Шугрина, Юлия Сергеевна: различия между версиями
(→Гимны) |
|||
(не показано 7 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Файл:Шугрина, Юлия Сергеевна.jpg|300px|thumb]] | [[Файл:Шугрина, Юлия Сергеевна.jpg|300px|thumb]] | ||
'''Шугрина, Юлия Сергеевна''' (15 ноября 1981 г.) — российская переводчица; переводит с, порядка, десяти языков, включая [[санскрит]].<br>Родилась в г. Томске; в настоящий момент проживает в городе Красноярске. Закончила Красноярский государственный университет. Образование и профессию имеет не связанную с лингвистикой, филологией и иностранными языками, также профессиональная деятельность осуществляется в иной сфере. почти все языки, в том числе и древние, изучены самостоятельно. К сфере интересов относится история, религия, мифология. Для перевода в большинстве случаев, сознательно выбирались труды, ранее не переведенные на русский язык, которые представляли интерес для переводчика. Переводчик идеологически нейтрален и не является сторонником ни одной из религиозных и философских доктрин, изложенных в переведённых книгах, но относится к ним всем с должным уважением.<br><br><br> | '''Шугрина, Юлия Сергеевна''' (15 ноября 1981 г.) — российская переводчица; переводит с, порядка, десяти языков, включая [[санскрит]].<br>Родилась в г. Томске; в настоящий момент проживает в городе Красноярске. Закончила Красноярский государственный университет. Образование и профессию имеет не связанную с лингвистикой, филологией и иностранными языками, также профессиональная деятельность осуществляется в иной сфере. почти все языки, в том числе и древние, изучены самостоятельно. К сфере интересов относится история, религия, мифология. Для перевода в большинстве случаев, сознательно выбирались труды, ранее не переведенные на русский язык, которые представляли интерес для переводчика. Переводчик идеологически нейтрален и не является сторонником ни одной из религиозных и философских доктрин, изложенных в переведённых книгах, но относится к ним всем с должным уважением.<br><br><br> | ||
== Переводы == | == Переводы == | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
* [[Бхагавати-стотра]] | * [[Бхагавати-стотра]] | ||
* [[Вишну-ставанам]] | * [[Вишну-ставанам]] | ||
* [[Гаджендра-мокша-стотра]] | |||
* [[Ганапати-става и патхабхеда]] | * [[Ганапати-става и патхабхеда]] | ||
* [[Ганеша-аштака]] | * [[Ганеша-аштака]] | ||
* [[Ганеша-прата-смаранам]] | * [[Ганеша-прата-смаранам]] | ||
* [[Ганеша-стотра (Нарада-пурана)|Ганеша-стотра]] ([[Нарада-пурана]]) | * [[Ганеша-стотра (Нарада-пурана)|Ганеша-стотра]] ([[Нарада-пурана]]) | ||
* [[Гопала-стути]] | |||
* [[Гаури-дашакам]] | * [[Гаури-дашакам]] | ||
* [[Гаятри-арати]] | * [[Гаятри-арати]] | ||
* [[Дашаватара-стотра]] | * [[Дашаватара-стотра]] | ||
* [[Дашамахавидья-стотра]] | |||
* [[Деви-става (Харивамша)|Деви-става]] ([[Харивамша]]) | * [[Деви-става (Харивамша)|Деви-става]] ([[Харивамша]]) | ||
* [[Дурга-панчаратна]] | * [[Дурга-панчаратна]] | ||
Строка 29: | Строка 32: | ||
* [[Канакадхара-стотра]] | * [[Канакадхара-стотра]] | ||
* [[Лалита-панчаратна]] | * [[Лалита-панчаратна]] | ||
* [[Навадурга-стотра]] | |||
* [[Нараяна-стотра (Шанкара)|Нараяна-стотра]] (Шанкара) | * [[Нараяна-стотра (Шанкара)|Нараяна-стотра]] (Шанкара) | ||
* [[Нрисимха-стотра (Шримад Бхагавата-пурана)|Нрисимха-стотра]] ([[Шримад Бхагавата-пурана]]) | * [[Нрисимха-стотра (Шримад Бхагавата-пурана)|Нрисимха-стотра]] ([[Шримад Бхагавата-пурана]]) | ||
Строка 35: | Строка 39: | ||
* [[Сарасвати-стотра]] | * [[Сарасвати-стотра]] | ||
* [[Ханумат-панчаратна]] | * [[Ханумат-панчаратна]] | ||
* [[Хари-стотра]] | |||
* [[Харинама-мала-стотрам]] | |||
* [[Харинамаштака]] | |||
* [[Шива-сахасранама-стотра (Вамана-пурана)]] | * [[Шива-сахасранама-стотра (Вамана-пурана)]] | ||
* [[Экаданта-ганеша-стотра]] | * [[Экаданта-ганеша-стотра]] | ||
Строка 48: | Строка 55: | ||
[[Категория:Авторы]] | [[Категория:Авторы]] | ||
[[Категория:Работы Шугриной| ]] |
Текущая версия на 13:37, 12 июля 2017
Шугрина, Юлия Сергеевна (15 ноября 1981 г.) — российская переводчица; переводит с, порядка, десяти языков, включая санскрит.
Родилась в г. Томске; в настоящий момент проживает в городе Красноярске. Закончила Красноярский государственный университет. Образование и профессию имеет не связанную с лингвистикой, филологией и иностранными языками, также профессиональная деятельность осуществляется в иной сфере. почти все языки, в том числе и древние, изучены самостоятельно. К сфере интересов относится история, религия, мифология. Для перевода в большинстве случаев, сознательно выбирались труды, ранее не переведенные на русский язык, которые представляли интерес для переводчика. Переводчик идеологически нейтрален и не является сторонником ни одной из религиозных и философских доктрин, изложенных в переведённых книгах, но относится к ним всем с должным уважением.
Переводы[править | править код]
Пураны[править | править код]
- Бхагавад-гита-махатмья (из Падма-пураны)
- Бхагавата-пурана (фрагменты)
- Вамана-пурана (полный перевод — близится к завершению)
- Вишну-пурана (фрагменты)
Гимны[править | править код]
- Аннапурна-стотра (Шанкара)
- Ачьюта-аштака
- Ашталакшми-стотра
- Бхагавати-стотра
- Вишну-ставанам
- Гаджендра-мокша-стотра
- Ганапати-става и патхабхеда
- Ганеша-аштака
- Ганеша-прата-смаранам
- Ганеша-стотра (Нарада-пурана)
- Гопала-стути
- Гаури-дашакам
- Гаятри-арати
- Дашаватара-стотра
- Дашамахавидья-стотра
- Деви-става (Харивамша)
- Дурга-панчаратна
- Дурга-сукта
- Канакадхара-стотра
- Лалита-панчаратна
- Навадурга-стотра
- Нараяна-стотра (Шанкара)
- Нрисимха-стотра (Шримад Бхагавата-пурана)
- Ом-намо-нараяная-аштакшара-махатмья (Нарасимха-пурана)
- Пашупати-аштака
- Сарасвати-стотра
- Ханумат-панчаратна
- Хари-стотра
- Харинама-мала-стотрам
- Харинамаштака
- Шива-сахасранама-стотра (Вамана-пурана)
- Экаданта-ганеша-стотра