Деви-кавача: различия между версиями

Материал из Шайвавики
Перейти к: навигация, поиск
м (Shantira Shani переименовал страницу Дэви-кавача в Деви-кавача)
 
(не показано 10 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
ДЭВИ КАВАЧА
Деви-кавача
Satya Shivadasi
В теме 6 сообщений
Online
Satya Shivadasi
bhagavatI mantra:


bhagavatI mantra:<br />
aiM hrIM kliM cAmuNDAyai viccai|
aiM hrIM kliM cAmuNDAyai viccai|


Деви-гаятри:
:: Деви-гаятри:
(devI gAyatrI)
:: (devI gAyatrI)
 
sarvamohinyai vidmahe vishva jananyai dhImahi tannauH shaktiH pracodayAt ||
sarvamohinyai vidmahe  
vishva jananyai dhImahi  
tannauH shaktiH pracodayAt ||
 
|| shrI ambe stuti ||
 
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH pApAtmAnAM kR^itadhiyAM hR^idayeShu buddhiH |
 
shraddhA satAM kulajanaprabhavasya lajjAM tAM tvAM natAsmi paripAlya devi vishvam ||
 
 
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagato.akhilasya |
prasIda vishveshvari pAhi vishvaM tvamIshvarI devi carAcarasya |
 
bhagavatI mahimA (stuti):
 
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH
pApAtmanAM kR^itadhiyAM hR^idachayeShu buddhiH
 
shraddhA satAM kulajana prabhavasya lajjAM
tAM tvAM natAsmi paripAlaya devi vishvam ||
 
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagata.akhilasya
prasIda vishveshvari pAhi vishvo tvamIshvarI devI carAcarasthasya||


|| shrI ambe stuti ||<br />
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH pApAtmAnAM kR^itadhiyAM hR^idayeShu buddhiH |<br />
shraddhA satAM kulajanaprabhavasya lajjAM tAM tvAM natAsmi paripAlya devi vishvam ||<br />
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagato.akhilasya |<br />
prasIda vishveshvari pAhi vishvaM tvamIshvarI devi carAcarasya |<br />
bhagavatI mahimA (stuti):<br />
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH<br />
pApAtmanAM kR^itadhiyAM hR^idachayeShu buddhiH<br />
shraddhA satAM kulajana prabhavasya lajjAM<br />
tAM tvAM natAsmi paripAlaya devi vishvam ||<br />
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagata.akhilasya<br />
prasIda vishveshvari pAhi vishvo tvamIshvarI devI carAcarasthasya||<br />
atha devyaaH kavacham.h ..
atha devyaaH kavacham.h ..


:: Теперь начинается Дэви-кавача.


Теперь начинается Кавач Дэви.
OM asya shrIcaNDIkavacasya brahmA R^IShiH anuShTup chandaH cAmuNDA devatA<br />
 
 
OM asya shrIcaNDIkavacasya brahmA
R^IShiH anuShTup chandaH cAmuNDA devatA
 
 
a~NganyAsoktamAtaro bIjam digbanghAdevatAstattvam shrIjagadambAprItyarthe
a~NganyAsoktamAtaro bIjam digbanghAdevatAstattvam shrIjagadambAprItyarthe
saptashatIpAThA~Ngatvena jape viniyogaH |
saptashatIpAThA~Ngatvena jape viniyogaH |
 
: Главенствующий Мудрец для Шри Чанди-Кавач – Брахма, стихотворный размер – Ануштуп. Главенствующее Божество – Чамунда; Главное Семя – «Анганьясакта Матар». Принцип-Дигабандха Дэвата. Декламируется как часть Сапта-Шали, чтобы доставить удовольствие Джагадамбе.
 
Главенствующий Мудрец для Шри Чанди-Кавач – Брахма, стихотворный размер – Ануштуп. Главенствующее Божество – Чамунда; Главное Семя – «Анганьясакта Матар». Принцип-Дигабандха Дэвата.
Декламируется как часть Сапта-Шали, чтобы доставить удовольствие Джагадамбе.
 


АUM namashchaNDikaayai ..
АUM namashchaNDikaayai ..
: Ом. Низкий поклон Чандике.


Ом. Низкий поклон Чандике.
:: mArkaNDeya uvAcha
 
yad guhyaM paramaM loke sarvarakShAkaraM nR^iNAm .<br />
 
yanna kasyacidAkhyAtaM tanme brUhi pitAmaha ..1..
mArkaNDeya uvAcha
:: Маркандейя сказал:
 
: Ом. О Брахма, скажи мне, пожалуйста, то, что является большой тайной и не было поведано никем никому другому и что защищает все человеческие существа в нашем мире.
yad guhyaM paramaM loke sarvarakShAkaraM nR^iNAm |
:: brahmovAca
 
asti guhyatamaM vipra! sarvabhUtopakArakam .<br />
yanna kasyacidAkhyAtaM tanme brUhi pitAmaha! ..1..
 
 
Маркандейя сказал:
 
1. Ом. О Брахма, скажи мне, пожалуйста, то, что является большой тайной и не было поведано никем никому другому и что защищает все человеческие существа в нашем мире.
 
 
brahmovAca
 
asti guhyatamaM vipra! sarvabhUtopakArakam !
devyAstu kavacaM puNyaM tacchR^iNuShva mahAmune ..2..
devyAstu kavacaM puNyaM tacchR^iNuShva mahAmune ..2..
:: Брахма сказал:
: Брамин, существует Дэви Кавач, который является великой тайной и полезен всем существам. Пожалуйста, слушай это, о Великий Мудрец.


