगः॥ ॥ <br />
ॐ अस्य श्रीदुर्गासप्तश्लोकीस्तोत्रमहामन्त्रस्य नारायण ऋषिः । <br />अनुष्टुभादीनि छन्दांसि । <br /> श्रीमहाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्वत्यो देवताः । <br />श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थ पाठे विनियोगः॥ ॥ <br />
oṁ asya śrīdurgāsaptaślokīstotramahāmantrasya nārāyaṇa ṛṣiḥ . <br />anuṣṭubhādīni chandāṁsi . <br /> śrīmahākālīmahālakṣmīmahāsarasvatyo devatāḥ . <br />śrī jagadambāprītyartha pāṭhe viniyogaḥ ..
oṁ asya śrīdurgāsaptaślokīstotramahāmantrasya nārāyaṇa ṛṣiḥ . <br />anuṣṭubhādīni chandāṁsi . <br /> śrīmahākālīmahālakṣmīmahāsarasvatyo devatāḥ . <br />śrī jagadambāprītyartha pāṭhe viniyogaḥ ..
: У этой гирлянды мантр гимна «Семь шлок к Дурге»:<br />Нараяна — риши; <br />Поэтический размер — начиная с ануштубха; <br />Священная Махакали, Махалакшми, Махасарасвати — Божества;<br />Винийога: Для удовлетворения чтением священной Матери Мира.
   
   
У этой гирлянды мантр гимна «Семь строф к Дурге»:<br />
Нараяна — риши; <br />
Поэтический размер — начиная с ануштубха; <br />
Священная Махакали, Махалакшми, Махасарасвати — Божества;<br />
Винийога: Для удовлетворения чтением священной Матери Мира


ज्ञानिनामपि चेतांसि देवी भगवती हि सा । <br />बलादाकृष्य मोहाय महामाया प्रयच्छति ॥ १॥ <br />
ज्ञानिनामपि चेतांसि देवी भगवती हि सा । <br />बलादाकृष्य मोहाय महामाया प्रयच्छति ॥ १॥ <br />
jñānināmapi cetāṁsi devī bhagavatī hi sā . <br />balādākṛṣya mohāya mahāmāyā prayacchati .. 1..
jñānināmapi cetāṁsi devī bhagavatī hi sā . <br />balādākṛṣya mohāya mahāmāyā prayacchati .. 1..
 
: Деви Бхагавати, несомненно, пребывает  только в умах знающих, <br />Стремящихся к заблуждению Она ввергает в великую иллюзию.
Деви Бхагавати, несомненно, пребывает  только в умах знающих, <br />
Стремящихся к заблуждению Она ввергает в великую иллюзию.
 
 
दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि । <br />दारिद्र्यदुःखभयहारिणि का त्वदन्या सर्वोपकारकरणाय सदाऽऽर्द्रचित्ता ॥ २॥ <br />
दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि । <br />दारिद्र्यदुःखभयहारिणि का त्वदन्या सर्वोपकारकरणाय सदाऽऽर्द्रचित्ता ॥ २॥ <br />
durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṁ dadāsi . <br /> dāridryaduḥkhabhayahāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadā''rdracittā .. 2..
durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṁ dadāsi . <br /> dāridryaduḥkhabhayahāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadā''rdracittā .. 2..
 
: О, Дурга, в тех, кто помнит о Тебе, ты устраняешь все без остатка страхи живых существ, рьяно почитающим [Тебя] с лёгкостью благоденствие даруешь, <br />Беды, несчастья и страхи кто устранит кроме тебя? [Ты] – любую помощь оказывающая, всегда благосклонная к думающим о Тебе.  
О, Дурга, в тех, кто помнит о Тебе, ты устраняешь все без остатка страхи живых существ, рьяно почитающим [Тебя] с лёгкостью благоденствие даруешь, <br />  
Беды, несчастья и страхи кто устранит кроме тебя? [Ты] – любую помощь оказывающая, всегда благосклонная к думающим о Тебе.  
 