 
prathamaM shailaputrI ca dvitIyaM brahmacAriNI .<br />
Брахма сказал:
tR^itIyaM candraghaNTeti kUShmANDeti caturthakam ..3..<br />
2. Брамин, существует Дэви Кавач, который является великой тайной и полезен всем существам. Пожалуйста, слушай это, о Великий Мудрец.
paNcama skandamAteti ShaShTaM kAtyAyanIti ca .<br />
 
saptamaM kAlarAtrIti mahAgaurIti cA.aShTamam ..4..<br />
 
navamaM siddhidAtrI ca navadurgAH prakIrtitAH .<br />
prathamaM shailaputrI ca dvitIyaM brahmacAriNI |
 
tR^itIyaM candraghaNTeti kUShmANDeti caturthakam ..3..
 
paNcama skandamAteti ShaShTaM kAtyAyanIti ca |
 
saptamaM kAlarAtrIti mahAgaurIti cA.aShTamam ..4..
 
navamaM siddhidAtrI ca navadurgAH prakIrtitAH |
 
uktAnyetAni nAmAni bahmaNyeva mahAtmanA ..5..
uktAnyetAni nAmAni bahmaNyeva mahAtmanA ..5..
: Следующие девять имен были поведаны Великой Душой самим Брахмадева. Дурга известна под следующими именами: первое, Шайлапутри (Дочь Короля Гималаев); второе, Брахмачарини (Та, Кто Соблюдает Безбрачие); третье, Чандраганта (Та, Кто носит Луну вокруг шеи); четвертое, Куушманда (Та, чей Войд содержит Вселенную); пятое, Скандамата (Родившая Картикейю); шестое, Катьяяни (Та, Кто воплотилась, чтобы помочь Девас); седьмое, Каларатри (Та, Кто уничтожает даже Кали); восьмое, Махагаури (Та, Кто сотворила великие аскетические подвиги); девятое, Сиддхидатри (Та, Кто дарует Мокшу).


 
agninA dahyamAnastu shatrumadhye gato raNe .<br />
3-5. Следующие девять имен были поведаны Великой Душой самим Брахмадева. Дурга известна под следующими именами: первое, Шайлапутри (Дочь Короля Гималаев); второе, Брахмачарини (Та, Кто Соблюдает Безбрачие); третье, Чандраганта (Та, Кто носит Луну вокруг шеи); четвертое, Куушманда (Та, чей Войд содержит Вселенную); пятое, Скандамата (Родившая Картикейю); шестое, Катьяяни (Та, Кто воплотилась, чтобы помочь Девас); седьмое, Каларатри (Та, Кто уничтожает даже Кали); восьмое, Махагаури (Та, Кто сотворила великие аскетические подвиги); девятое, Сиддхидатри (Та, Кто дарует Мокшу).
viShame durgame caiva bhayArtAH sharaNaM gatAH ..6..<br />
 
na teShAM jAyate kishcidashubhaM raNasa~NkaTe .<br />
 
agninA dahyamAnastu shatrumadhye gato raNe |
 
viShame durgame caiva bhayArtAH sharaNaM gatAH ..6..
 
na teShAM jAyate kishcidashubhaM raNasa~NkaTe |
 
nApadam tasya pashyAmi shoka-duHkha-bhayaM na hi ..7..
nApadam tasya pashyAmi shoka-duHkha-bhayaM na hi ..7..
: Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.


 
yaistu bhaktayA smR^itA nUnaM teShAM vR^iddhiH prajAyate .<br />
6-7. Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.
 
 
yaistu bhaktayA smR^itA nUnaM teShAM vR^iddhiH prajAyate |
 
ye tvAM smaranti deveshi! rakShase jAtra saMshayaH ..8..
ye tvAM smaranti deveshi! rakShase jAtra saMshayaH ..8..
: Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.


 
pretasaMsthA tu cAmuNDA vArAhI mahiShAsanA .<br />
8. Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.
 
 
pretasaMsthA tu cAmuNDA vArAhI mahiShAsanA |
 
aindrI gajasamArUDhA vaiShNavI garuDAsanA ..9..
aindrI gajasamArUDhA vaiShNavI garuDAsanA ..9..
: Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.


 
mAheshvarI vR^iShArUDhA kaumArI shikhivAhanA .<br />
9. Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.
 
 
mAheshvarI vR^iShArUDhA kaumArI shikhivAhanA |
 
lakShmIH padmAsanA devI padmahastA haripriyA ..10..
lakShmIH padmAsanA devI padmahastA haripriyA ..10..
: Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.


 
shvetarUpadharA devI IshvarI vR^iShavAhanA .<br />
10. Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.
 
 
shvetarUpadharA devI IshvarI vR^iShavAhanA |
 
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNa-bhUShitA ..11..
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNa-bhUShitA ..11..
: Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.


 
ityetA mAtaraH sarvAH sarvAyogasamanvitAH .<br />
11. Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.
 
 
ityetA mAtaraH sarvAH sarvAyogasamanvitAH |
 
nAnAbharaNa-shobhADhyA nAnAratnopashobhitAH ..12..
nAnAbharaNa-shobhADhyA nAnAratnopashobhitAH ..12..
: Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.


 
dR^ishyanterathamArUDhA devyah krodhasamAkulAH .<br />
12. Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.
sha~NkhaM cakraM gadAM shaktiM halaM ca musalAyudham ..13..<br />
 
kheTakaM tomaraM caia parashuM pAshameva ca .<br />
 
kuntAyudhaM trishUlaM ca shAr~NgamAyudhamuttamam ..14..<br />
dR^ishyanterathamArUDhA devyah krodhasamAkulAH |
daityAnAM dehanAshAya bhaktAnAmabhayAya ca .<br />
 
sha~NkhaM cakraM gadAM shaktiM halaM ca musalAyudham ..13..
 
kheTakaM tomaraM caia parashuM pAshameva ca|
 
kuntAyudhaM trishUlaM ca shAr~NgamAyudhamuttamam ..14..
 
daityAnAM dehanAshAya bhaktAnAmabhayAya ca |
 
dhArayantyAyudhAnItthaM devAnAM ca hitAya vai ..15..
dhArayantyAyudhAnItthaM devAnAM ca hitAya vai ..15..
: Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу богов.


 
namaste.astu mahAraudre mahAghora – parAkrame .<br />
13-15. Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу богов.
 
 
namaste.astu mahAraudre mahAghora – parAkrame |
 
mahAbale mahotsAhe mahAbhaya – vinAshini ..16..
mahAbale mahotsAhe mahAbhaya – vinAshini ..16..
: Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.


 
trAhi mAM devi duShprekShye shatrUNAM bhayavarddhini .<br />
16. Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.
prAcyAM sakShatu mAmaindrI AgneyyAmagnidevatA ..17..<br />
 
dakShiNe.avatu vArAhI nairR^ityAM khaDgadhAriNI .<br />
 
trAhi mAM devi ! duShprekShye shatrUNAM bhayavarddhini |
 
prAcyAM sakShatu mAmaindrI AgneyyAmagnidevatA ..17..
 
dakShiNe.avatu vArAhI nairR^ityAM khaDgadhAriNI |
 
pratIcyAM vAruNI rakShed vAyavyA mR^igavAhinI ..18..
pratIcyAM vAruNI rakShed vAyavyA mR^igavAhinI ..18..
: О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме кабана) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.


 
udIcyAM pAtu kaumArI IshAnyAM shUladhAriNI .<br />
17-18. О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме кабана) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.
 
 
udIcyAM pAtu kaumArI IshAnyAM shUladhAriNI |
 
Urdhva brahmANi me rakShedadhastAd vaiShNavI tathA ..19..
Urdhva brahmANi me rakShedadhastAd vaiShNavI tathA ..19..
: Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.


 
evaM dasha disho rakSeccAmuNDA shavavAhanA .<br />
19. Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.
jayA me cA .agrataH pAtu vijayA pAtu pR^iShThataH ..20..<br />
 
ajitA vAmapArshve tu dakShiNe cA.aparAjitA .<br />
 
evaM dasha disho rakSeccAmuNDA shavavAhanA |
 
jayA me cA .agrataH pAtu vijayA pAtu pR^iShThataH ..20..
 
ajitA vAmapArshve tu dakShiNe cA.aparAjitA |
 
shikhAmudyotinI rakSedumA mUrdhni vyavasthitA ..21..
shikhAmudyotinI rakSedumA mUrdhni vyavasthitA ..21..
: Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня Джая защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.


 
mAlAdharI lalATe ca bhruvau rakShed yashasvinI .<br />
20-21. Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня Джая защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.
trinetrA ca bhruvorbhadhye yamaghaNTA ca nAsike ..22..<br />
 
sha~NkhinI cakShuShormadhye | kShotrayordvAravAsinI .<br />
 
mAlAdharI lalATe ca bhruvau rakShed yashasvinI |
 
trinetrA ca bhruvorbhadhye yamaghaNTA ca nAsike ..22..
 
sha~NkhinI cakShuShormadhye | kShotrayordvAravAsinI |
 
kapolau kAlikA rakShet karNamUle tu shA~NkarI ..23..
kapolau kAlikA rakShet karNamUle tu shA~NkarI ..23..
: Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.


 
nAsikAyAM sugandhA ca uttaroShThe ca carcikA .<br />
22-23. Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.
adhare cA.amR^itakalA jivhAyAM ca sarasvatI ..24..<br />
 
dantAn rakShatu kaumArI kaNThamadhye ca caNDikA .<br />
 
ghaNTikAM citraghaNTA ca mahAmAyA ca tAluke ..25..<br />
nAsikAyAM sugandhA ca uttaroShThe ca carcikA |
kAmAkShI cibukaM rakShed vAcaM me sarvama~NgalA .<br />
 
grIvAyAM bhadrakAlI ca pR^iShThavaMshe dhanurdharI ..26..<br />
adhare cA.amR^itakalA jivhAyAM ca sarasvatI ..24..
nIlagrIvA bahiH kaNThe nalikAM nalakUbarI .<br />
 
dantAn rakShatu kaumArI kaNThamadhye ca caNDikA |
 
ghaNTikAM citraghaNTA ca mahAmAyA ca tAluke ..25..
 
kAmAkShI cibukaM rakShed vAcaM me sarvama~NgalA |
 
grIvAyAM bhadrakAlI ca pR^iShThavaMshe dhanurdharI ..26..
 
nIlagrIvA bahiH kaNThe nalikAM nalakUbarI |
 
skandhayoH khaDiganI rakShed bAhame vajradhAriNI ..27..
skandhayoH khaDiganI rakShed bAhame vajradhAriNI ..27..
: Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.


 
hastayordaNDinI rakShedambikA cA~NgulIShu ca .<br />
24-27. Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.
nakhA~nchUleshvarI rakShet kukShau rakShet kuleshvarI ..28..<br />
 
stanau rakShenmahAdevI manaH shoka-vinAshinI .<br />
 
hR^idaye lalitA devI udare shUladhAriNI ..29..<br />
hastayordaNDinI rakShedambikA cA~NgulIShu ca |
nAbhau ca kAminI rakShed guhyaM guhyeshvarI tathA .<br />
 
nakhA~nchUleshvarI rakShet kukShau rakShet kuleshvarI ..28..
 
stanau rakShenmahAdevI manaH shoka-vinAshinI |
 
hR^idaye lalitA devI udare shUladhAriNI ..29..
 
nAbhau ca kAminI rakShed guhyaM guhyeshvarI tathA |
 
pUtanA kAmikA medraM gude mahiShavAhinI ..30..
pUtanA kAmikA medraM gude mahiShavAhinI ..30..
: Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.


 
kaTyAM bhagavatI rakShejjAnunI vindhyavAsinI .<br />
28-30. Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.
 
 
kaTyAM bhagavatI rakShejjAnunI vindhyavAsinI |
 
ja~Nghe mahAbalA rakShet sarvakAmapradAyinI ..31..
ja~Nghe mahAbalA rakShet sarvakAmapradAyinI ..31..
: Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.


 
gulphayo – rnArasiMhI ca pAdapR^iShThe tu taijasI .<br />
31. Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.
 