 
सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके । <br />शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ३॥ <br />
सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके । <br />शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ३॥ <br />
sarvamaṅgalamāṅgalye śive sarvārthasādhike . <br />śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo'stu te .. 3..
sarvamaṅgalamāṅgalye śive sarvārthasādhike . <br />śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo'stu te .. 3..
 
: О благая суть всего благого, о Благотворная, дарующая достижение всех целей (жизни),<br /> Убежище, Трехглазая, богиня Гаури, о Нарайани, поклонение Тебе!
О благая суть всего благого, о Благотворная, дарующая достижение всех целей (жизни),<br /> Убежище, Трехглазая, богиня Гаури, о Нарайани, поклонение Тебе!
 
 
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे । <br />सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ४॥ <br />
शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे । <br />सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ४॥ <br />
śaraṇāgatadīnārtaparitrāṇaparāyaṇe . <br />sarvasyārtihare devi nārāyaṇi namo'stu te .. 4..
śaraṇāgatadīnārtaparitrāṇaparāyaṇe . <br />sarvasyārtihare devi nārāyaṇi namo'stu te .. 4..
 
: О Прибежище несчастных, измученных, ищущих убежища, <br />Уносящая горести каждого, о Нарайани, поклонение Тебе!
О Прибежище несчастных, измученных, ищущих убежища, <br />
Уносящая горести каждого, о Нарайани, поклонение Тебе!
 
 
सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते । <br />भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवी नमोऽस्तु ते ॥ ५॥ <br />
सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते । <br />भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवी नमोऽस्तु ते ॥ ५॥ <br />
sarvasvarūpe sarveśe sarvaśaktisamanvite . <br />bhayebhyastrāhi no devi durge devī namo'stu te .. 5..
sarvasvarūpe sarveśe sarvaśaktisamanvite . <br />bhayebhyastrāhi no devi durge devī namo'stu te .. 5..
 
: Истинная природа всего, Правящая всем, Владеющая всеми шакти, <br />Защити нас от страхов, Богиня, о Дурга Деви, поклонение Тебе!
Истинная природа всего, Правящая всем, Владеющая всеми шакти, <br />
Защити нас от страхов, Богиня, о Дурга Деви, поклонение Тебе!
 
 
रोगानशेषानपहंसि तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान् । <br />त्वामाश्रितानां न विपन्नराणां त्वामाश्रिता ह्याश्रयतां प्रयान्ति ॥ ६॥ <br />
रोगानशेषानपहंसि तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान् । <br />त्वामाश्रितानां न विपन्नराणां त्वामाश्रिता ह्याश्रयतां प्रयान्ति ॥ ६॥ <br />
rogānaśeṣānapahaṁsi tuṣṭā ruṣṭā tu kāmān sakalānabhīṣṭān . <br />tvāmāśritānāṁ na vipannarāṇāṁ tvāmāśritā hyāśrayatāṁ prayānti .. 6..
rogānaśeṣānapahaṁsi tuṣṭā ruṣṭā tu kāmān sakalānabhīṣṭān . <br />tvāmāśritānāṁ na vipannarāṇāṁ tvāmāśritā hyāśrayatāṁ prayānti .. 6..
 
: Удовлетворенная, Ты исцеляешь все болезни, рассерженная, губишь все дорогие надежды;<br /> никакие беды не падут на предавшихся Тебе, нашедшие в Тебе убежище воистину Даруют убежище [другим]!
Удовлетворенная, Ты исцеляешь все болезни, рассерженная, губишь все дорогие надежды;<br /> никакие беды не падут на предавшихся Тебе, нашедшие в Тебе убежище воистину Даруют убежище [другим]!
 
सर्वाबाधाप्रशमनं त्रैलोक्यस्याखिलेश्वरि । <br />एवमेव त्वया कार्यमस्मद्वैरि विनाशनम् ॥ ७॥ <br />
सर्वाबाधाप्रशमनं त्रैलोक्यस्याखिलेश्वरि । <br />एवमेव त्वया कार्यमस्मद्वैरि विनाशनम् ॥ ७॥ <br />
sarvābādhāpraśamanaṁ trailokyasyākhileśvari . <br />evameva tvayā kāryamasmadvairi vināśanam .. 7..
sarvābādhāpraśamanaṁ trailokyasyākhileśvari . <br />evameva tvayā kāryamasmadvairi vināśanam .. 7..
: Успокаивающая любую боль, Повелительница всего [сущего] в трёх мирах,<br />Таким образом [чтением этого гимна], c твоей помощью от нас враги [пусть] устранятся.
   