 
gulphayo – rnArasiMhI ca pAdapR^iShThe tu taijasI |
pAdA~NgulIShu shrI rakShet pAdA.adhaHsthalavAsinI ..32..
pAdA~NgulIShu shrI rakShet pAdA.adhaHsthalavAsinI ..32..
: Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.


 
nakhAn daMShdrA karAlI ca keshAMshcaivordhvakeshinI .<br />
32. Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.
 
 
nakhAn daMShdrA karAlI ca keshAMshcaivordhvakeshinI |
romakUpeShu koberI tvacaM bAgIshvarI tathA ..33..
romakUpeShu koberI tvacaM bAgIshvarI tathA ..33..
: Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.


 
rakta-majjA-vasA-mAMsAnyasthi-medAMsi pArvatI .<br />
33. Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.
 
 
rakta-majjA-vasA-mAMsAnyasthi-medAMsi pArvatI |
 
antrANi kAlarAtrishca pitaM ca mUkuTeshvarI ..34..
antrANi kAlarAtrishca pitaM ca mUkuTeshvarI ..34..
: Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.


 
padmAvatI padmakoshe kaphe cuDAmaNistathA .<br />
34. Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.
 
 
padmAvatI padmakoshe kaphe cuDAmaNistathA |
 
jvAlAmukhI nakhajvAlAmabhedyA sarvasandhiShu ..35..
jvAlAmukhI nakhajvAlAmabhedyA sarvasandhiShu ..35..
: Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.


 
shukraM brahmANi me rakSecchAyAM chatreshvarI tathA .<br />
35. Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.
 
 
shukraM brahmANi me rakSecchAyAM chatreshvarI tathA |
 
aha~NkaraM mano buddhiM rakSen me dharmakAriNI ..36..
aha~NkaraM mano buddhiM rakSen me dharmakAriNI ..36..
: Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, Дхармадхарини – эго, суперэго и интеллект (буддхи).


 
prANA.apAnau tathA vyAnamudAnaM ca samAnakam .<br />
36. Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, Дхармадхарини – эго, суперэго и интеллект (буддхи).
 
 
prANA.apAnau tathA vyAnamudAnaM ca samAnakam |
 
vajrahastA ca me rakShet prANaMkalyANaM shobhanA ..37..
vajrahastA ca me rakShet prANaMkalyANaM shobhanA ..37..
: Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).


 
rrase rUpe ca gandhe ca shabde sparshe ca yoginI .<br />
37. Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).
 
 
rrase rUpe ca gandhe ca shabde sparshe ca yoginI |
 
sattvaM rajastamashcaiva rakShennArAyaNI sadA ..38..
sattvaM rajastamashcaiva rakShennArAyaNI sadA ..38..
: Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.


 
AyU rakShatu vArAhI dharma rakSatu vaiShNavI .<br />
38. Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.
 
 
AyU rakShatu vArAhI dharma rakSatu vaiShNavI |
 
yashaHkIrti ca lakShmIM ca dhanaM vidyAM ca cakriNI ..39..
yashaHkIrti ca lakShmIM ca dhanaM vidyAM ca cakriNI ..39..
: Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.


 
gotramindrANi me rakShet pashUna me rakSha caNDike .<br />
39. Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.
 
 
gotramindrANi me rakShet pashUna me rakSha caNDike |
 
putrAn rakShenmahAlakShmIrbhAryA rakShatu bhairavI ..40..
putrAn rakShenmahAlakShmIrbhAryA rakShatu bhairavI ..40..
: Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.


 
panthAnaM supathA rakShenmArga kShemakarI tathA .<br />
40. Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.
 
 
panthAnaM supathA rakShenmArga kShemakarI tathA |
 
rAjadvAre mahalakShmIrvijayA sarvataH sthitA ..41..
rAjadvAre mahalakShmIrvijayA sarvataH sthitA ..41..
: Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.


 
rakShAhInaM tu yat sthAnaM varjitaM kavacena tu .<br />
41. Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.
 
 
rakShAhInaM tu yat sthAnaM varjitaM kavacena tu |
 
tatsarva rakSha me devi! jayantI pApanAshinI ..42..
tatsarva rakSha me devi! jayantI pApanAshinI ..42..
: О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.


 
padamekaM na gacchettu yadIcchecchubhamAtmanaH .<br />
42. О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.
kavacenAvR^ito niHtyaM yatra yatraiva gacchati ..43..<br />
 
tatra tatrA.arthalAbhashca vijayaH sArvakAmikaH .<br />
 
padamekaM na gacchettu yadIcchecchubhamAtmanaH |
 
kavacenAvR^ito niHtyaM yatra yatraiva gacchati ..43..
 
tatra tatrA.arthalAbhashca vijayaH sArvakAmikaH |
 
yaM yaM cintayate kAmaM taM taM prApnoti nishcitam ..44..
yaM yaM cintayate kAmaM taM taM prApnoti nishcitam ..44..
: Всякий должен непременно укрывать себя этой Кавачей (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.


 
paramaishvaryamatulaM prApsyate bhUtale pumAn .<br />
43-44. Всякий должен непременно укрывать себя этим Кавачем (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.
 
 
paramaishvaryamatulaM prApsyate bhUtale pumAn |
 
nirbhayo jAyate martyaH saMgrAmeShvaparAjitaH ..45..
nirbhayo jAyate martyaH saMgrAmeShvaparAjitaH ..45..
: Человек, который укрывает себя Кавачей становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.