   
Успокаивающая любую боль, Повелительница всего [сущего] в трёх мирах,<br />
Таким образом [при помощи этого гимна], c твоей помощью от нас враги [пусть] устранятся.


:: '''॥ इति दुर्गासप्तश्लोकी सम्पूर्णा ॥''' <br />'''<big>.. iti durgāsaptaślokī sampūrṇā ..</big>'''
:: '''॥ इति दुर्गासप्तश्लोकी सम्पूर्णा ॥''' <br />'''<big>.. iti durgāsaptaślokī sampūrṇā ..</big>'''


Так заканчиваются семь строф к Дурге.
::'''<big>Так заканчиваются Семь шлок к Дурге.</big>'''
 
== Видео с YouTube ==
<videoflash>Rlfn8x4OY-g</videoflash>
 


== Примечания ==
== Примечания ==
Строка 90: Строка 55:
{{Деви-махатмья (МП)}}
{{Деви-махатмья (МП)}}


[[Категория:Священные писания индуизма]]
[[Категория:Шактизм]]
[[Категория:Шактизм]]
[[Категория:Пураны]]
[[Категория:Пураны]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Деви-махатмья]]
[[Категория:Деви-махатмья]]
[[Категория:Не переведённые тексты]]
[[Категория:Все гимны]]

Текущая версия на 14:25, 8 июля 2017

Durga Devi.jpg
॥ श्रीदुर्गासप्तश्लोकी ॥
.. śrīdurgāsaptaślokī ..

Семь священных шлок к Дурге


। अथ सप्तश्लोकी दुर्गा ।
. atha saptaślokī durgā .

Вот "Семь шлок к Дурге"


शिव उवाच ।
देवि त्वं भक्तसुलभे सर्वकार्यविधायिनी ।
कलौ हि कार्यसिद्ध्यर्थमुपायं ब्रूहि यत्नतः ॥
śiva uvāca .
devi tvaṁ bhaktasulabhe sarvakāryavidhāyinī .
kalau hi kāryasiddhyarthamupāyaṁ brūhi yatnataḥ ..

Шива сказал:
О, Деви, о лёгких для преданных всех предписанных в Кали-югу действиях,
С помощью которых при определённых усилиях достигается успех [в поклонении Тебе] поведай.

देव्युवाच ।
शृणु देव प्रवक्ष्यामि कलौ सर्वेष्टसाधनम् ।
मया तवैव स्नेहेनाप्यम्बास्तुतिः प्रकाश्यते ॥
devyuvāca .
śṛṇu deva pravakṣyāmi kalau sarveṣṭasādhanam .
mayā tavaiva snehenāpyambāstutiḥ prakāśyate ..

Слушай, о, Господь, что я скажу. Только ради благосклонности к Тебе
Я раскрою гимн к Матери для достижения всего желаемого в Кали-югу.

ॐ अस्य श्रीदुर्गासप्तश्लोकीस्तोत्रमहामन्त्रस्य नारायण ऋषिः ।
अनुष्टुभादीनि छन्दांसि ।
श्रीमहाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्वत्यो देवताः ।
श्री जगदम्बाप्रीत्यर्थ पाठे विनियोगः॥ ॥
oṁ asya śrīdurgāsaptaślokīstotramahāmantrasya nārāyaṇa ṛṣiḥ .
anuṣṭubhādīni chandāṁsi .
śrīmahākālīmahālakṣmīmahāsarasvatyo devatāḥ .
śrī jagadambāprītyartha pāṭhe viniyogaḥ ..

У этой гирлянды мантр гимна «Семь шлок к Дурге»:
Нараяна — риши;
Поэтический размер — начиная с ануштубха;
Священная Махакали, Махалакшми, Махасарасвати — Божества;
Винийога: Для удовлетворения чтением священной Матери Мира.


ज्ञानिनामपि चेतांसि देवी भगवती हि सा ।
बलादाकृष्य मोहाय महामाया प्रयच्छति ॥ १॥
jñānināmapi cetāṁsi devī bhagavatī hi sā .
balādākṛṣya mohāya mahāmāyā prayacchati .. 1..

Деви Бхагавати, несомненно, пребывает только в умах знающих,
Стремящихся к заблуждению Она ввергает в великую иллюзию.

दुर्गे स्मृता हरसि भीतिमशेषजन्तोः स्वस्थैः स्मृता मतिमतीव शुभां ददासि ।
दारिद्र्यदुःखभयहारिणि का त्वदन्या सर्वोपकारकरणाय सदाऽऽर्द्रचित्ता ॥ २॥
durge smṛtā harasi bhītimaśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṁ dadāsi .
dāridryaduḥkhabhayahāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadārdracittā .. 2..

О, Дурга, в тех, кто помнит о Тебе, ты устраняешь все без остатка страхи живых существ, рьяно почитающим [Тебя] с лёгкостью благоденствие даруешь,
Беды, несчастья и страхи кто устранит кроме тебя? [Ты] – любую помощь оказывающая, всегда благосклонная к думающим о Тебе.

सर्वमङ्गलमाङ्गल्ये शिवे सर्वार्थसाधिके ।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ३॥
sarvamaṅgalamāṅgalye śive sarvārthasādhike .
śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo'stu te .. 3..

О благая суть всего благого, о Благотворная, дарующая достижение всех целей (жизни),
Убежище, Трехглазая, богиня Гаури, о Нарайани, поклонение Тебе!

शरणागतदीनार्तपरित्राणपरायणे ।
सर्वस्यार्तिहरे देवि नारायणि नमोऽस्तु ते ॥ ४॥
śaraṇāgatadīnārtaparitrāṇaparāyaṇe .
sarvasyārtihare devi nārāyaṇi namo'stu te .. 4..

О Прибежище несчастных, измученных, ищущих убежища,
Уносящая горести каждого, о Нарайани, поклонение Тебе!

सर्वस्वरूपे सर्वेशे सर्वशक्तिसमन्विते ।
भयेभ्यस्त्राहि नो देवि दुर्गे देवी नमोऽस्तु ते ॥ ५॥
sarvasvarūpe sarveśe sarvaśaktisamanvite .
bhayebhyastrāhi no devi durge devī namo'stu te .. 5..

Истинная природа всего, Правящая всем, Владеющая всеми шакти,
Защити нас от страхов, Богиня, о Дурга Деви, поклонение Тебе!

रोगानशेषानपहंसि तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान् ।
त्वामाश्रितानां न विपन्नराणां त्वामाश्रिता ह्याश्रयतां प्रयान्ति ॥ ६॥
rogānaśeṣānapahaṁsi tuṣṭā ruṣṭā tu kāmān sakalānabhīṣṭān .
tvāmāśritānāṁ na vipannarāṇāṁ tvāmāśritā hyāśrayatāṁ prayānti .. 6..

Удовлетворенная, Ты исцеляешь все болезни, рассерженная, губишь все дорогие надежды;
никакие беды не падут на предавшихся Тебе, нашедшие в Тебе убежище воистину Даруют убежище [другим]!

सर्वाबाधाप्रशमनं त्रैलोक्यस्याखिलेश्वरि ।
एवमेव त्वया कार्यमस्मद्वैरि विनाशनम् ॥ ७॥
sarvābādhāpraśamanaṁ trailokyasyākhileśvari .
evameva tvayā kāryamasmadvairi vināśanam .. 7..

Успокаивающая любую боль, Повелительница всего [сущего] в трёх мирах,
Таким образом [чтением этого гимна], c твоей помощью от нас враги [пусть] устранятся.


॥ इति दुर्गासप्तश्लोकी सम्पूर्णा ॥
.. iti durgāsaptaślokī sampūrṇā ..
Так заканчиваются Семь шлок к Дурге.

Видео с YouTube[править | править код]

<videoflash>Rlfn8x4OY-g</videoflash>


Примечания[править | править код]