45. Человек, который укрывает себя Кавачем становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.
railokye tu bhavet pUjyaH kavacenA.a.avR^itaH pumAn .<br />
 
idaM tu devyAH kavacaM devAnAmapi durlabham ..46..<br />
 
yaH paThet prayAto niHyaM sitrasandhayaM shraddhayA.anvitaH .<br />
railokye tu bhavet pUjyaH kavacenA.a.avR^itaH pumAn |
 
idaM tu devyAH kavacaM devAnAmapi durlabham ..46..
 
yaH paThet prayAto niHyaM sitrasandhayaM shraddhayA.anvitaH |
 
daivIkalA bhavetasya trailokyeShvaparAjitaH ..47..
daivIkalA bhavetasya trailokyeShvaparAjitaH ..47..
: Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Деви-кавач, которая недоступна даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.


 
jIved varShashataM sAgramapamR^ityu - vivarjitaH .<br />
46-47. Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Кавача Дэви, который недоступен даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.
 
 
jIved varShashataM sAgramapamR^ityu - vivarjitaH |
 
nashyanti vyAdhyaH sarve lUtA-visphoTakAdayaH ..48..
nashyanti vyAdhyaH sarve lUtA-visphoTakAdayaH ..48..
: Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.


 
sthAvaraM ja~NgamaM caiva kR^itrimaM cA.api yad viSham .<br />
48. Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.
abhicArANi sarvANi mantra-yantrANi bhUtale ..49..<br />
 
bhUcarAH khecarAshcaiva kulajAshcopadeshikAH .<br />
 
sahajAH kulajA mAlA DAkinI shAkinI tathA ..50..<br />
sthAvaraM ja~NgamaM caiva kR^itrimaM cA.api yad viSham |
antarakShicarA ghorA DAkinyashca mahAbalAH .<br />
 
graha-bhUta-pishAcAshca yakSha-gandharva-rAkShasAH ..51..<br />
abhicArANi sarvANi mantra-yantrANi bhUtale ..49..
brahma-rAkShasa –betAlAH kUShmANDA bhairavAdayaH .<br />
 
bhUcarAH khecarAshcaiva kulajAshcopadeshikAH |
 
sahajAH kulajA mAlA DAkinI shAkinI tathA ..50..
 
antarakShicarA ghorA DAkinyashca mahAbalAH |
 
graha-bhUta-pishAcAshca yakSha-gandharva-rAkShasAH ..51..
 
brahma-rAkShasa –betAlAH kUShmANDA bhairavAdayaH |
 
nashyanti darshanAttasya kavace hR^idi saMsthite ..52..
nashyanti darshanAttasya kavace hR^idi saMsthite ..52..
: Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты (духи), всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.


 
mAnonnatirbhaved rAj~nastejovR^iddhikaraM param .<br />
49-52. Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты (духи), всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.
 
 
mAnonnatirbhaved rAj~nastejovR^iddhikaraM param |
 
yashasA vardhate so.api kIrti –maNDita –bhUtale ..53..
yashasA vardhate so.api kIrti –maNDita –bhUtale ..53..
: Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.


 
japet saptashatIM caNDIM kR^itvA tu kavacaM purA .<br />
53. Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.
yAvad bhUmaNDalaM dhatte sa-shaila-vanakAnanam ..54..<br />
 
tAvattiShThati medinyAM santatiH putrapautrikI .<br />
 
dehAnte paramaM sthAnaM yatsurairapi durlabham ..55..<br />
japet saptashatIM caNDIM kR^itvA tu kavacaM purA |
prApnoti purUShoM nityaM mahAmAyAprasAdataH .<br />
 
yAvad bhUmaNDalaM dhatte sa-shaila-vanakAnanam ..54..
 
tAvattiShThati medinyAM santatiH putrapautrikI |
 
dehAnte paramaM sthAnaM yatsurairapi durlabham ..55..
 
prApnoti purUShoM nityaM mahAmAyAprasAdataH |
 
labhate paramaM rUpaM shivena saha modate ..56..
labhate paramaM rUpaM shivena saha modate ..56..
: Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.


iti bArAhapurANe hariharabramhaviracitaM durgA–kavacaM samAptam .
: Так заканчивается в Варахапуране Дурга кавача, почитаемая Вишну, Шивой и Брахмой.


54-56. Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.
iti bArAhapurANe hariharabramhaviracitaM durgA–kavacaM samAptam |
Так заканчивается в Варахапуране Дурга кавача, почитаемая Вишну, Шивой и Брахмой.


== Примечания ==
{{примечания}}


{{Пураны}}
{{Деви-махатмья (МП)}}
{{Кавача}}


[Текст на санскрите: http://sanskritdocuments.org/all_pdf/dkavach.pdf]
[[Категория:Шактизм]]
[[Категория:Пураны]]
[[Категория:Гимны к Деви]]
[[Категория:Деви-махатмья]]
[[Категория:Кавача]]
[[Категория:Все гимны]]

Текущая версия на 11:41, 9 июля 2017

Деви-кавача

bhagavatI mantra:
aiM hrIM kliM cAmuNDAyai viccai|


Деви-гаятри:
(devI gAyatrI)

sarvamohinyai vidmahe vishva jananyai dhImahi tannauH shaktiH pracodayAt ||


|| shrI ambe stuti ||
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH pApAtmAnAM kR^itadhiyAM hR^idayeShu buddhiH |
shraddhA satAM kulajanaprabhavasya lajjAM tAM tvAM natAsmi paripAlya devi vishvam ||
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagato.akhilasya |
prasIda vishveshvari pAhi vishvaM tvamIshvarI devi carAcarasya |
bhagavatI mahimA (stuti):
yA shrIH svayaM sukR^itinAM bhuvaneShvalakShmIH
pApAtmanAM kR^itadhiyAM hR^idachayeShu buddhiH
shraddhA satAM kulajana prabhavasya lajjAM
tAM tvAM natAsmi paripAlaya devi vishvam ||
devI prapannArtihare prasIda prasIda mAtarjagata.akhilasya
prasIda vishveshvari pAhi vishvo tvamIshvarI devI carAcarasthasya||
atha devyaaH kavacham.h ..


Теперь начинается Дэви-кавача.

OM asya shrIcaNDIkavacasya brahmA R^IShiH anuShTup chandaH cAmuNDA devatA
a~NganyAsoktamAtaro bIjam digbanghAdevatAstattvam shrIjagadambAprItyarthe saptashatIpAThA~Ngatvena jape viniyogaH |

Главенствующий Мудрец для Шри Чанди-Кавач – Брахма, стихотворный размер – Ануштуп. Главенствующее Божество – Чамунда; Главное Семя – «Анганьясакта Матар». Принцип-Дигабандха Дэвата. Декламируется как часть Сапта-Шали, чтобы доставить удовольствие Джагадамбе.


АUM namashchaNDikaayai ..

Ом. Низкий поклон Чандике.
mArkaNDeya uvAcha

yad guhyaM paramaM loke sarvarakShAkaraM nR^iNAm .
yanna kasyacidAkhyAtaM tanme brUhi pitAmaha ..1..

Маркандейя сказал:
Ом. О Брахма, скажи мне, пожалуйста, то, что является большой тайной и не было поведано никем никому другому и что защищает все человеческие существа в нашем мире.
brahmovAca

asti guhyatamaM vipra! sarvabhUtopakArakam .
devyAstu kavacaM puNyaM tacchR^iNuShva mahAmune ..2..

Брахма сказал:
Брамин, существует Дэви Кавач, который является великой тайной и полезен всем существам. Пожалуйста, слушай это, о Великий Мудрец.

prathamaM shailaputrI ca dvitIyaM brahmacAriNI .
tR^itIyaM candraghaNTeti kUShmANDeti caturthakam ..3..
paNcama skandamAteti ShaShTaM kAtyAyanIti ca .
saptamaM kAlarAtrIti mahAgaurIti cA.aShTamam ..4..
navamaM siddhidAtrI ca navadurgAH prakIrtitAH .
uktAnyetAni nAmAni bahmaNyeva mahAtmanA ..5..

Следующие девять имен были поведаны Великой Душой самим Брахмадева. Дурга известна под следующими именами: первое, Шайлапутри (Дочь Короля Гималаев); второе, Брахмачарини (Та, Кто Соблюдает Безбрачие); третье, Чандраганта (Та, Кто носит Луну вокруг шеи); четвертое, Куушманда (Та, чей Войд содержит Вселенную); пятое, Скандамата (Родившая Картикейю); шестое, Катьяяни (Та, Кто воплотилась, чтобы помочь Девас); седьмое, Каларатри (Та, Кто уничтожает даже Кали); восьмое, Махагаури (Та, Кто сотворила великие аскетические подвиги); девятое, Сиддхидатри (Та, Кто дарует Мокшу).

agninA dahyamAnastu shatrumadhye gato raNe .
viShame durgame caiva bhayArtAH sharaNaM gatAH ..6..
na teShAM jAyate kishcidashubhaM raNasa~NkaTe .
nApadam tasya pashyAmi shoka-duHkha-bhayaM na hi ..7..

Те, кто испуганы, окружены врагами на поле боя, или горят в огне, или находятся в безвыходном положении, не встретятся ни с какими бедами, никогда не будут в горе, печали, страхе или бедствии, если они отдадутся на милость Дурге.

yaistu bhaktayA smR^itA nUnaM teShAM vR^iddhiH prajAyate .
ye tvAM smaranti deveshi! rakShase jAtra saMshayaH ..8..

Те, кто помнят Тебя с великой преданностью, действительно живут, процветая. Несомненно, о Богиня Богов, Ты защищаешь тех, кто помнит Тебя.

pretasaMsthA tu cAmuNDA vArAhI mahiShAsanA .
aindrI gajasamArUDhA vaiShNavI garuDAsanA ..9..

Богиня Чамунда сидит на трупе, Варахи едет на буйволе, Аиндри возвышается на слоне и Вайшнави на кондоре.

mAheshvarI vR^iShArUDhA kaumArI shikhivAhanA .
lakShmIH padmAsanA devI padmahastA haripriyA ..10..

Махешвари едет на быке, средство передвижения Каумари – павлин, Лакшми, возлюбленная Шри Вишну, стоит в лотосе и держит лотос в Своей руке.

shvetarUpadharA devI IshvarI vR^iShavAhanA .
brAhmI haMsasamArUDhA sarvAbharaNa-bhUShitA ..11..

Богиня Ишвари, белая лицом, едет на быке и Брахми, которая украшена всеми украшениями, восседает на лебеде.

ityetA mAtaraH sarvAH sarvAyogasamanvitAH .
nAnAbharaNa-shobhADhyA nAnAratnopashobhitAH ..12..

Все Матери наделены Йогой и украшены различными украшениями и камнями.

dR^ishyanterathamArUDhA devyah krodhasamAkulAH .
sha~NkhaM cakraM gadAM shaktiM halaM ca musalAyudham ..13..
kheTakaM tomaraM caia parashuM pAshameva ca .
kuntAyudhaM trishUlaM ca shAr~NgamAyudhamuttamam ..14..
daityAnAM dehanAshAya bhaktAnAmabhayAya ca .
dhArayantyAyudhAnItthaM devAnAM ca hitAya vai ..15..

Все Богини видны возвышающимися в колесницах и очень разгневаны. Они вооружены раковиной, диском, булавой, плугом, дубиной, дротиком, топором, удавкой, гарпуном, трезубцем, луком и стрелами. Эти Богини вооружены своим оружием для уничтожения тел демонов, для защиты своих поклонников и на пользу богов.

namaste.astu mahAraudre mahAghora – parAkrame .
mahAbale mahotsAhe mahAbhaya – vinAshini ..16..

Приветствия Тебе, о Богиня, ужаснейшего вида, устрашающей доблести, ужасной силы и энергии, разрушительница наихудших страхов.

trAhi mAM devi duShprekShye shatrUNAM bhayavarddhini .
prAcyAM sakShatu mAmaindrI AgneyyAmagnidevatA ..17..
dakShiNe.avatu vArAhI nairR^ityAM khaDgadhAriNI .
pratIcyAM vAruNI rakShed vAyavyA mR^igavAhinI ..18..

О Дэви, трудно даже глянуть на Тебя. Ты усиливаешь страх Своих врагов, пожалуйста, приди спасти меня. Пусть Богиня Аиндри защитит меня с востока. Агни Дэвата (Богиня Огня) – с юго-востока, Варахи (Шакти Вишну в форме кабана) – с юга, Кхадгадхарини (держащая меч) – с юго-запада, Варуни (Шакти Варуны – Бога Дождя) – с запада и Мргавахини (которая едет на олене) пусть защитит меня с северо-запада.

udIcyAM pAtu kaumArI IshAnyAM shUladhAriNI .
Urdhva brahmANi me rakShedadhastAd vaiShNavI tathA ..19..

Богиня Каумари (Шакти Кумара, то есть Картикейи), защити меня с севера и Богиня Шууладхарини – северо-востока, Брахмани (Шакти Брахмы) – сверху и Вайшнави (Шакти Вишну) – снизу, защити меня.

evaM dasha disho rakSeccAmuNDA shavavAhanA .
jayA me cA .agrataH pAtu vijayA pAtu pR^iShThataH ..20..
ajitA vAmapArshve tu dakShiNe cA.aparAjitA .
shikhAmudyotinI rakSedumA mUrdhni vyavasthitA ..21..

Таким образом, Богиня Чамунда, которая сидит на трупе, защищает меня со всех десяти сторон. Пусть Богиня Джая защитит меня спереди и Виджая – сзади, Аджита слева и Апараджита – справа. Богиня Дйотини пусть защитит кончики волос и волосы на голове и пусть Ума сидит на моей голове и защищает ее.

mAlAdharI lalATe ca bhruvau rakShed yashasvinI .
trinetrA ca bhruvorbhadhye yamaghaNTA ca nAsike ..22..
sha~NkhinI cakShuShormadhye | kShotrayordvAravAsinI .
kapolau kAlikA rakShet karNamUle tu shA~NkarI ..23..

Пусть меня защитят Маладхари – лоб, Яшасвини – брови, Тринетра – хамсу, Ямагханта – нос, Шанкини – глаза, Дваравасини – уши. Пусть Калика защитит мои щеки и Шанкари основания ушей.

nAsikAyAM sugandhA ca uttaroShThe ca carcikA .
adhare cA.amR^itakalA jivhAyAM ca sarasvatI ..24..
dantAn rakShatu kaumArI kaNThamadhye ca caNDikA .
ghaNTikAM citraghaNTA ca mahAmAyA ca tAluke ..25..
kAmAkShI cibukaM rakShed vAcaM me sarvama~NgalA .
grIvAyAM bhadrakAlI ca pR^iShThavaMshe dhanurdharI ..26..
nIlagrIvA bahiH kaNThe nalikAM nalakUbarI .
skandhayoH khaDiganI rakShed bAhame vajradhAriNI ..27..

Пусть меня защитят: Сугандха – нос, Чарчика – губу, Амрутакала – нижнюю губу, Сарасвати – язык, Каумари – зубы, Чандика – горло, Читра – гханта – голосовой аппарат, Махамайя – макушку головы, Камакши – подбородок, Сарвамангала – речь, Бхадракали – шею, Дханурдхари – спину. Пусть Ниилагрива защитит внешнюю часть моего горла, Налакуубари – трахею, пусть Кхадгини защитит мои плечи и Ваджрадхарини защитит мои руки.

hastayordaNDinI rakShedambikA cA~NgulIShu ca .
nakhA~nchUleshvarI rakShet kukShau rakShet kuleshvarI ..28..
stanau rakShenmahAdevI manaH shoka-vinAshinI .
hR^idaye lalitA devI udare shUladhAriNI ..29..
nAbhau ca kAminI rakShed guhyaM guhyeshvarI tathA .
pUtanA kAmikA medraM gude mahiShavAhinI ..30..

Пусть Дэви Дандини защитит кисти моих рук, Амбика – пальцы, Шуулешвари – мои ногти и пусть Кулешвари защитит мой живот. Пусть меня защитят: Махадэви – грудь, Шуладхарини – брюшную полость, Лалита Дэви – сердце, Камини – пупок, Гухьешвари – скрытые части, Пуутана – камика – воспроизводящие органы, Махишавахини – прямую кишку.

kaTyAM bhagavatI rakShejjAnunI vindhyavAsinI .
ja~Nghe mahAbalA rakShet sarvakAmapradAyinI ..31..

Пусть Богиня Бхагавати защитит мою талию, Виндхьявасини – колени и исполняющая желания Махабала пусть защитит мои бедра.

gulphayo – rnArasiMhI ca pAdapR^iShThe tu taijasI .
pAdA~NgulIShu shrI rakShet pAdA.adhaHsthalavAsinI ..32..

Пусть Нарасинхи защитит мои лодыжки. Пусть Тайджаси защитит мои стопы, пусть Шри защитит пальцы моих ног. Пусть Стхалавасини защитит подошвы моих стоп.

nakhAn daMShdrA karAlI ca keshAMshcaivordhvakeshinI .
romakUpeShu koberI tvacaM bAgIshvarI tathA ..33..

Пусть Данштракарали защитит мои ногти, Урдвакешини – волосы, Каубери – поры, Вагишвари – кожу.

rakta-majjA-vasA-mAMsAnyasthi-medAMsi pArvatI .
antrANi kAlarAtrishca pitaM ca mUkuTeshvarI ..34..

Пусть Богиня Парвати защитит кровь, костный мозг, жир и кости. Богиня Каларатри – кишки. Мукутешвари – желчь и печень.

padmAvatI padmakoshe kaphe cuDAmaNistathA .
jvAlAmukhI nakhajvAlAmabhedyA sarvasandhiShu ..35..

Пусть Падмавати защитит Чакры, Чуудамани – слизь (или легкие), Джаваламукхи – глянец ногтей и Абхедья – суставы.

shukraM brahmANi me rakSecchAyAM chatreshvarI tathA .
aha~NkaraM mano buddhiM rakSen me dharmakAriNI ..36..

Брахмани – семя, Чхатрешвари – тень моего тела, Дхармадхарини – эго, суперэго и интеллект (буддхи).

prANA.apAnau tathA vyAnamudAnaM ca samAnakam .
vajrahastA ca me rakShet prANaMkalyANaM shobhanA ..37..

Ваджрахаста – прана, апана, вьяна, удана, самана (пять жизненных дыханий), Кальяношобхана – праны (жизненную силу).

rrase rUpe ca gandhe ca shabde sparshe ca yoginI .
sattvaM rajastamashcaiva rakShennArAyaNI sadA ..38..

Пусть Йогини защитит органы чувств, то есть способность вкуса, зрения, обоняния, слуха и осязания. Пусть Нараяни защитит саттва, раджа и тамо гуны.

AyU rakShatu vArAhI dharma rakSatu vaiShNavI .
yashaHkIrti ca lakShmIM ca dhanaM vidyAM ca cakriNI ..39..

Варахи – жизнь, Вайшнави – дхарму, Лакшми – успех и славу, Чакрини – богатство и знание.

gotramindrANi me rakShet pashUna me rakSha caNDike .
putrAn rakShenmahAlakShmIrbhAryA rakShatu bhairavI ..40..

Индрани – род, Чандика – скот, Махалакшми – детей и Бхайрави – супруга.

panthAnaM supathA rakShenmArga kShemakarI tathA .
rAjadvAre mahalakShmIrvijayA sarvataH sthitA ..41..

Супатха пусть защитит мое путешествие и Кшемакари мой путь. Махалакшми пусть защитит меня в королевских судах и Виджая повсюду.

rakShAhInaM tu yat sthAnaM varjitaM kavacena tu .
tatsarva rakSha me devi! jayantI pApanAshinI ..42..

О Богиня Джаянти, любое место, которое не было упомянуто в Кавача и, таким образом, осталось не защищенным, пусть будет защищено Тобой.


padamekaM na gacchettu yadIcchecchubhamAtmanaH .
kavacenAvR^ito niHtyaM yatra yatraiva gacchati ..43..
tatra tatrA.arthalAbhashca vijayaH sArvakAmikaH .
yaM yaM cintayate kAmaM taM taM prApnoti nishcitam ..44..

Всякий должен непременно укрывать себя этой Кавачей (путем чтения), куда бы он ни направлялся, и не должен делать даже шага без этого, если он желает благоприятствования. Тогда его ждет успех везде и все его желания исполняются и этот человек наслаждается великим процветанием на земле.

paramaishvaryamatulaM prApsyate bhUtale pumAn .
nirbhayo jAyate martyaH saMgrAmeShvaparAjitaH ..45..

Человек, который укрывает себя Кавачей становится бесстрашным, непобедимым в бою и становится достойным поклонения в трех мирах.


railokye tu bhavet pUjyaH kavacenA.a.avR^itaH pumAn .
idaM tu devyAH kavacaM devAnAmapi durlabham ..46..
yaH paThet prayAto niHyaM sitrasandhayaM shraddhayA.anvitaH .
daivIkalA bhavetasya trailokyeShvaparAjitaH ..47..

Тот, кто с верой читает каждый день трижды (утром, днем и вечером) Деви-кавач, которая недоступна даже Богам, получает Божественные искусства, непобедим в трех мирах, живет до ста лет и избавлен от случайной смерти.

jIved varShashataM sAgramapamR^ityu - vivarjitaH .
nashyanti vyAdhyaH sarve lUtA-visphoTakAdayaH ..48..

Все болезни, такие, как нарывы, рубцы и т.п., прекращаются. Подвижные (скорпионы и змеи) и неподвижные (другие) яды не могут воздействовать на него.

sthAvaraM ja~NgamaM caiva kR^itrimaM cA.api yad viSham .
abhicArANi sarvANi mantra-yantrANi bhUtale ..49..
bhUcarAH khecarAshcaiva kulajAshcopadeshikAH .
sahajAH kulajA mAlA DAkinI shAkinI tathA ..50..
antarakShicarA ghorA DAkinyashca mahAbalAH .
graha-bhUta-pishAcAshca yakSha-gandharva-rAkShasAH ..51..
brahma-rAkShasa –betAlAH kUShmANDA bhairavAdayaH .
nashyanti darshanAttasya kavace hR^idi saMsthite ..52..

Все те, кто наводит магические чары с помощью мантр и янтр на других со злыми целями, все бхуты (духи), всякая нечисть, злые существа, передвигающиеся на земле и в небе, все те, кто гипнотизирует других, все ведьмы, все якши и гандхарвы, разрушаются при одном только виде человека, имеющего Кавач в своем сердце.

mAnonnatirbhaved rAj~nastejovR^iddhikaraM param .
yashasA vardhate so.api kIrti –maNDita –bhUtale ..53..

Этот человек получает все большее и большее уважение и доблесть. На земле он возвышается в благосостоянии и известности путем чтения Кавачи и Сапташали.

japet saptashatIM caNDIM kR^itvA tu kavacaM purA .
yAvad bhUmaNDalaM dhatte sa-shaila-vanakAnanam ..54..
tAvattiShThati medinyAM santatiH putrapautrikI .
dehAnte paramaM sthAnaM yatsurairapi durlabham ..55..
prApnoti purUShoM nityaM mahAmAyAprasAdataH .
labhate paramaM rUpaM shivena saha modate ..56..

Его потомство будет жить до тех пор, пока Земля будет богата горами и лесами. Милостью Махамайи, он достигнет наивысшего места, что недостижимо даже для Богов и будет вечно счастлив в окружении Бога Шивы.


iti bArAhapurANe hariharabramhaviracitaM durgA–kavacaM samAptam .

Так заканчивается в Варахапуране Дурга кавача, почитаемая Вишну, Шивой и Брахмой.


Примечания[править | править код]